Aeg-Electrolux 8460D-M User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux 8460D-M. Aeg-Electrolux 8460D-M Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
8460 D - 8490 D
Dunstabzugshaube
Hotte
Afzuigkap
Montage- und Gebrauchsanweisung
Notice dutilisation et dinstallation
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - 8460 D - 8490 D

8460 D - 8490 DDunstabzugshaubeHotteAfzuigkapMontage- und GebrauchsanweisungNotice dutilisation et dinstallationInstallatie- en gebruiksaanwijzing

Page 2 - AEG DIRECT

10Montage - Bild 3• Die Symmetrieachse vorzeichnen, das Bohrschema (1) auf derWand positionieren und die beiden durchzuführendenBohrungen markieren; d

Page 3

11Bild. 3

Page 4 - Allgemeines

12MontageZubehör/Montagematerial6 Dübel S86 Holzschrauben 5x452 Blechschrauben 2,9x134 Blechschrauben 2,9x6,55 Blechschrauben 3,5x132 Metallhaken1 Ka

Page 7 - Technische Daten

15Bedienung der DunsthaubeT1: Hauptschalter on/off (Aktivierung und Desaktivierung Stand-by-Funktion)T2: on/off EinschaltsensorT3: on/off Beleuchtun

Page 8

16Funktion bei erloschener Schrift “SENSOR”:• Bei Druck auf die Taste T4, werden die Beleuchtung undder Motor mit zweiter Lüfterstufe eingeschaltet.•

Page 9

17Sicherheitshinweise für den Benutzer• Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen beiBetrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starkeHit

Page 10 - Montage - Bild 3

18Wartung und Pflege• Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführtwerden, muß die Dunsthaube vom Stromnetz getrenntwerden.Metallfettfilter• Die Meta

Page 11

19Kohlefilter• Der Kohlefilter muß dann verwendet werden, wenn mandie Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen will.• Dazu benötigen Sie den Origina

Page 12 - Zubehör/Montagematerial

2Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papierwer ökologisch denkt, handelt auch so...Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte dies

Page 13 - Halteplatte

20• MontageDie Kohlefilterhalterung im Haubeninneren mit Hilfe der 5mitgelieferten Schrauben befestigen.Den Kohlefilter auf einer Seite einsetzen, mit

Page 14

21Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen für die Reinigung desGerätes und den Wechsel bzw. die Reinigung der Filter kannzum Brand führen. Daher em

Page 15 - Bedienung der Dunsthaube

22Reinigung• Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerätspannungslos machen.Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter desMotors fahren.•

Page 16 - Sättigungsanzeige Filter:

23KUNDENDIENSTSTELLENSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnenüberall einen zuver

Page 17

24PLZ Adresse67663 Kaiserslautern* Pariser Straße 20068309 Mannheim-Käfertal Heppenheimer Straße 31-3371034 Böblingen-Hulb Dornierstraße 776185 Karls

Page 18 - Wartung und Pflege

GARANTIEBEDINGUNGENDeutschlandFür dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung desHändlers aus Kaufvertrag - dem Endabnehm

Page 19 - Kohlefilter

26SERVICEIm Kapitel „Was tun, wenn …“ sind einige Störungen zusammengestellt,die Sie selbst beheben können. Sehen Sie im Störungsfall zunächst dortnac

Page 20

27Ce manuel est imprimé sur du papier recyclable.Qui se préoccupe d’écologie, agit en conséquence...Mise au rebutMettre au rebut les matériaux d'

Page 21 - Austausch der Glühlampe

28SommaireGénéralités28Mode d’extraction de l’air 29Mode de recyclage de l’air 30Branchement électrique 31Consignes de sécurité pour l’électricien 31C

Page 22 - Kundendienst

29GénéralitésMode d’extraction de l’air● La hotte aspirante est livré comme appareil d’extraction de l’airmais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à ch

Page 23 - KUNDENDIENSTSTELLEN

3InhaltAllgemeines 4Abluftbetrieb 4Umluftbetrieb 5Elektroanschluß 6Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur 6Technische Daten 7Montage 8Sicher

Page 24

30Mode de recyclage de l’air● L’air est filtré par le filtre à charbon et renvoyé dans la cuisinepar la grille supérieure de la cheminée d’extraction.

Page 25 - GARANTIEBEDINGUNGEN

31Branchement électriqueConsignes de sécurité pour l’électricienAvant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée surla plaque signalétiq

Page 26 - F-Nr . . . . . . . .

32Caractéristiques techniquesDimensions (8160 D) :Hauteur x largeur x profondeur(en cm) 800-1350 x 598X x 470Dimensions (8190 D) :Hauteur x largeur x

Page 27 - Chère cliente, cher client

33MontageConsignes de sécurité pour l’installateur demeubles de cuisine● Le tuyau d’extraction de l’air doit présenter un diamètre de150 mm en mode d’

Page 28 - Sommaire

34● Lors du fonctionnement en mode d’extraction de l’air, il faudraveiller à réaliser une ouverture d’entrée d’air suffisante,environ de la taille de

Page 29 - Généralités

35Montage - Fig. 3● Tracer l’axe de symétrie, positionner le gabarit de perçage (1)sur le mur et repérer les perçages à réaliser, puis percer lestrous

Page 31 - Branchement électrique

37MontageAccessoires/Matériel de montage6 chevilles de fixation S86 vis à bois 5x452 vis à tôle 2,9x134 vis à tôle 2,9x6,55 vis à tôle 3,5x132 crochet

Page 32 - Caractéristiques techniques

38Cuisinière électrique 500 mmCuisinière à gaz 650 mmCuisinière au charbon ou au mazout min. 700 mmSupport

Page 33

39Cuisinière électrique 500 mmCuisinière à gaz 650 mmCuisinière au charbon ou au mazout min. 700 mmSortie d’extraction de l’airØ 150 mmPrise de couran

Page 34

4AllgemeinesAbluftbetrieb• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert undkann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters(Sonderzubehör) als

Page 35 - Montage - Fig. 3

40Utilisation de la hotteT1 : Interrupteur principal on/off (activation et désactivation du mode veille)T2 : Capteur de mise en marche on/offT3 : Ecla

Page 36

41Fonctionnement lorsque le témoin SENSORest éteint :● La touche T4 permet dallumer la lumière et dedémarrer le moteur en deuxième

Page 37

42Consignes de sécurité pour l’utilisateur● Les réparations ne doivent être effectuées que par unspécialiste... S’adresser en cas de panne à notre Ser

Page 38 - Cuisinière à gaz 650 mm

43Maintenance● Mettre la hotte aspirante hors tension avant toute interventionde maintenance.Filtre à graisse métallique● Les filtres à graisse métall

Page 39

44Filtre à charbon● Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte aspirante sertd’appareil de recyclage de l’air.● Pour cela, il faudra utiliser le

Page 40 - Utilisation de la hotte

45● MontageSur le porte-filtre à charbon actif à l’intérieur de la hotte àl’aide des 5 vis fournies.Placer le filtre à charbon d’un côté, l’introduire

Page 41 - Minuterie :

46Attention● Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instruc-tions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplace-ment ou le netto

Page 42

47Nettoyage● Attention : Mettre la hotte aspirante hors tension avant lenettoyage.Ne pas introduire d’objets pointus dans la grille de protectiondu mo

Page 43 - Maintenance

48CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTEBENELUXEn cas dappel en garantie aux fins de réparation gratuite, loriginal de la facture dachat corr

Page 44 - Filtre à charbon

49dinstallation ou le mode demploi;- lappareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des per- sonnes non qualifiées.8a.Si lappareil a

Page 45

5Umluftbetrieb• Die Luft wird durch Kohlefilter gefiltert und durch das obereGitter am Abluftschacht wieder in die Küche geleitet.• Für den Umluftbetr

Page 46 - Attention

Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEGPour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommate

Page 47 - Service Après-vente

51Gedrukt op milieuvriendelijk vervaardigd papierWie aan het milieu denkt, handelt er ook naar...AfvalverwerkingVerwerken van verpakkingsmateriaal● De

Page 48

52InhoudsopgaveAlgemeen 53Afzuigen 53Circulatielucht 54Elektrische aansluiting 55Veiligheidsvoorschriften voor de elektricien 55Technische specificati

Page 49

53AlgemeenAfzuigen● De afzuigkap wordt als afzuiginstallatie geleverd, maar kan incombinatie met het actieve koolfilter (zie onder Toebehoren)ook als

Page 50 - APRÈS L’ACHAT

54Circulatielucht● De lucht wordt door het koolfilter gefilterd, waarna deze viahet bovenste rooster in het afvoerkanaal weer in de keukenterechtkomt.

Page 51 - Geachte klant

55Elektrische aansluitingVeiligheidsvoorschriften voor de elektricienControleer voor de aansluiting van de afzuigkap of de spanningdie op het typeplaa

Page 52 - Inhoudsopgave

56Technische specificatieAfmetingen (8460 D):Hoogte x breedte x diepte (in cm) 800 – 1.350 x 598 x 470Afmetingen (8490 D):Hoogte x breedte x diepte (i

Page 53 - Algemeen

57InstallatieVeiligheidsvoorschriften voor de installateur• De afvoerpijp moet bij de werking als afzuigkap een diametervan 150 mm hebben.Indien er al

Page 54 - Circulatielucht

58met de afvoeropening.• Het gelijktijdig gebruiken van afzuigkappen en warmtebronnenmet een schoorsteen (bijv. olie-, kolen- en gaskachels) indezelfd

Page 55 - Elektrische aansluiting

59Montage - fig. 3• Trek de symmetrieassen over, houd het boorsjabloon (1)tegen de wand en markeer de positie van de boorgaten. Boorvervolgens de gate

Page 56 - Technische specificatie

6ElektroanschlußSicherheitshinweise für den Elektro-InstallateurVor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf demTypschild verzeichnete Span

Page 57 - Installatie

60Fig. 3Elektrisch fornuis 500 mmGasfornuis 650 mmKolen- of oliekachelmin. 700 mm

Page 58

61MontageAccessoires/montagemateriaal6 pluggen S86 houtschroeven 5x452 plaatschroeven 2,9x134 plaatschroeven 2,9x6,55 plaatschroeven 3,5x132 metalen

Page 59 - Montage - fig. 3

62Elektrisch fornuis 500 mmGasfornuis 650 mmKolen- of oliekachelmin. 700 mmMontagestrip

Page 60 - Gasfornuis 650 mm

63Elektrisch fornuis 500 mmGasfornuis 650 mmKolen- of oliekachelmin. 700 mmAfvoeropeningStopcontact

Page 61 - Accessoires/montagemateriaal

64Bediening van de afzuigkapT1: Hoofdschakelaar on/off (aanzetten en uitzetten stand-by-functie)T2: on/off inschakelsensorT3: on/off verlichtingD1:

Page 62 - Montagestrip

65Werking bij een uitgeschakelde tekst”SENSOR”:● Wanneer toets T4 wordt ingedrukt, worden zowel deverlichting als de motor (op stand twee

Page 63 - Stopcontact

66Veiligheidsvoorschriften voor de gebruiker● Reparaties mogen alleen door een vakman wordenuitgevoerd...Wend u zich in geval van reparaties totonze k

Page 64 - Bediening van de afzuigkap

67Onderhoud● Bij alle werkzaamheden aan de afzuigkap dient deafzuigkap van de stroom te worden gehaald.Metalen vetfilters● De metalen vetfilters diene

Page 65 - Verzadigingsindicatie filter:

68Koolfilter● Het koolfilter wordt toegepast wanneer de afzuigkap alscirculatiekap wordt gebruikt.● In dat geval dient u het originele actieve koolfil

Page 66

69● MontageMonteer het frame voor het koolfilter met de 5 bijgeleverdeschroeven aan de binnenzijde van de afzuigkap.Plaats één zijde van het koolfilte

Page 67 - Onderhoud

7Technische DatenMaße (8460 D):Höhe x Breite x Tiefe (in cm) 800-1350 x 598X x 470Maße (8490 D):Höhe x Breite x Tiefe (in cm) 820-1370 x 898 x 480Ge

Page 68 - Koolfilter

70Waarschuwing● Het verontachtzamen van de instructies voor het reini-gen en vervangen van de filters kan brand tot gevolghebben. Houd u dus aan de ge

Page 69

71Reiniging● Let op: haal de afzuigkap van de stroom voor u met de reini-ging begint.● Steek geen scherpe voorwerpen door het beschermings-rooster van

Page 70 - Gloeilamp vervangen

72GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOORDE BENELUXBij aanspraak op kosteloos herstel dient het origineel van de betreffendeaankoopnota of kwitantie te wor

Page 71 - Klantenservice

73Garantie-uitbreidingen7. Voor koel-/vries-motorkompressoren (exclusief startrelais enmotorbeveiliging) geldt een aflopende garantieperiode, in gelij

Page 72 - DE BENELUX

74NederlandELGROEP SERVICEVennootsweg 1, postbus 120NL- 2400 AC Alphen a/d RijnStoringsmeldingen: Onderdelenverkoop:Tel. : 01720-80300 Tel. : 01720-80

Page 74 - Luxemburg

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.dehttp://www.aeg.co.uk© Copyright by AEGLI1CUJ Ed. 09/04 From

Page 75

8MontageSicherheitshinweise für den Küchenmöbel-Monteur• Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb einen Durchmesser von150 mm haben.Falls ein Abluftrohr i

Page 76 - LI1CUJ Ed. 09/04

9Vorschriften einzuhalten.• Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine ausreichendeZuluftöffnung in etwa der Größe der Abluftöffnung zu sorgen.• Aufgrun

Comments to this Manuals

No comments