Aeg-Electrolux HK634200XB User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux HK634200XB. Aeg-Electrolux HK634200XB Uživatelský manuál

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HK634200XB CS Návod k použití 2
LV Lietošanas instrukcija 18
LT Naudojimo instrukcija 34
PL Instrukcja obsługi 50
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - PL Instrukcja obsługi 50

HK634200XB CS Návod k použití 2LV Lietošanas instrukcija 18LT Naudojimo instrukcija 34PL Instrukcja obsługi 50

Page 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

•Tuto funkci zapnete zmáčknutím .Zobrazí se symbol .•Tuto funkci vypnete zmáčknutím .Zapne se předchozí zvolené tepelnénastavení.4.9 ZámekKdyž jso

Page 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

• hučení: používáte vysoký výkon.• cvakání: dochází ke spínání elektric‐kých přepínačů.• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.Popsané zvuky jsou normál

Page 4 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Na‐sta‐ve‐níte‐plo‐tyVhodné pro: Čas Tipy Nominálníspotřebaenergie4.-5.Vaření většího množ‐ství jídel, dušenéhomasa se zeleninou apolévek60 - 150minAž

Page 5 - 2.2 Použití spotřebiče

7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADProblém Možná příčina ŘešeníSpotřebič nelze zapnoutani používat. Zapněte spotřebič znovua maximálně do 10 se‐kund nastavte teplo

Page 6 - 3. POPIS SPOTŘEBIČE

Problém Možná příčina Řešení Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nád‐obu. Průměr dna nádoby jepro varnou zónu přílišmalý.Přesuňte ji na menší var‐n

Page 7 - 1 2 3 4 5 6 7

8.1 Vestavné spotřebiče• Vestavné spotřebiče se smějí používatpouze po zabudování do vhodnýchvestavných modulů a pracovníchploch, které splňují příslu

Page 8 - 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

min.38 mmPokud používáte ochrannou skříň (do‐plňkové příslušenství1)), není nutné za‐chovat přední prostor pro proudění vzdu‐chu o šířce 2 mm a instal

Page 9

Varná zóna Nominální vý‐kon (maximál‐ní nastaveníteploty) [W]Zapnutá funk‐ce posílenívýkonu [W]Délka chodufunkce posíle‐ní výkonu[min]Minimální prů‐mě

Page 10 - 5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Page 11 - 5.3 Úspora energie

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasietpievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojāju‐miem, ko radījusi

Page 12 - 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . .

Page 13 - 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

• Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīciun apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai uguns‐drošības segu.• Neturiet priekšmetus uz plīts

Page 14 - 8. POKYNY K INSTALACI

jām daļām vai ēdiena gatavošanastraukiem.• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareiziuzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strā‐vas vads vai kontaktdakša

Page 15 - 8.1 Vestavné spotřebiče

• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virs‐mas materiāla sabojāšanos.• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku unneizsmidziniet ūdeni.• Tīriet ierīci

Page 16 - 9. TECHNICKÉ INFORMACE

Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signālinorāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora lauks Funkcija1Lai ieslēgt

Page 17 - ČESKY 17

4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ4.1 Aktivizēšana undeaktivizēšanaPieskarieties pie 1 sekundi, lai aktivi‐zētu vai deaktivizētu ierīci.Pēc ierīces ieslēgšanas

Page 18 - VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM

4.6 Jaudas pārvaldībaJaudas pārvaldība sadala jaudu starp di‐vām gatavošanas zonām pārī (skatiet at‐tēlu). Jaudas funkcija palielina jaudaspadevi līdz

Page 19 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

Lai aktivizētu bērnu drošības ierīci:•Aktivizējiet ierīci ar . Neiestatiet sil‐dīšanas pakāpi.•Pieskarieties 4 sekundes. Iedeg‐sies simbols .•Deak

Page 20 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Gatavošanas zonas efektivitāteGatavošanas zonas efektivitāte ir saistītaar ēdiena gatavošanas trauka diametru.Ēdiena gatavošanas trauki ar mazākudiame

Page 21 - 2.3 Apkope un tīrīšana

Sil‐dī‐ša‐naspa‐kā‐peLietojums: Laiks Ieteikumi Nominālaisjaudas pa‐tēriņš5.-7Maigai cepšanai:eskalopi, teļa gaļa,kotletes, frikadeles, cī‐siņi, aknas

Page 22 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

7. PROBLĒMRISINĀŠANAProblēma Iespējamie iemesli RisinājumsNevar aktivizēt vai lietotierīci. Ieslēdziet ierīci vēlreiz un10 sekunžu laikā iestatietsil

Page 23 - LATVIEŠU 23

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐dá za škody a zraněn

Page 24 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Nepiemēroti ēdiena ga‐tavošanas trauki.Izmantojiet atbilstošuēdiena gatavošanas trau‐ku. Gatavošanas zonai ne

Page 25 - LATVIEŠU 25

Pirms ierīces uzstādīšanas pierakstietzemāk norādīto informāciju no tehniskodatu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīteatrodas ierīces korpusa apakšā.• M

Page 26 - 5.3 Enerģijas taupīšana

min.38 mmJa izmantojat aizsargnodalījumu (papild‐piederums)1)), priekšējā 2 mm ventilāci‐jas atvere un aizsarggrīda tieši zem ierī‐ces nav nepieciešam

Page 27 - 5.4 Ēdienu gatavošanas

GatavošanaszonaNominālā jau‐da (maksimā‐lā sildīšanaspakāpe) [W]Aktivizēta jau‐das funkcija[W]Jaudas funk‐cijas maksi‐mālais ilgums[min.]Ēdiena gata‐v

Page 28 - 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352. SAUGOS INSTRUKCIJA

Page 29 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai per‐skaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako užsužalojimus ir žal

Page 30 - 8. UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES

• Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkiteprietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arbagesinimo apdangalu.• Nelaikykite daiktų ant

Page 31 - 8.3 Montāža

jungiate prietaisą ir netoli esančius liz‐dus• Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įreng‐tas. Dėl laisvo ir netinkamo elektrosmaitinimo laido ar kišt

Page 32 - 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

• Reguliariai valykite prietaisą, kad ap‐saugotumėte paviršiaus medžiagą nuonusidėvėjimo.• Prietaisui valyti nenaudokite garų irnepurkškite vandeniu.•

Page 33 - LATVIEŠU 33

Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Rodiniai, indikatoriai ir garsosignalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas Funkcija1Prie

Page 34 - PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI

• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desku

Page 35 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

4. KASDIENIS NAUDOJIMAS4.1 Įjungimas ir išjungimasLieskite 1 sekundę, kad įjungtumėtearba išjungtumėte prietaisą.Valdymo skydelis įsijungia, kai įju

Page 36 - SAUGOS INSTRUKCIJA

automatiškai sumažėja. Kaitvietės, ku‐rios galia yra sumažinta, kaitinimo lygiorodmuo kinta tarp dviejų lygių.4.7 LaikmatisAtgalinė laiko atskaitaŠį l

Page 37 - 2.3 Valymas ir priežiūra

•Išjunkite prietaisą, naudodami .Vaikų saugos įtaiso išjungimas tik vienaigaminimo sesijai•Įjunkite prietaisą, naudodami . Už‐sidega simbolis.•Laik

Page 38 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Kaitini‐moly‐gisNaudojimas: Laikas Patarimai Nominaliosgalios są‐naudos1Norint, kad pagamin‐tas maistas išliktų šil‐taspagal po‐reikįUždenkite prikais

Page 39 - LIETUVIŲ 39

Informacija apie akliamidusSvarbu Remiantis naujausiomis moksložiniomis, intensyvus maisto skrudinimas(ypač tų produktų, kurių sudėtyje yrakrakmolo) d

Page 40 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

Problema Galima priežastis PataisymasNeįsižiebia likusio karš‐čio indikatorius.Kaitvietė neįkaitusi, nesveikė pernelyg trumpai.Jeigu kaitvietė veikė p

Page 41 - LIETUVIŲ 41

Problema Galima priežastis PataisymasĮsijungia .Prietaise aptikta klaida,nes prikaistuvis užkais‐tas tuščias. Veikia kait‐viečių apsaugos nuoperkait

Page 42

8.3 Įrengimasmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Page 43 - LIETUVIŲ 43

Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (pa‐pildomas priedas1)), 2 mm tarpas oruipriekyje ir apsauginės grindys tiesiai poprietaisu yra nebūtinos.Jeigu pri

Page 44 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

10. APLINKOSAUGAAtiduokite perdirbti medžiagas,pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskitepakuotę į atitinkamą atliekųsurinkimo konteinerį, kad ji būtųperdirbt

Page 45 - LIETUVIŲ 45

• Před každou údržbou nebo čištěním jenutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐jen od elektrické sítě.• Použijte správný typ napájecího kabe‐lu.• Elektr

Page 46 - 8. ĮRENGIMO NUORODOS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .

Page 47 - 8.3 Įrengimas

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐gi

Page 48 - 9. TECHNINĖ INFORMACIJA

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrze‐wają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Niedotykać element

Page 49 - 10. APLINKOSAUGA

• Zachować minimalne odstępy od in‐nych urządzeń i mebli.• Zachować ostrożność podczas prze‐noszenia urządzenia, ponieważ jestono ciężkie. Zawsze używ

Page 50 - OBSŁUGA KLIENTA

• Nie kłaść sztućców ani pokrywek na‐czyń na polach grzejnych. Mogą onestać się gorące.• Po każdym użyciu wyłączyć polegrzejne. Nie polegać na działan

Page 51 - POLSKI 51

3. OPIS URZĄDZENIA3.1 Widok urządzenia210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Indukcyjne pole grzejne2Indukcyjne pole grzejne3Indukcyjne pole grzejne4Panel st

Page 52 - 2.1 Instalacja

Pole czujnika Funkcja10Włączanie i wyłączanie funkcji STOP+GO3.3 Wskazania ustawień mocy grzaniaWskazanie OpisPole grzejne jest wyłączone.Funkcja po

Page 53 - 2.2 Przeznaczenie

2 minut pole grzejne wyłącza się sa‐moczynnie.• Nie wyłączono pola grzejnego lub niezmieniono mocy grzania. Po pewnymczasie wyświetla się i urządzeni

Page 54 - 2.4 Utylizacja

4.7 ZegarWyłącznik czasowyWyłącznik czasowy służy do określeniaczasu działania danego pola grzejnegotylko w danej chwili.Zegar należy ustawić po dokon

Page 55 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Tymczasowe wyłączenie blokadyuruchomienia na czas jednego cyklugotowania•Włączyć urządzenie dotykając .Zaświeci się symbol .•Dotknąć i przytrzymać

Page 56 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐bo nádoby s poškozeným dnem mo‐hou způsobit poškrábání sklokerami‐ky. Tyto předměty při přesouvání navarné de

Page 57 - 4.6 Zarządzanie energią

ce minimalnej średnicy dna naczyń znaj‐dują się w rozdziale „Dane techniczne”.5.4 Przykłady zastosowańZależność między ustawieniem mocygrzania a pobor

Page 58

Us‐ta‐wie‐niemocygrzaniaZastosowanie: Czas Wskazówki Wykorzys‐tanie mocyznamiono‐wej7-8Intensywne smażenie:placków ziemniacza‐nych, polędwicy, ste‐ków

Page 59 - 5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWProblem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczyNie można uruchomićurządzenia lub sterowaćnim. Ponownie uruchomićurządzenie

Page 60 - 5.4 Przykłady zastosowań

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczyWyświetla się .Włączona jest funkcjablokady uruchomienialub blokady.Patrz rozdział „Codzien‐na eksplo

Page 61 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

8. INSTRUKCJE INSTALACJIOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpie‐czeństwa.Przed instalacjąPrzed instalacją urządzenia należy spi‐sać wskazane poniż

Page 62 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

490+1mm560+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmW przypadku zastosowania kasetyochronnej (wyposażenie dodatkowe1))nie ma konieczności pozostawienia

Page 63 - POLSKI 63

Moc pól grzejnychPole grzejne Moc nominal‐na (maksy‐malna mocgrzania) [W]Z włączonąfunkcją Power[W]Maksymalnyczas działaniafunkcji Power[min]Minimalna

Page 65 - 9. DANE TECHNICZNE

www.aeg.com/shop892955327-A-342012

Page 66 - 10. OCHRONA ŚRODOWISKA

3.2 Uspořádání ovládacího panelu1 2 3 4 5 6 78910K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele azvukové signály signalizuj

Page 67 - POLSKI 67

Displej PopisJe zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní po‐jistka.Funkce posílení výkonu je zapnutá.Je zapnutá funkce automatického vypnutí.3

Page 68 - 892955327-A-342012

123456789101101234567894.5 Funkce posílení výkonuFunkce posílení výkonu dodá indukčnímvarným zónám více elektrické energie.Funkci posílení výkonu lze

Comments to this Manuals

No comments