Aeg-Electrolux L14950A User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux L14950A. Aeg-Electrolux L14950A Korisnički priručnik

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Lavamat 14950 A
Upute za uporabu Perilica-sušilica
Manual de instruções Lavadora-secadora
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - Lavamat 14950 A

Lavamat 14950 AUpute za uporabu Perilica-sušilicaManual de instruções Lavadora-secadora

Page 2

Roditeljska blokadaZahvaljujući tom uređaju ne morate nadgledati uređaj pazeći da se djeca neozlijede ili ga oštete.Ova funkcija ostaje uključena i ka

Page 3 - UPUTE ZA UPORABU

2. Ako je potrebno, uspite omekšivačrublja u označeni pretinac (upo‐trijebljena količina ne smije prijećiMAX oznaku u pretincu). Nježnozatvorite spre

Page 4 - Postavljanje

NOĆNI CIKLUS: odabirom ove opcije, perilica neće izbaciti vodu posljednjegispiranja, tako da se rublje neće gužvati. Budući da su preskočene sve fazec

Page 5 - Sigurnosna blokada za djecu

Ako želite obaviti program s opcijom Mrlje, ulijte odstranjivač mrlja u pretinac .Opcija OSJETLJIVOOdabirom ove opcije smanjen je intenzitet pranja. U

Page 6 - OPIS PROIZVODA

Odaberite ODGODA POČETKA (tipka 8)Na zaslonu će se prikazati odgovarajući simbol. Pomoću ove tipke, programpranja može se odgoditi od 30 min – 60 min

Page 7 - TABLICA SIMBOLA

Otvaranje vrata nakon početka programaKada perilica radi i tijekom vremena odgode vrata su zaključana. Ako, iz bilokojeg razloga, trebate otvoriti vra

Page 8 - Svila Brzo Intenzivno

Slavina za vodu mora biti otvorena i odvodna cijev mora biti postavljena uumivaonik ili spojena na odvod.1. Stavite rublje.2. Odaberite ciklus centrif

Page 9 - PERSONALIZACIJA

Ako morate otvoriti vrata prije ili tijekom faze protiv gužvanja ili je prekinuti, pri‐tisnite bilo koju tipku ili okrenite programator na bilo koji p

Page 10 - SVAKODNEVNA UPORABA

• Ne perite tamne tkanine nakon što ste oprali i osušili svijetlo obojene tkanine(posebno novu spužvu, vunu ili džempere) i obrnuto.• Sušite te vrste

Page 11 - VODE (tipka 2)

Program – Maksimalna i minimalna tempera‐tura – Opis ciklusa – Maksimalno punjenje –Vrsta tkanineOpcijePretinac zasredstvo zapranjePAMUK/LAN60° - 40°

Page 12 - Opcija MRLJE

Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete.Kako biste osigurali optimalni i neometani rad vašeg uređaja, molimopozorno pročitajte ove upute

Page 13 - Opcija SUPER BRZO

Program – Maksimalna i minimalna tempera‐tura – Opis ciklusa – Maksimalno punjenje –Vrsta tkanineOpcijePretinac zasredstvo zapranjeOSJETLJIVO40° - 30°

Page 14 - Poništavanje programa

Program – Maksimalna i minimalna tempera‐tura – Opis ciklusa – Maksimalno punjenje –Vrsta tkanineOpcijePretinac zasredstvo zapranjeCENTRIFUGAIzbacivan

Page 15 - KORIŠTENJE – SUŠENJE

3) Opciju za uklanjanje mrlja možete odabrati samo na temperaturi od 40°C ili više.PROGRAMI SUŠENJAAutomatski programiStupanj suhoće Vrsta tkanineMaks

Page 16

KORISNI SAVJETI I PREPORUKERazvrstavanje rubljaSlijedite simbole pranja na etiketi rublja te upute za pranje proizvođača. Razvr‐stajte rublje kako sli

Page 17 - Dlačice na tkanini

Mrlje od katrana: prvo tretirajte odstranjivačem mrlja, metiliranim alkoholom ilibenzinom, zatim trljajte deterdžentom u pasti.Deterdženti i aditiviDo

Page 18 - PROGRAMI PRANJA

Prije pokretanja programa sušenja smanjite količinu opranog rublja radi posti‐zanja dobre djelotvornosti.Rublje koje nije pogodno za sušenje• Posebno

Page 19 - Programi pranja

UPOZORENJENemojte previše osušiti rublje, kako biste izbjegli gužvanje tkanina ili skupljanjeodjećeČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEPrije bilo kakvog čišćenja ili

Page 20

2. Izvadite umetak za balzam izsrednjeg pretinca.3. Očistite sve dijelove vodom.4. Gurnite umetak za balzam dokraja, tako da čvrsto sjedne nasvoje mje

Page 21

• uređaj ne izbacuje vodu i/ili ne centrifugira;• uređaj proizvodi neobičan zvuk za vrijeme izbacivanje vode zbog predmetakao što su spajalice, kovani

Page 22 - PROGRAMI SUŠENJA

8. Uklonite strana tijela i nečistoću sdosjeda filtera i propelera pumpe.9. Pažljivo provjerite da li se okrećepropeler pumpe (vrti se s trzajima).Ako

Page 23 - KORISNI SAVJETI I PREPORUKE

Nakon svakog pranja 26Pranje radi održavanja 26Vanjsko čišćenje 26Spremnik sredstva za pranje 26Bubanj 27Brtva na vratima 27Odvodna pumpa

Page 24 - SAVJETI ZA SUŠENJE

1. Zatvorite slavinu za dovod vode.2. Odvrnite crijevo sa slavine.3. Očistite filter u cijevi čvrstomčetkom.4. Navrnite crijevo natrag na slavinu.Spoj

Page 25 - Dodatno sušenje

3. Zavijte cijev za dovod vode i vratite cijev za pražnjenje u hitnimslučajevima nakon što ste ponovo vratili čep na mjesto.Na taj se način uklanja sv

Page 26 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Problem Mogući uzrok/RješenjePerilica rublja se ne uključuje:Vrata nisu zatvorena. • Čvrsto zatvorite vrata.Utikač nije pravilno utaknut u utičnicuele

Page 27 - Odvodna pumpa

Problem Mogući uzrok/RješenjeUređaj ne izbacuje vodu i/ili ne centrifugi‐ra:Crijevo za odvod vode je prignječeno ilisvinuto. • Provjerite priključak c

Page 28

Problem Mogući uzrok/RješenjeVrata se ne otvaraju:Program još traje.• Pričekajte kraj ciklusa pranja.Brava na vratima još se nije otključala.• Pričeka

Page 29

Problem Mogući uzrok/RješenjeStroj proizvodi neobičan zvuk:Stroj je opremljena vrstom motora kojiproizvodi zvuk drugačiji od zvuka klasič‐nih motora.

Page 30 - Zaštita od smrzavanja

Tlak dovoda vode MinimalnoMaksimalno0,05 MPa0,8 MPaRazina zaštite protiv ulaska krutih čestica i vlage IPX4Maksimalna količina rublja Pamuk 8 kgMaksim

Page 31 - RJEŠAVANJE PROBLEMA

Komplet za pričvršćenje ploče (405517114)Dostupan kod vašeg ovlaštenog zastupnika.Ako postavljate uređaj na podnožje, uređaj učvrstite na ploču za pri

Page 32 - Rješavanje problema

3. Odvrnite tri vijka pomoću ključaisporučenog zajedno s uređajem.4. Izvucite odgovarajuće plastičneodstojnike.5. Otvorite vrata, izvadite dovodnucije

Page 33

6. Zatvorite manji gornji otvor i dvavelika otvora odgovarajućimplastičnim čepovima koji se nalazeu vrećici s uputama za uporabu.7. Spojite cijev za d

Page 34

• Nemojte dopustiti kućnim ljubimcima i djeci da se popnu u bubanj. Kako biste to spriječili, prije uporabe uvijek provjerite bubanj.• Predmeti kao št

Page 35 - TEHNIČKI PODACI

1. Otvorite vrata i izvucite dovodnucijev.2. Spojite cijev s kutnim priključkomna perilicu.Nemojte okretati dovodnu cijev premadolje. Nagnite cijev li

Page 36 - UPUTE ZA POSTAVLJANJE

Naprava za zaustavljanje vodeDovodna cijev opremljena je napravom zazaustavljanje vode koja štiti od oštećenjaprouzročenih propuštanjem cijevi do koji

Page 37 - POSTAVLJANJE

Odvodna cijev se može produžiti najviše do 4 metra. Dodatna odvodna cijev ispojnica dostupni su u ovlaštenom servisnom centru.SPAJANJE NA ELEKTRIČNU M

Page 38

lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu ukojoj ste kupili proizvod.AmbalažaMaterijali označeni simbolom mogu se

Page 39 - Dovod vode

Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente estemanual de

Page 40

Bomba de escoamento 69Limpeza dos filtros de entrada de água 71Precaução de congelação 72Escoamento de emergência 72O QUE FAZER SE… 72DADOS

Page 41 - Odvod vode

• Utilize apenas as quantidades recomendadas de amaciador de roupa e detergente. Podedanificar o tecido se encher demasiado. Consulte as recomendações

Page 42 - BRIGA ZA OKOLIŠ

• Como algumas colchas e edredões devem ser lavados/secos em grandes máquinas co-merciais devido ao seu volume, peça o conselho do fabricante da peça

Page 43 - Ekološki savjeti

1654321Gaveta do detergente2Painel de comando3Manípulo de abertura da porta4Placa de características5Bomba de drenagem6Pés ajustáveisGaveta do deterge

Page 44

1234567 891Selector de programas2Botão redução da CENTRIFUGAÇÃO3Botão SECAGEM AUTOMÁTICA4Botão TEMPO DE SECAGEM5Botão OPÇÃO6Botão OK7Botão INÍCIO/PAUS

Page 45 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

mrlje od boje, tinte, hrđe i trave prije pranja. Grudnjaci s metalnim žicama NEsmiju se prati u perilici.• Rublje koje je bilo u dodiru s hlapljivim n

Page 46 - Utilização

VISOR9.1 9.2 9.3 9.49.99.89.79.69.59.1 - Símbolos de indicador da Velocidade de Centrifugação, PARAGEM COM CUBA CHEIA , CICLO NOCTURNO .9.2 - Símbol

Page 47 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO

• Tempo de secagem seleccionadoDepois de seleccionar um programa de secagem, a respectiva duração é visualizada emminutos e/ou horas (máx 250 min.).De

Page 48 - PAINEL DE CONTROLO

Para activar ou desactivar esta opção, prima em simultâneo durante cerca de 6 segundos osbotões 4 e 5 até o símbolo 9.6 aparecer no ou desaparecer do

Page 49 - TABELA DE SÍMBOLOS

2. Se necessário, deite o amaciador nocompartimento com a indicação (aquantidade utilizada não deve ultrapas-sar a marca MAX na gaveta). Feche agavet

Page 50 - 9.79.69.5

CICLO NOCTURNO: seleccionando esta opção, a máquina não escoa a água do último enxa-guamento, para não enrugar a roupa. Como todas as fases de centrif

Page 51 - PERSONALIZAÇÃO

Opção SENSITIVEAo seleccionar esta opção a intensidade da lavagem será diminuída. A máquina adiciona umenxaguamento nos programas para algodões e teci

Page 52 - UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Deve seleccionar esta opção depois de definir o programa e antes de premir o botão 7.Pode modificar ou cancelar o tempo de atraso a qualquer momento,

Page 53 - CHEIA (botão 2)

Se não puder abrir a porta mas precisar de a abrir, deve desligar a máquina colocando oselector na posição . Passados alguns minutos, pode abrir a po

Page 54 - Opção NÓDOAS

4. – Seleccione a secagem automática ao premir o botão 3.Com este botão pode seleccionar o grau de secagem por uma secagem electrónica.A máquina adapt

Page 55

É possível secar até 6 kg de peças de algodão premindo apenas o botão Tempo de secagem(ver tabela «Programa de secagem»).CUIDADONão utilize um disposi

Page 56 - Cancelar um programa

OPIS PROIZVODAVaša nova perilica zadovoljava sve moderne zahtjeve učinkovitog pranja rubljauz nisku potrošnju vode, struje i deterdženta.Sustav NEW JE

Page 57 - UTILIZAÇÃO - SECAGEM

PROGRAMAS DE LAVAGEMPrograma - Temperatura máxima e mínima - De-scrição do ciclo - Carga máxima - Tipo de roupaOpçõesCompartimentodo detergenteALGODÕE

Page 58

Programa - Temperatura máxima e mínima - De-scrição do ciclo - Carga máxima - Tipo de roupaOpçõesCompartimentodo detergenteSINTÉTICOS60° - 50° - 40° -

Page 59 - Cotão nos tecidos

Programa - Temperatura máxima e mínima - De-scrição do ciclo - Carga máxima - Tipo de roupaOpçõesCompartimentodo detergenteSEDA30°Lavagem - Enxaguamen

Page 60 - PROGRAMAS DE LAVAGEM

Programa - Temperatura máxima e mínima - De-scrição do ciclo - Carga máxima - Tipo de roupaOpçõesCompartimentodo detergenteECONÓMICO60°Lavagem princip

Page 61 - Programas de lavagem 61

Grau de secagem Tipo de tecidoCarga desecagemVelocidadede centrifu-gaçãoTempo desecagem su-gerido emminutosSECO PARA GUARDAR1)Adequado para peças para

Page 62 - 62 Programas de lavagem

Tinta à base de óleo: humedeça com tira-nódoas de benzina, coloque a peça de vestuáriosobre um pano macio e bata na nódoa; efectue várias vezes esta o

Page 63 - PROGRAMAS DE SECAGEM

Siga as instruções do fabricante no que respeita às quantidades a utilizar.Utilize menos detergente quando:• lavar uma carga de roupa pequena• a roupa

Page 64 - SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS

Etiquetas da roupaPara a secagem, siga as indicações fornecidas nas etiquetas do fabricante:• = Pode ser seco na máquina• = Secagem a alta temperatura

Page 65

• Retirar toda a roupa do tambor.• Seleccione o programa de lavagem de algodão mais quente.• Use uma medida normal de detergente, tem de ser um deterg

Page 66 - CONSELHOS DE SECAGEM

Junta da portaVerifique regularmente a junta da porta e a exis-tência de objectos que possam estar presos na do-bra da borracha.Bomba de escoamentoA b

Page 67 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

UPRAVLJAČKA PLOČAU nastavku je slika upravljačke ploče. Prikazuje programator, kao i tipke izaslon. Prikazani su odgovarajućim brojevima na sljedećim

Page 68 - Tambor de lavagem

7. Quando não sair mais água, desaperte atampa da bomba rodando-a para a es-querda e retire o filtro. Utilize um alica-te, se necessário. Tenha sempre

Page 69 - Bomba de escoamento

Limpeza dos filtros de entrada de águaSe o aparelho não encher, demorar muito tempo a encher com água, o botão de início pis-car a amarelo ou o visor

Page 70

Precaução de congelaçãoSe a máquina estiver instalada num local onde a temperatura possa descer abaixo de 0°C,proceda do seguinte modo:1. Feche a torn

Page 71

Problema Possível causa/SoluçãoA máquina de lavar não inicia o funciona-mento:A porta não está fechada. • Feche bem a porta.A ficha não está correctam

Page 72 - O QUE FAZER SE…

Problema Possível causa/SoluçãoA máquina não escoa e/ou não centrifuga:A mangueira de escoamento está dobrada outorcida. • Verifique a ligação da mang

Page 73 - O que fazer se… 73

Problema Possível causa/SoluçãoA porta não abre:O programa ainda está a decorrer.• Aguarde o fim do ciclo de lavagem.O bloqueio da porta não foi liber

Page 74 - 74 O que fazer se…

Problema Possível causa/SoluçãoA máquina emite um ruído anormal:A máquina está equipada com um tipo de mo-tor que faz um ruído invulgar em comparaçãoc

Page 75 - O que fazer se… 75

Pressão do abastecimento daáguaMínimaMáxima0,05 MPa0,8 MPaNível de protecção contra entrada de partículas sólidas e humida-deIPX4Carga máxima Algodões

Page 76 - DADOS TÉCNICOS

Kit de placa de fixação (405517114)Disponível nos agentes autorizados.Se instalar o aparelho atrás de um rodapé de armário, fixe o aparelho nas placas

Page 77 - INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

3. Desenrosque os três parafusos com achave fornecida com a máquina.4. Retire os respectivos espaçadores deplástico.5. Abra o óculo e retire a manguei

Page 78 - INSTALAÇÃO

Ručno pranje - 3KG20 MIN - 3 kg Odgoda početkaSvila Brzo Intenzivno ZASLON9.1 9.2 9.3 9.49.99.89.79.69.59.1 – Pokazivač brzine centrifuge, ZADRŽAV

Page 79

6. Tape o orifício superior mais pequeno eos dois maiores com os respectivos tam-pões de plástico fornecidos no saco quecontém o manual de instruções.

Page 80 - Entrada de água

1. Abra o orifício da porta e retire a man-gueira de entrada.2. Ligue a mangueira com a união angularà máquina.Não coloque a mangueira de entrada vi-r

Page 81

Dispositivo de paragem de águaA mangueira de entrada está equipada com umdispositivo de paragem da água, que protege con-tra os danos provocados por f

Page 82 - Escoamento da água

O tubo de escoamento pode ser estendido até um máximo de 4 metros. Estão disponíveis noCentro de Assistência um tubo de escoamento e uma união adicion

Page 83 - PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Materiais da embalagemOs materiais marcados com o símbolo são recicláveis.>PE<=polietileno>PS<=poliestireno>PP<=polipropilenoSigni

Page 87

www.aeg.com/shop 132951393-A-032012

Page 88 - 132951393-A-032012

• Odgoda početkaOdabrana odgoda (najviše 20 sati) postavljena pomoću odgovarajuće tipke,prikazuje se na zaslonu nekoliko sekundi (na primjer ), potom

Comments to this Manuals

No comments