Aeg-Electrolux L14950A User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux L14950A. Aeg-Electrolux L14950A Instrukcja obsługi [mk]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Lavamat 14950 A
Instrukcja obsługi Pralko-suszarka
Инструкция по
эксплуатации
Стирально-
сушильная машина
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Summary of Contents

Page 1 - Lavamat 14950 A

Lavamat 14950 AInstrukcja obsługi Pralko-suszarkaИнструкция поэксплуатацииСтирально-сушильная машина

Page 2 - SPIS TREŚCI

• Opóźnienie rozpoczęcia programuNa wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund czas opóźnienia (maksimum 20godzin), ustawiony za pomocą odpowiedniego prz

Page 3 - WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA

Równoczesne naciśnięcie przycisków 3 i 4 na ok. 6 sekund pozwala wyłączyćsygnał dźwiękowy (z wyjątkiem sytuacji, w których pojawiają się problemy eks‐

Page 4 - Instalacja

1. Maksymalnie wysunąć szufladędozownika, aż do pozycji zabloko‐wania. Odmierzyć wymaganą ilośćdetergentu i wsypać ją do komoryprania zasadniczego ,

Page 5 - Eksploatacja

Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło wyboru programów zostanie ustawio‐ne na inny program, żółta kontrolka przycisku 7 zamiga 3 razy, a na wyświetl

Page 6 - OPIS URZĄDZENIA

Nacisnąć przycisk 6, aby włączyć opcję i potwierdzić wybór. Pod wybranymsymbolem pojawia się czarna kreska, co oznacza, że ta opcja została ustawio‐na

Page 7 - PANEL STEROWANIA

Opcja DODATKOWE PŁUKANIEUrządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu wody. Jednakże w przy‐padku osób o bardzo delikatnej skórze (z alergią na det

Page 8 - TABELA SYMBOLI

• Nacisnąć przycisk 7: urządzenie rozpocznie odliczanie w cyklu godzinnym.Program rozpocznie się po upływie ustawionego czasu.Anulowanie opóźnionego r

Page 9 - WYŚWIETLACZ

Po zakończeniu programuPralka zatrzymuje się automatycznie. Gaśnie lampka kontrolna przycisku 7, ana wyświetlaczu pojawia się migający symbol . Przez

Page 10 - USTAWIENIA INDYWIDUALNE

poziomom dopuszczonym dla danego programu/tkaniny oraz symbol AU‐TO.4. – Należy wybrać suszenie automatyczne, naciskając przycisk 3.Przy pomocy tego p

Page 11 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

8. Wyjąć pranie.Automatyczne pranie i suszenie (program NON-STOP)W przypadku programów NON-STOP, zalecana waga wsadu wynosi 4 kg dlatkanin bawełnianyc

Page 12

Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiejjakości.Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzeniaprosimy o dokładn

Page 13 - Przyciski opcji programów

• Jeśli tego typu tkaniny są prane po raz pierwszy, należy suszyć je na powie‐trzu.• Czyścić filtr odpływowy.• Po zakończeniu fazy suszenia dokładnie

Page 14 - Opcja DELIKATNE

Program – Maksymalna i minimalna tempera‐tura – Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu– Typ praniaOpcjeKomora na de‐tergentyBAWEŁNIANE/LNIANE60° - 40° - 3

Page 15 - Opcja DODATKOWE PŁUKANIE

Program – Maksymalna i minimalna tempera‐tura – Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu– Typ praniaOpcjeKomora na de‐tergentyDELIKATNE40° - 30°Pranie zasad

Page 16 - Anulowanie programu

Program – Maksymalna i minimalna tempera‐tura – Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu– Typ praniaOpcjeKomora na de‐tergentyODPOMPOWANIEOdpompowanie wodyM

Page 17 - EKSPLOATACJA – SUSZENIE

Program – Maksymalna i minimalna tempera‐tura – Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu– Typ praniaOpcjeKomora na de‐tergentyEKONOMICZNE60°Pranie zasadnicz

Page 18

Programy z określonym czasemStopień wysuszenia Rodzaj tkaninyWaga su‐szonegowsaduPrędkośćwirowaniaSugerowa‐ny czassuszenia wminutachEKSTRA SUCHEIdealn

Page 19 - Włókna w praniu

Usuwanie plamDo usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego za‐leca się ich usunięcie przed przystąpieniem do prania.Plamy

Page 20 - PROGRAMY PRANIA

• detergenty w płynie, preferowane do programów prania w niskiej temperatu‐rze (maksymalnie 60°C) do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne deter‐ge

Page 21 - Programy prania

• Po zakończeniu suszenia można wyciągnąć rzeczy.• Aby uniknąć elektryzowania się rzeczy po zakończeniu suszenia, do pranianależy użyć płynu do zmiękc

Page 22

KONSERWACJA I CZYSZCZENIEPrzed przystąpieniem do czyszczenia i prac konserwacyjnych należy odłączyćurządzenie od zasilania.Usuwanie kamieniaWoda zazwy

Page 23

Czas trwania programu suszenia 28Dodatkowe suszenie 28KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 29Usuwanie kamienia 29Po każdym praniu 29Pranie konserwacyjn

Page 24 - PROGRAMY SUSZENIA

5. Wyczyścić szczotką wszystkie ele‐menty pralki, zwłaszcza dysze wgórnej części komory mieszczącejszufladę na detergenty.6. Wsunąć szufladę na deterg

Page 25 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

Należy postępować w następujący sposób:1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.2. W razie potrzeby odczekać, aż woda ostygnie.3. Otworzyć kl

Page 26 - Środki piorące i zmiękczające

9. Sprawdzić ostrożnie, czy wirnikpompy obraca się (obraca się wsposób nieregularny). Jeśli nie ob‐raca się, należy skontaktować sięz lokalnym punktem

Page 27 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SUSZENIA

5. Odkręcić wąż od urządzenia. Do‐brze jest mieć w pobliżu szmatkędo wycierania wyciekającej wody.6. Wyczyścić filtr w zaworze szczotkąo twardym włosi

Page 28 - Dodatkowe suszenie

3. jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi;4. otworzyć klapkę pompy;5. ustawić na podłodze pod pompą naczynie na wodę, włożyć d

Page 29 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Prawdopodobna przyczyna/rozwiązaniePralka nie rozpoczyna pracy:Nie zamknięto drzwi. • Dokładnie zamknąć drzwi.Wtyczki przewodu zasilającego ni

Page 30 - Pompa opróżniająca

Problem Prawdopodobna przyczyna/rozwiązanieUrządzenie nie odprowadza wody i/lub niewiruje:Wąż spustowy jest przygnieciony lub za‐gięty. • Sprawdzić po

Page 31

Problem Prawdopodobna przyczyna/rozwiązanieNiezadowalające efekty prania:Użyto zbyt mało lub niewłaściwy rodzajdetergentu.• Zwiększyć ilość lub użyć i

Page 32

Problem Prawdopodobna przyczyna/rozwiązanieWirowanie rozpoczyna się z opóźnieniembądź pralka nie wiruje:Elektroniczna kontrola wyważenia anulo‐wała wi

Page 33 - Awaryjne odprowadzenie wody

Problem Prawdopodobna przyczyna/rozwiązanieW praniu znajduje się dużo różnokoloro‐wych włókien:Prane wcześniej tkaniny pozostawiły wurządzeniu różnoko

Page 34 - CO ZROBIĆ, GDY…

• Jeśli urządzenie zostało dostarczone podczas miesięcy zimowych przyujemnych temperaturach: Przed pierwszym użyciem należy przechowywaćpralkę w tempe

Page 35 - Co zrobić, gdy…

PARAMETRY EKSPLOATACYJNEProgram Zużycie energii(kWh)Zużycie wody (litry) Czas trwania pro‐gramu (minuty)Białe tkaniny ba‐wełniane 95°2.5 62Informacja

Page 36

INSTALACJARozpakowaniePrzed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokadytransportowej i opakowania.Zaleca się zachowanie wszystki

Page 37

3. Odkręcić trzy śruby kluczem dołą‐czonym w komplecie z pralką.4. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.5. Otworzyć drzwiczki, wyjąć wąż do‐pływowy z bębna i

Page 38

6. Do małego górnego otworu idwóch większych otworów włożyćodpowiednie plastikowe zaślepkidostarczone w torebce zawierają‐cej instrukcję obsługi.7. Po

Page 39 - DANE TECHNICZNE

1. Otworzyć drzwi i wyjąć wąż dopły‐wowy.2. Podłączyć wąż do pralki końcówkąz kolankiem.Nie kierować końcówki węża dopływo‐wego w dół. Skierować wąż w

Page 40 - INSTRUKCJE INSTALACJI

Urządzenie AquastopWąż dopływowy wody jest wyposażony wzabezpieczenie przed zalaniem, którechroni przed ewentualną nieszczelnościąwęża wynikającą z na

Page 41 - INSTALACJA

Wąż odpływowy może zostać wydłużony maksymalnie do 4 metrów długości.Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym zakładzie serwi‐sowym.P

Page 42

możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się zlokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, wktórym prod

Page 43

Благодарим вас за то, что выбрали одно из нашихвысококачественных изделий.Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,внимательно проч

Page 44

Программы с заданным временем 72ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 72Сортировка белья 72Перед загрузкой белья 73Выведение пятен 73Моющие средства и добавки 74К

Page 45 - Urządzenie Aquastop

• Po zainstalowaniu należy się upewnić, że węże i ich podłączenia są szczel‐ne.• Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na temperatury

Page 46 - OCHRONA ŚRODOWISKA

• НЕОБХОДИМО внимательно ознакомиться с ними перед тем, как при‐ступить к установке и эксплуатации машины.• Перед первым включением стиральной машины

Page 47 - Wskazówki dotyczące ekologii

• После установки прибора убедитесь, что он не стоит на сливном илиналивном шланге и что верхняя крышка не прижимает сетевой шнур кстене.• Если машина

Page 48 - СОДЕРЖАНИЕ

цикл стирки/сушки, необходимо использовать обычный дозатор моющихсредств.• Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из розетки;всегда бе

Page 49 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1654321Дозатор моющих средств2Панель управления3Ручка для открывания дверцы4Табличка технических данных5Фильтр сливного насоса6Регулируемые ножкиДозат

Page 50 - Установка

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯНа рисунке показана панель управления. На нем представлены селекторпрограмм, различные кнопки и дисплей. Они представлены соответству

Page 51 - Эксплуатация

Шерсть плюс Сушка хлопка Пуск/ПаузаРучная стир‐ка -3 КГ 20 МИН. - 3 КГ Задержка пускаШелк Быстрая интен‐сивная стирка ДИСПЛЕЙ9.1 9.2 9.3 9.49.99.89.

Page 52 - ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

• Продолжительность выбранной программыПосле выбора программы на дисплей выводится ее продолжительностьв часах и минутах (например, ). Продолжительно

Page 53 - Дозатор моющих средств

ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯЗвуковая сигнализацияМашина оборудована устройством звуковой сигнализации, срабатываю‐щим в следующих случаях:• по окончании цикла;• в с

Page 54 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

Только стиркаДозирование моющего средства и смягчителя тканиВаша новая стиральная машина специально разработана для обеспече‐ния сниженного расхода во

Page 55 - 9.79.69.5

Положение соответствует в холодной воде, положение соответ‐ствует отмене программы/выключению машины.По окончании программы селектор программ след

Page 56 - ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Bezpieczeństwo dzieci• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) oograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych

Page 57 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

В любом случае, при выборе функции, несовместимой с выбранной про‐граммой стирки, на дисплее в течение нескольких секунд высвечиваетсясообщение Err, и

Page 58 - Только стирка

Дополнительная функция "ЕЖЕДНЕВНАЯ СТИРКА"Выбрав эту дополнительную функцию, можно уменьшить продолжитель‐ность стирки ежедневно стираемого

Page 59 - Кнопки дополнительных функций

Если вы хотите отложить старт, перед запуском программынажимайте этукнопку до тех пор, пока на дисплее не высветится нужное время отсрочки.Значение вы

Page 60

Отмена программыПоверните селектор программ в положение для отмены выполняемойпрограммы. Теперь можно выбрать новую программу.Открывание дверцы посл

Page 61 - ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ СТИРКА

ЭКСПЛУАТАЦИЯ - СУШКАТолько сушкаРекомендуемая загрузка: 4 кг для хлопка и льна, и 3 кг для синтетики.При нажатии кнопки "Время сушки" также

Page 62 - Прерывание программы

5. Нажмите кнопку 7 для запуска программы.После начала выполнения программы оставшееся до ее окончаниявремя будет обновляться ежеминутно.Примечание.Не

Page 63 - Окончание программы

Можно выбрать следующие минимальными значения:– 900 об/мин для хлопка и синтетики при сушке, обеспечиваемойэлектроникой;– 900 об/мин для хлопка и 700

Page 64 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ - СУШКА

ПРОГРАММЫ СТИРКИПрограмма - Максимальная и минимальнаятемпературы - Описание цикла - Макси‐мальная загрузка - Тип бельяФункцииОтделение до‐затора мою‐

Page 65

Программа - Максимальная и минимальнаятемпературы - Описание цикла - Макси‐мальная загрузка - Тип бельяФункцииОтделение до‐затора мою‐щих средствХЛОПО

Page 66 - Ворс на белье

Программа - Максимальная и минимальнаятемпературы - Описание цикла - Макси‐мальная загрузка - Тип бельяФункцииОтделение до‐затора мою‐щих средствЛЕГКА

Page 67 - ПРОГРАММЫ СТИРКИ

1654321Szuflada na detergenty2Panel sterowania3Uchwyt otwierania drzwi4Tabliczka znamionowa5Pompa opróżniająca6Regulowane nóżkiSzuflada na detergentyK

Page 68 - Программы стирки

Программа - Максимальная и минимальнаятемпературы - Описание цикла - Макси‐мальная загрузка - Тип бельяФункцииОтделение до‐затора мою‐щих средствШЕЛК3

Page 69

Программа - Максимальная и минимальнаятемпературы - Описание цикла - Макси‐мальная загрузка - Тип бельяФункцииОтделение до‐затора мою‐щих средствБЫСТР

Page 70

Степень сушки Тип ткани Макс. загрузкаДЛЯ ХРАНЕНИЯДля белья, не нуждающегося в гла‐женииИзделия из синтетики исмешанных тканей(джемперы, блузки,нижнее

Page 71 - ПРОГРАММЫ СУШКИ

Перед загрузкой бельяНикогда не стирайте вместе белое и цветное белье. Во время стирки бе‐лое белье может потерять свою белизну.Новое цветное белье мо

Page 72 - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Моющие средства и добавкиХорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства иправильности его дозировки, это способствует предотвращен

Page 73 - Выведение пятен

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СУШКЕПодготовка к циклу сушкиВо время сушки машина работает по принципу конденсации влаги.Поэтому водопроводный кран должен быть откры

Page 74 - Степень жесткости воды

Продолжительность цикла сушкиВремя сушки может зависеть от:• скорости заключительного отжима• нужной степени сушки (под утюг, в шкаф)•типа белья•велич

Page 75 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СУШКЕ

Чистка снаружиМойте корпус прибора снаружи только водой с мылом, затем насухо про‐трите его.Не используйте для чистки корпуса машины метиловый спирт,

Page 76 - УХОД И ОЧИСТКА

Прокладка дверцыПериодически проверяйте прокладкудверцы и удаляйте посторонние пред‐меты, которые могут в ней застрять.Сливной насосСливной насос след

Page 77 - Чистка барабана

7. Когда вода перестанет литься,отвинтите крышку насоса и из‐влеките фильтр. При необходи‐мости используйте плоскогубцы.Всегда держите под рукой тряп‐

Page 78 - Сливной насос

1234567 891Pokrętło wyboru programów2Przycisk zmniejszania prędkości wirowania3Przycisk SUSZENIE AUTOMATYCZNE4Przycisk CZAS SUSZENIA5Przycisk OPCJE6Pr

Page 79

Никогда не снимайте крышку фильтра сливного насоса во время стирки,всегда дожидайтесь, чтобы прибор завершил цикл и слил воду. При уста‐новке крышки н

Page 80

7. Снова прикрутите шланг к маши‐не, проверив, чтобы он был тугозатянут.8. Откройте кран подачи воды.Предотвращение замерзанияЕсли машина установлена

Page 81 - Аварийный слив

ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...Некоторые неисправности, вызванные отсутствием простого ухода илинедосмотром, можно легко устранить самостоятельно, не обращаясь в

Page 82 - ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ

Неисправность Возможная причина/Способ устране‐нияМашина не заполняется водой.Закрыт водопроводный кран. • Откройте водопроводный кран.Наливной шланг

Page 83 - Что делать, если

Неисправность Возможная причина/Способ устране‐нияВода на полу.Использовано слишком много сред‐ства для стирки или применено непод‐ходящее средство, в

Page 84

Неисправность Возможная причина/Способ устране‐нияМашина вибрирует или шумит.Не удалены транспортировочные бол‐ты и элементы упаковки.• Проверьте прав

Page 85

Неисправность Возможная причина/Способ устране‐нияМашина издает необычный шум.Машина оборудована двигателем, ха‐рактер шума которого отличается отшума

Page 86

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕГабаритные размеры ШиринаВысотаГлубина60 см82 см63 смПодключение к электро‐сетиНапряжение – общаямощность – предохрани‐тельИнформаци

Page 87 - ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ

Приведенные в данной таблице данные по расходу являются толькоориентировочными, так как они могут изменяться в зависимости от коли‐чества и типа белья

Page 88 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

1. После снятия всей упаковки по‐ложите машину на заднюю па‐нель, чтобы извлечь полисти‐рольную прокладку из ее осно‐вания.2. Отсоедините шнур питания

Page 89

Jedwabne Szybkie pranie in‐tensywne WYŚWIETLACZ9.1 9.2 9.3 9.49.99.89.79.69.59.1 - Wskaźnik prędkości wirowania, STOP Z WODĄ , CYKL NOCNY –symbo

Page 90

4. Снимите соответствующиепластмассовые шайбы.5. Откройте люк, достаньте налив‐ной шланг из барабана и удали‐те полистирольную вставку, при‐крепленную

Page 91 - Подсоединение к водопроводу

Размещение и выравниваниеУстановите машину на ровный твердыйпол.Убедитесь, что ковры, дорожки и т.п. непрепятствуют циркуляции воздуха во‐круг машины.

Page 92

1. Откройте дверцу машины и до‐станьте наливной шланг.2. Подсоедините конец шланга, вы‐полненный в виде угла, к маши‐не.Не направляйте наливной шлангв

Page 93 - Слив воды

Устройство для защиты от протечек водыНаливной шланг снабжен устройствомпрекращения подачи воды при протеч‐ках, которые могут возникнуть в резуль‐тате

Page 94 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Длина сливного шланга составляет 4 метра. Дополнительный сливнойшланг и соединительный элемент можно приобрести в авторизованномсервисном центре.ПОДКЛ

Page 95 - Экологические рекомендации

для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия,Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровьюлюдей потенциального у

Page 96 - 132951373-A-032012

www.aeg.com/shop 132951373-A-032012

Comments to this Manuals

No comments