Aeg-Electrolux LS60840L User Manual

Browse online or download User Manual for Washer dryers Aeg-Electrolux LS60840L. Aeg-Electrolux LS62840L Instrukcja obsługi [de]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
LAVAMAT LS 60840 L - LS 62840 L
Instrukcja obsługi Pralka
Инструкция по
эксплуатации
Стиральная
машина
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - Стиральная

LAVAMAT LS 60840 L - LS 62840 LInstrukcja obsługi PralkaИнструкция поэксплуатацииСтиральнаямашина

Page 2 - SPIS TREŚCI

LAMPKI KONTROLNE (10)Po naciśnięciu przycisku 8 włącza sięlampka kontrolna PRANIE ( 10.1).Włączona lampka kontrolna 10.1 świadczyo tym, że urządzenie

Page 3 - WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA

CODZIENNA EKSPLOATACJAZaładowanie prania1. Ostrożnie otwierać drzwi, delikat‐nie pociągając za uchwyt. Pranienależy wkładać do bębna pojedyn‐czo, wytr

Page 4 - Instalacja

Wybór żądanego programu pokrętłem wyboru programów (1)Odpowiedni program do dowolnego rodzaju prania można wybrać, postępującwedług opisów znajdującyc

Page 5 - Bezpieczeństwo dzieci

Przyciski opcji programówW zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różnefunkcje. Należy je wybrać po ustawieniu żądanego programu

Page 6 - OPIS URZĄDZENIA

Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponow‐nie nacisnąć przycisk 8. Jeśli przyciskiem 9 wybrano opóźnienie rozpoczęciapro

Page 7 - PANEL STEROWANIA

Zmiana opcji lub włączonego programuIstnieje możliwość zmiany dowolnej opcji zanim zostanie wykonana przez pro‐gram. Przed dokonaniem zmiany należy wł

Page 8 - TABELA SYMBOLI

Ustawić pokrętło wyboru programów na , aby wyłączyć urządzenie. Wyjąćpranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy bęben jest pusty.Jeśli było to ostatn

Page 9 - WYŚWIETLACZ

Plamy z wilgoci i pleśni: czyścić przy użyciu wybielacza (tylko tkaniny białe ikolorowe o trwałych kolorach).Plamy z trawy: lekko namydlić, a następni

Page 10 - USTAWIENIA INDYWIDUALNE

• prana jest mniejsza ilość rzeczy;• pranie jest lekko zabrudzone,• podczas prania tworzy się dużo piany.Stopień twardości wodyPoziom twardości wody m

Page 11 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

ProgramMaksymalna i minimalna temperaturaOpis programuMaksymalny ciężar wsaduRodzaj praniaOpcjePrzegródkana detergent40 - 60 MIX40°Pranie zasadnicze –

Page 12

Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiejjakości.Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzeniaprosimy o dokładn

Page 13 - Przyciski opcji programów

ProgramMaksymalna i minimalna temperaturaOpis programuMaksymalny ciężar wsaduRodzaj praniaOpcjePrzegródkana detergentŁATWE PRASOWANIE60° – pranie w zi

Page 14

ProgramMaksymalna i minimalna temperaturaOpis programuMaksymalny ciężar wsaduRodzaj praniaOpcjePrzegródkana detergentODPOMPOWANIEOdpompowanie wodyMaks

Page 15 - Zakończenie programu

ProgramMaksymalna i minimalna temperaturaOpis programuMaksymalny ciężar wsaduRodzaj praniaOpcjePrzegródkana detergent /WYŁ.Służy do anulowania trwając

Page 16 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników aniinnych podobnych środków czyszczących.Szuflada na detergentySzuflada na deterg

Page 17 - Dozowanie detergentów

Uszczelka drzwiSprawdzać okresowo, czy w fartuchu drzwinie ma ciał obcych. Jeśli są, należy je usu‐nąć.Pompa opróżniającaPompę należy regularnie spraw

Page 18 - PROGRAMY PRANIA

7. Gdy cała woda spłynie, odkręcićpokrywę pompy w kierunku prze‐ciwnym do ruchu wskazówek ze‐gara i wyjąć filtr. W razie potrzebyużyć kombinerek. Dobr

Page 19 - Programy prania

Nie wolno odkręcać pokrywy pompy w trakcie cyklu prania. Należy zaczekać,aż urządzenie zakończy cykl i będzie puste. Zakładając pokrywę pompy, nale‐ży

Page 20

7. Przykręcić wąż z powrotem dourządzenia i upewnić się, że połą‐czenie jest szczelne.8. Otworzyć zawór wody.Awaryjne odprowadzenie wodyJeśli woda nie

Page 21

Za każdym razem, gdy woda jest usuwana przez awaryjny wąż spustowy, na‐leży wlać 2 litry wody do komory prania zasadniczego w szufladzie na deter‐gent

Page 22 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązaniePralka nie pobiera wody:Zamknięty zawór wody. • Odkręcić zawór wody.Przygnieciony bądź zgięty wąż dopływo‐wy. • S

Page 23 - Bęben pralki

Czyszczenie filtrów dopływu wody 26Awaryjne odprowadzenie wody 27Środki ostrożności w przypadku mrozu 27CO ZROBIĆ, GDY… 28DANE TECHNICZNE 32PARA

Page 24 - Pompa opróżniająca

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązanieWyciek wody na podłodze:Użyto zbyt dużo lub niewłaściwej jakościdetergentów (powodują powstawanienadmiernej ilośc

Page 25

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązanieWibracje lub głośna praca urządzenia:Nie usunięto blokad transportowych iopakowania.• Sprawdzić poprawność instal

Page 26

Jeśli nie da się usunąć problemu we włas‐nym zakresie, należy skontaktować się zautoryzowanym punktem serwisowym.Przed skontaktowaniem się z serwisem

Page 27 - Awaryjne odprowadzenie wody

Program1)Zużycie energii (kWh)2)Zużycie wody (li‐try)2)Wełniane/Pranie ręczne 30°C 0.28 421) Czas trwania programu można sprawdzić na wyświetlaczu.2)

Page 28 - CO ZROBIĆ, GDY…

2. Zdjąć przewód zasilający oraz wążdopływowy i spustowy z uchwytówznajdujących się z tyłu urządzenia.3. Odkręcić trzy śruby kluczem dołą‐czonym w kom

Page 29 - Co zrobić, gdy…

5. Do małego górnego otworu idwóch większych otworów należywłożyć odpowiednie plastikowe za‐ślepki dostarczone w torebce za‐wierającej instrukcję obsł

Page 30

Podłączenie węża dopływowego wodyUrządzenie należy podłączyć do instalacji z zimną wodą.1. Podłączyć wąż do zaworu wody zestandardowym gwintem 3/4&apo

Page 31

Można go przywiązać sznurkiemdo zaworu lub przymocować dościany.2. Podłączyć do rozgałęzienia syfonuzlewozmywaka. Rozgałęzienie tomusi znajdować się n

Page 32 - PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

OSTRZEŻENIE!Po zainstalowaniu pralki przewód zasilający musi być łatwo dostępny.OSTRZEŻENIE!Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w pu

Page 33 - INSTRUKCJE INSTALACJI

Благодарим вас за то, что выбрали одно из нашихвысококачественных изделий.Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,внимательно проч

Page 34

Ogólne zasady bezpieczeństwa• Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek mo‐dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.•

Page 35

УХОД И ОЧИСТКА 60Удаление накипи 60После каждой стирки 60Профилактическая стирка 61Чистка снаружи 61Дозатор моющих средств 61Чистка бараба

Page 36

Общие правила техники безопасности• Опасно изменять технические характеристики изделия или каким-либообразом модифицировать его.• При стирке с высокой

Page 37

• Все сантехнические работы, необходимые для установки данного при‐бора, должны выполняться квалифицированным сантехником или ком‐петентным специалист

Page 38 - OCHRONA ŚRODOWISKA

• Следите за тем, чтобы дети и до‐машние животные не забиралисьвнутрь барабана. Чтобы предотвра‐тить возможность запирания внутрибарабана детей или до

Page 39 - СОДЕРЖАНИЕ

1Дозатор моющих средств2Панель управления3Ручка для открывания дверцы4Табличка технических данных5Фильтр сливного насоса6Регулируемые ножкиДозатор мою

Page 40 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1Селектор программ2Кнопка ТЕМПЕРАТУРА3Кнопка ОТЖИМ4Кнопка ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН5Кнопка АНТИАЛЛЕРГЕННАЯ6Кнопка ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕНИ7Дисплей8Кнопка СТАРТ/ПАУЗА9Кн

Page 41 - Установка

ДИСПЛЕЙ7.27.37.1Продолжительность выбранной программы (7.1)Продолжительность выбранной программы: После выбора программы еепродолжительность в часах и

Page 42 - Защита от детей

ИНДИКАТОРНЫЕ ЛАМПОЧКИ (10)После нажатия кнопки 8 загорается ин‐дикатор СТИРКА (10.1).Горящий индикатор 10.1 означает, чтомашина работает.Индикатор две

Page 43 - ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕЗагрузка белья1. Откройте дверцу, осторожно по‐тянув ее за ручку. Кладитебелье в барабан по одной вещи,стараясь максимально ра

Page 44 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Выбор нужной программы с помощью селектора программ (1)Вы можете выбрать подходящую программу для любого типа белья, руко‐водствуясь описанием, привед

Page 45 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

• Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na temperatury poni‐żej zera, należy przeczytać rozdział "Niebezpieczeństwo zamarznięcia

Page 46 - Защита от детей (7.3)

мигает , горит индикатор 10.2, а индикатор кнопки 8 не горит, указываяна то, что дверца заблокирована и предварительно необходимо слить во‐ду.Чтобы

Page 47 - ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ

Использование кнопки ПУСК/ПАУЗА (кнопка 8)Чтобы начать выполнение выбранной программы, нажмите кнопку 8, соот‐ветствующий красный индикатор перестанет

Page 48 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Выбор дополнительного полоскания (функция"ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ")Данный прибор специально разработан для обеспечения экономии воды.Однак

Page 49 - БАКЕ" (кнопка 2)

При выборе программы или функции, по окончании которой в баке остает‐ся вода, индикатор 10.2 продолжает гореть. На дисплее при этом появл‐яется мигающ

Page 50 - Кнопки дополнительных функций

Выведение пятенНекоторые пятна могут не отстираться только водой и моющим сред‐ством. Поэтому рекомендуется обработать их перед стиркой.Кровь: промойт

Page 51

• стиральные порошки для изделий из деликатных тканей (макс. темпера‐тура 60°C) и шерсти• жидкие моющие средства, предпочтительные для низкотемператур

Page 52

ПРОГРАММЫ СТИРКИПрограммаМаксимальная и минимальная температураОписание циклаМаксимальная загрузка бельяТип бельяФункцииОтделениедля средствадля стирк

Page 53 - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

ПрограммаМаксимальная и минимальная температураОписание циклаМаксимальная загрузка бельяТип бельяФункцииОтделениедля средствадля стиркиДЖИНСЫ60°С – Хо

Page 54 - Моющие средства и добавки

ПрограммаМаксимальная и минимальная температураОписание циклаМаксимальная загрузка бельяТип бельяФункцииОтделениедля средствадля стиркиЛЕГКАЯ ГЛАЖКА П

Page 55 - Степень жесткости воды

ПрограммаМаксимальная и минимальная температураОписание циклаМаксимальная загрузка бельяТип бельяФункцииОтделениедля средствадля стиркиДЕЛИКАТНЫЕ ПОЛО

Page 56 - ПРОГРАММЫ СТИРКИ

• Należy upewnić się, że dzieci lubzwierzęta domowe nie weszły do bęb‐na. Urządzenie posiada specjalne za‐bezpieczenie przed zamknięciem siędzieci lub

Page 57 - Программы стирки

ПрограммаМаксимальная и минимальная температураОписание циклаМаксимальная загрузка бельяТип бельяФункцииОтделениедля средствадля стиркиЭКОНОМ60°Основн

Page 58

Профилактическая стиркаВыполнение стирки с низкой температурой может привести к скоплениюостатков внутри барабана.Мы рекомендуем регулярно выполнять т

Page 59

1. Удаляйте следы ржавчины на стенках барабана с помощью средствадля чистки изделий из нержавеющей стали.2. Выполните цикл стирки без белья для удален

Page 60 - УХОД И ОЧИСТКА

6. Выньте шланг аварийного слива,поместите его конец в емкость иснимите с него заглушку.7. Когда вода перестанет литься,отвинтите крышку насоса и из‐в

Page 61 - Чистка барабана

12. Установите на место дверцу и закройте ее.ВНИМАНИЕ!При работающем приборе в зависимости от выбранной программы всливном насосе может быть горячая в

Page 62 - Сливной насос

7. Снова прикрутите шланг к маши‐не, проверив, чтобы он был тугозатянут.8. Откройте кран подачи воды.Аварийный сливЕсли вода не сливается, для слива д

Page 63

Каждый раз при сливе воды с помощью шланга аварийного слива необхо‐димо налить 2 литра воды в отделение основной стирки дозатора мою‐щих средств и зат

Page 64

Неисправность Возможная причина/Способ устране‐нияМашина не заполняется водой:Закрыт кран подачи воды. • Откройте кран подачи воды.Наливной шланг пере

Page 65 - Предотвращение замерзания

Неисправность Возможная причина/Способ устране‐нияВода на полу:Использовано слишком много моюще‐го средства или средство неправиль‐ного типа (вызывающ

Page 66 - ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ

Неисправность Возможная причина/Способ устране‐нияДверца не открывается:Выполнение программы не закончено.• Дождитесь завершения цикла стир‐ки.Не сраб

Page 67 - Что делать, если

1Szuflada na detergenty2Panel sterowania3Uchwyt otwierania drzwi4Tabliczka znamionowa5Pompa opróżniająca6Regulowane nóżkiSzuflada na detergentyKomora

Page 68

Неисправность Возможная причина/Способ устране‐нияМашина издает необычный шум:Машина оборудована двигателем, из‐дающим необычный шум по сравне‐нию с д

Page 69

ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯПрограмма1)Потребление электроэ‐нергии (кВт·ч)2)Потребление воды(литры)2)Белый хлопок 95°C 1.95 62Хлопок 60°C 1.15 58Хлопок 40°C

Page 70 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

1. После снятия всей упаковки ак‐куратно положите машину на за‐днюю панель, чтобы вынуть по‐листироловую прокладку из ееоснования.2. Отсоедините шнур

Page 71 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

4. Выньте соответствующие пласт‐массовые шайбы.5. Вставьте в маленькое верхнее ив два большие отверстия соот‐ветствующие пластиковые за‐глушки, находя

Page 72

Машину не следует устанавливать в помещениях, в которых температураможет опуститься ниже 0°C.Наливной и сливной шланг не должны быть перегнуты.Убедите

Page 73 - Размещение и выравнивание

Наливной шланг не подлежит удлинению. Если он слишком короткий, а выне хотите перемещать водопроводный кран, придется купить новый, бо‐лее длинный шла

Page 74 - Подсоединение к водопроводу

Длина сливного шланга составляет 4 метра. Дополнительный сливнойшланг и соединительный элемент можно приобрести в авторизованномсервисном центре.ПОДКЛ

Page 75 - Слив воды

>PP<=полипропиленЭто означает, что они могут быть подвергнуты вторичной переработкепри условии, что при их утилизации они будут помещены в специ

Page 78

3Przycisk WIROWANIE4Przycisk ODPLAMIANIE5Przycisk SENSITIVE6Przycisk SKRÓCENIE CZASU PROGRAMU7Wyświetlacz8Przycisk START/PAUZA9Przycisk OPÓŹNIENIE ROZ

Page 79

www.aeg.com/shop 132955641-A-422011

Page 80 - 132955641-A-422011

WYŚWIETLACZ7.27.37.1Czas trwania wybranego programu (7.1):Informacja o czasie trwania programu: Po wybraniu programu na wyświetlaczuw godzinach i minu

Comments to this Manuals

No comments