BenutzerinformationGebruiksaanwijzingNotice d'utilisationUser manualDunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker HoodDD 9863 - DD 9893
10Wartung und Pflege• Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr derDunstabzugshaube unterbrochen werden.RandabsaugungsplattenUm an die Fett
11• DD 9863Das Paneel fest nach unten ziehen (UNTERE SEITE), denSicherheitsknopf loesen und ihn von dem hintern Scharnierloesen.Bild. 3aGehen Sie für
12Metallfettfilter• Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochenentstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei
13Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Ori
14 Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes undzum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.Diese Anwei
15Reinigung• Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom Stromnetz trennen.Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motorseindringen.•
16KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (sieheKundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1
17InstallationTechnische DatenDD 9863 DD 9893Maße (in cm):Höhe (Abluft) 85,5-129,5 85,5-129,5Höhe (Umluft) 96-140 96-140Breite 59,8 89,8Tiefe 39 39G
18ElektroanschlußSicherheitshinweise für den Elektro-InstallateurDie Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf demBetriebsdatenschild im Inn
19Einleitende Maßnahmen fürdie InstallationFestlegen, ob Abluft- oder Umluftbetriebgewünscht.Bei Abluftversion kann das obere Kaminteilumgedreht werde
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“
20Montage - Bild 8-9Nehmen Sie die Randabsaugungsplatten, die interne Querstrebe unddie Fettfilter ab.• Zeichnen Sie zur Vereinfachung der Montage ein
21GF4 x Ø 3,5x6,55BG11198271262 x Ø 5x452 x Ø 831032 xØ 5x452 x Ø 842 x Ø 832 x Ø 5x45H ($65cm)H ($50cm)$93 cmBild 8
22• Befestigen Sie den unteren Kamin innen an der Abzugshaube mit 2Schrauben, schließen Sie die Löcher mit den zwei kleinen Deckeln(13).• Ziehen Sie d
23Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaardit boekje goed, zodat u nog
24InhoudVeiligheidsaanwijzingen ... 25Algemeen...
25 Veiligheidsaanwijzingen• De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diametervan het apparaat hebben.Als een afvoerbuis in wand of da
26• Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om tevoorkomen dat verhit vet in brand raakt.• Wat betreft technische- en veiligheidsmaatr
27Gebruik als recirculatiekap• De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weerde keuken in geleid. Afb. 2.• Voor gebruik als recirculatiekap is een
28Bediening van de afzuigkap• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Hetverdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor
291. in-/uitschakelen verlichting2. In-/uitschakelenKorter dan 1,5 seconde indrukken: de kap schakelt op "stand-by" (punt“a” brandt).Langer
3InhaltSicherheitshinweise ... 4Allgemeines ...
30Controle-inrichting voor vet- en koolfiltersDeze afzuigkap beschikt over een inrichting die aangeeft wanneer devetfilters gereinigd resp. het koolfi
31x 2Onderhoud• Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van hetelektriciteitsnet.AfzuigpanelenOm bij de vetfilters te kunnen komen, moet men
32• DD 9863Trek het paneel (VOORZIJDE) met kracht omlaag, draai deveiligheidsknop los en maak het los uit de achterscharnieren.Afb. 3aVoor de montage
33Metalen vetfilters• De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij hetkoken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.w.z. zowel bi
34Koolfilter• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt.• Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zi
35 Attentie• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brandleid
36KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevensdoor:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt
37InstallatieTechnische gegevensDD 9863 DD 9893Afmetingen (in cm):Hoogte (afzuigkap): 85,5-129,5 85,5-129,5Hoogte (recirculatiekap): 96-140 96-140Bree
38Elektrische aansluitingVeiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateurDe netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeldwordt op he
39Voorbereidendemaatregelen voor deinstallatieBepalen of de kap als afzuig- ofrecirculatiekap gaat worden gebruikt.Bij gebruik als afzuigkap kan het b
4 Sicherheitshinweise• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Falls ein Abluftrohr in Wand oder Da
40Installatie - afb. 8-9Verwijder de afzuigpanelen van de omtrek, de interne dwarsbalk en devetfilters.• Trek op de wand een centrale streep om de mon
41afb. 8GF4 x Ø 3,5x6,55BG11198271262 x Ø 5x452 x Ø 831032 xØ 5x452 x Ø 842 x Ø 832 x Ø 5x45H ($65cm)H ($50cm)$93 cm
42• Bevestig het onderste rookkanaal vanuit de binnenkant van de kapmet 2 schroeven, sluit de openingen af met de kleine doppen (13).• Trek het bovens
43Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment lechapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les p
44SommaireConsignes de sécurité ... 45Généralités...
45Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur. Consignes de sécurité• Le tuyau d’évacuation doit présente
46• La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter quel’huile surchauffée ne prenne feu.• En ce qui concerne les mesures technique
47Version recyclage• L’air est filtré par un filtre à charbon (enoption) et renvoyé dans la pièce. Fig. 2• En version recyclage utilisez le filtre àch
48Utilisation de la hotte• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre enmarche la hotte quelques minutes avant le début de l
491. Interrupteur MARCHE/ARRET éclairage.2. Interrupteur MARCHE/ARRET de la hotteAppuyez moins de 1,5”: la hotte se met en veille (petit point "a
5• Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brändeverursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.• Das Frittieren muss unter Aufsicht
50Dispositif de contrôle de saturation des filtresCette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre àgraisse et éventuellement le
51EntretienAttention! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avanttoute intervention sur celle- ci.Panneaux d’aspirationRetirez les pannea
52• DD 9863Tirer le panneau (COTE ANTERIEUR) d’un coup vers le bas, dévisserle pommeau de sécurité et le décrocher des charnières postérieures.Fig. 3a
53Filtre à graisse• Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules degraisse produites durant la cuisson des aliments et est utili
54Filtre à charbon• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utiliséeen version recyclage.• Pour cela, il faudra utiliser le fi
55 Attention• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou lenettoyag
56Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillezappeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents
57InstallationCaractéristiques techniquesDD 9863 DD 9893Dimensions (en cm):Hauteur (évac. extérieure): 85,5-129,5 85,5-129,5Hauteur (recyclage): 96-14
58Branchement électriqueConsignes de sécurité pour l’électricienLa tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur laplaque signalétiqu
59Il faut avant tout établir quelest le type de fonctionnementsouhaitéSi l’on souhaite utiliser la hotte en versionévacuation extérieure, nous conseil
6Allgemeines• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät
60Installation de la hotte - Fig. 8-9Retirez les panneaux d’aspiration périphérique, la traverse intérieure etles filtres à graisse.• Tracez sur le mu
61Fig. 8GF4 x Ø 3,5x6,55BG11198271262 x Ø 5x452 x Ø 831032 xØ 5x452 x Ø 842 x Ø 832 x Ø 5x45H ($65cm)H ($50cm)$93 cm
62• Fixez la cheminée inférieure, par l’intérieur de la hotte, à l’aide de 2vis, bouchez les trous à l’aide des bouchons plus petits (13).• Sortez la
63ContentsSafety warnings ... 64Description of the Appliance ...
64 Safety warnings• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hosehaving preferably the same diameter as the outlet hole.Should t
65• The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside(AT LEAST ONCE A MONTH, it is in any event necessary toproceed in accordance with
66Description of the Appliance• The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from thekitchen, it will not extract steam.• The hood is supp
67Control Panel• Best results are obtained by using a low speed for normalconditions and a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood
681. Light switch, ON/OFF2. Mains switch, ON/OFFPress for less than 1 1/2 seconds and the cooker hood goes into the"stand by" position (dot
69Grease and charcoal filter maintenanceindicatorThis hood is fitted with a device that indicates when it is necessary toclean the grease filter or th
7Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Esist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor
70Maintenance and CareWarning! Before performing any maintenance operation, isolate thehood from the electrical supply by switching off at the connect
71• DD 9863Pull the panel (FRONT SIDE) downward with decision, unscrewsafety knob and unhook it from the rear hinge. Fig. 3aProceed in the reverse or
72Metal grease filter• The purpose of the grease filters is to absorb grease particles whichform during cooking and it must always be used, either in
73Charcoal filter• The charcoal filter should only be used if you want to use the hoodin recirculation mode.• Cleaning/replacing the carbon filterUnl
74 Warning• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecom
75Something Not WorkingIf your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks. Symptom SolutionThe cooker hood Check that: The
76Technical assistance service (not for UK)You are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whe
77CUSTOMER CARE DEPARTMENTFor general enquiries concerning your AEG appliance or for further information onAEG products, please contact our Customer C
78InstallationTechnical DetailsDD 9863 DD 9893Dimensions (in cm):Height (Extract. mode): 85,5-129,5 85,5-129,5Height (Recirc. mode): 96-140 96-140Widt
79Electrical connectionSafety warnings for the electricianThe mains power supply must correspond to the rating indicated onthe plate situated inside t
81. Ausschalter/Einschalter Beleuchtung2. Ausschalter/Einschalter Taste kürzer als 1,5 Sek. lang drücken: DieHaube schaltet in Standby-Modus (der Punk
80First decide which functioningversion is better for youIf you decide to use the hood in exhaustingversion we suggest you position the uppersection o
81Installation - Fig. 8-9Remove the perimeter air suction panels, the inner crosspiece and thegrease filters.• Mark a central line on the wall to faci
82Fig. 8GF4 x Ø 3,5x6,55BG11198271262 x Ø 5x452 x Ø 831032 xØ 5x452 x Ø 842 x Ø 832 x Ø 5x45H ($65cm)H ($50cm)$93 cm
83• Fix the lower duct in place using two screws, working from insidethe cooker hood, then close off the holes using the small plug caps(13).• Pull ou
LI3AAB Ed. 01/08
9Kontrollvorrichtung für Fett- undAktivkohlefilterDiese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt,wann der Fettfilter beziehungsweis
Comments to this Manuals