Aeg-Electrolux DD8796-A User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux DD8796-A. Aeg-Electrolux DD8796-A User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Istruzioni per l’uso
User manual
Dunstabzugshaube
Hotte
Cappa aspirante
Cooker Hood
DD 8796
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1

BenutzerinformationNotice d'utilisationIstruzioni per l’usoUser manualDunstabzugshaubeHotteCappa aspiranteCooker HoodDD 8796

Page 2 - Entsorgung

10HandreinigungMetallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem Wasser mitfettlösendem Reinigungsmittel einweichen und danach mit heißemWasser abbrause

Page 3

11Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Ori

Page 4 - Sicherheitshinweise

12 Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätesund zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brandführen. Diese Anwei

Page 5

13SonderzubehörAktivkohlefilter Type 31Fernbedienung RM 7000Metallpflegemittel Beim Kundendienst erfragen und im Handelerhältlich.Teleskopkamine (nur

Page 6 - Allgemeines

14KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen(siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1

Page 7

15Technische DatenMaße (in cm):Höhe 80Breite 89,8Tiefe 33Gesamtanschlußwerte: 235 WLüftermotor: 175 WBeleuchtung: 3 x 20 W (G4)Länge des Netzkabels: 1

Page 8 - Filterkontrollvorrichtung

16Bevor Sie mit der Montage beginnen:• Achtung! Vor Beginn der Installation sicherstellen, dass dasGerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.Mont

Page 9 - Wartung und Pflege

17• Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das Montageverfahrenzu erleichtern (1); dann die Montageschablone so positionieren,dass ihre Mittellinie

Page 10

18123412141313AbluftbetriebUmluftbetriebBild 11• Die Seitenteile mit ihrensog. Schlüssellöchern(10 b) über dieSchraubenköpfe (10 a)einhängen.Sie sind

Page 11 - Aktivkohlefilter

19Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment lechapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les p

Page 12 - Reinigung

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“

Page 13 - Sonderzubehör

20SommaireConsignes de sécurité ... 21Généralités...

Page 14 - Kundendienst

21Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur. Consignes de sécurité• Le tuyau d’évacuation doit présente

Page 15 - Elektroanschluß

22• Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.• L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux filtres e

Page 16 - Montage - Bild 8-9-10-11

23Généralités• La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploid’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en versionr

Page 17

24Utilisation de la hotte• La hotte aspirante est équipée de vitesses réglables. Il est conseilléde mettre en marche la hotte quelques minutes avant l

Page 18

25Dispositif de saturation des filtresCette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre àgraisse et/ou le filtre à charbon doit êt

Page 19 - Chère cliente, cher client

26EntretienAttention! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avanttoute intervention sur celle- ci.Filtre à graisse métallique• Le filtre

Page 20 - Sommaire

27Nettoyage à la main• Laissez tremper la cassette du filtre à graisse métallique durant env.1 heure dans de l’eau chaude avec un détergent doux puis

Page 21 - Consignes de sécurité

28Filtre à charbon• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utiliséeen version recyclage.• Pour cela, il faudra utiliser le fi

Page 22

29 Attention• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou lenettoyag

Page 23 - Généralités

3InhaltSicherheitshinweise ... 4Allgemeines ...

Page 24 - Utilisation de la hotte

30Accessoires (en option)Télécommande RM 7000 (accessoire non disponible pour les appareilscommercialisés par la France et installés sur le territoir

Page 25

31Caractéristiques techniquesDimensions (en cm):Hauteur: 80Largeur: 89,8Profondeur: 33Puissance nominale totale: 235 WMoteur: 175 WEclairage: 3 x 20 W

Page 26 - Entretien

32Branchement électriqueConsignes de sécurité pour l’électricienLa tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur laplaque signalétiqu

Page 27

33Montage - Fig. 8-9-10-11Avant d’effectuer l’installation, assurez-vous que l’appareil n’estpas raccordé à l’installation électrique.• Appliquer tr

Page 28 - Filtre à charbon

341234455667889(5x18)(5x18)• Marquer l’axe central sur la paroi, afin de faciliter la procédure demontage (1), puis positionner le gabarit de façon à

Page 29 - Nettoyage

35123412141313• Fixer les flancs à lahotte en accrochantles clavettes (10a)des flancs aux visd’accrochage (10b).Bloquez les flancsen agissant sur les

Page 30 - Service Après-vente

36IndiceNorme di sicurezza ... 37Introduzione...

Page 31 - Caractéristiques techniques

37 Norme di sicurezza• Se usata nella versione aspirante, la cappa deve essere installataad un tubo di diametro equivalente al foro di scarico della

Page 32 - Branchement électrique

38regolamenti delle autorità locali competenti.• La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamen-te (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispe

Page 33 - Montage - Fig. 8-9-10-11

39Introduzione• La cappa è messa in commercio nella versione aspirante ma puòanche essere utilizzata nella versione filtrante installando un filtro al

Page 34

4 Sicherheitshinweise• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Falls ein Abluftrohr in Wand oder

Page 35

40Funzionamento della cappa• Si ottengono migliori risultati se si usano le basse velocità nellecondizioni normali e le alte velocità nei casi in cui

Page 36

41Dispositivo di controllo del filtroLa cappa è fornita di un dispositivo che segnala quando il filtro deveessere pulito o sostituito.Solitamente il d

Page 37 - Norme di sicurezza

42Manutenzione e cura• Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manu-tenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo laspi

Page 38

43Lavaggio dei filtri a mano• Lasciare i filtri a bagno per circa un ora in acqua calda con undetersivo sciogli grasso, risciacquare abbondantemente c

Page 39 - Introduzione

44Filtro al carbone attivo• Si raccomanda di utilizzare il filtro al carbone attivo soltanto duranteil funzionamento della cappa nella versione filtra

Page 40 - Funzionamento della cappa

45Attenzione• L’inosservanza delle norme di pulizia dell’apparecchio e della sostitu-zione dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi

Page 41

46Accessori specialiTelecomando RM 7000Camino telescopico(solo per versione aspirante) 942 122 011Pannelli laterali in vetro 942 122 026Filtro al carb

Page 42 - Manutenzione e cura

47Accessori per il montaggio inclusi1 chiave a brucola per viti torx1 staffa di supporto cappa1 deflettore3 strisce gommate adesive2 tappi1 schema di

Page 43

48Non collegare l'apparecchio alla rete elettrica finche l'installa-zione non è totalmente completata.• Applicare tre strisce gommate (adesi

Page 44 - Filtro al carbone attivo

491234455667889(5x18)(5x18)• Tracciare sulla parete una linea centrale per facilitare il montaggio(1), posizionare la dima di foratura in modo che la

Page 45 - Sostituzione delle lampade

5• Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dassdas überhitzte Öl Feuer fängt.• In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen

Page 46 - Dettagli tecnici

5012341214131310a10b11Fig. 10Versione aspiranteVersionefiltranteFig. 11• Agganciare i pannellilaterali alla cappatramite le asole (10a) edi perni di a

Page 47 - Collegamento elettrico

51ContentsSafety warnings ... 52Description of the Appliance ...

Page 48

52 Safety warnings• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hosehaving preferably the same diameter as the outlet hole.Should t

Page 49

53• As regards the technical and safety measures to be adopted forfume discharging it is important to closely follow the relationsprovided by the comp

Page 50

54Description of the Appliance• The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from thekitchen, it will not extract steam.• The hood is supp

Page 51 - Contents

55Control Panel• Best results are obtained by using a low speed for normal conditionsand a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood

Page 52 - Safety warnings

56Filter checking deviceThe cooker hood is fitted with a device which indicates when the filtermust be cleaned or replaced.Usually the device, which s

Page 53

57Maintenance and careWarning! Before performing any maintenance operation, isolate thehood from the electrical supply by switching off at the connect

Page 54 - Description of the Appliance

58Hand washingSoak grease filter(s) for about one hour in hot water with a grease-loosening cleaner, then rinse off thoroughly with hot water. Repeatt

Page 55 - Control Panel

59Charcoal filter• The charcoal filter should only be used if you want to use the hood inrecirculation mode.• To do this you will need an original cha

Page 56 - Filter checking device

6Allgemeines• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät

Page 57 - Maintenance and care

60Something Not WorkingIf your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks. Symptom SolutionThe cooker hood Check that: The

Page 58

61 Warning• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecom

Page 59 - Charcoal filter

62Special accessoriesCharcoal filter Type 31*Remote control RM 7000Telescopic chimney (for extraction mode only)* 942 122 011Glass side panels 942 122

Page 60 - Something Not Working

63Technical assistance service (not for UK)You are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whe

Page 61 - Cleaning the hood

64CUSTOMER CARE DEPARTMENTFor general enquiries concerning your AEG appliance or for further information on AEGproducts, please contact our Customer C

Page 62 - Special accessories

65Technical SpecificationsDimensions (in cm):Height: 80Width: 89,8Depth: 33Max. absorb. power: 235 WMotor: 175 WLighting: 3 x 20 W (G4)Length of the c

Page 63 - Service and Spare Parts

66Electrical connectionSafety warnings for the electricianThe mains power supply must correspond to the rating indicated on theplate situated inside t

Page 64 - CUSTOMER CARE DEPARTMENT

67• Place the three rubber strips on the back of the cooker hood.Where necessary mount the two spacers provided on the drill holesfor definitive fixin

Page 65 - Technical Specifications

681234455667889(5x18)(5x18)• Mark the wall with a centre line, this will aid mounting procedure (1),position the template so that the mid line printed

Page 66 - Electrical connection

6912341214131310a10b11Fig. 10Extraction modeRecirculationmodeFig. 11• Fix the sides of thecooker hood byfastening the pins (10a)to the sides of thefas

Page 67

7Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Esist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor

Page 70

LI3EHC Ed. 02/09

Page 71

8FilterkontrollvorrichtungDie Dunstabzugshaube ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, dieanzeigt, wann der Filter gereinigt oder ausgetauscht werden

Page 72 - LI3EHC Ed. 02/09

9VerriegelungBild 5Wartung und Pflege• Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr derDunstabzugshaube unterbrochen werden.Metallfettfilter•

Comments to this Manuals

No comments