Aeg-Electrolux HK683320FG User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux HK683320FG. Aeg-Electrolux HK683320FG Instrukcja obsługi [el]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HK683320FG
Instrukcja obsługi Indukcyjna płyta
grzejna
Informaţii pentru
utilizator
Plită de gătit cu
inducţie
Návod na používanie Indukčný varný panel
Navodila za uporabo Індукційна
варильна поверхня
Інструкція Індукційна
варильна поверхня
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - HK683320FG

HK683320FGInstrukcja obsługi Indukcyjna płytagrzejnaInformaţii pentruutilizatorPlită de gătit cuinducţieNávod na používanie Indukčný varný panelNavodi

Page 2 - SPIS TREŚCI

Samoczynne wyłączenieFunkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie płyty, gdy:• Wszystkie pola grzejne są wyłączone.• Po włączeniu płyty nie została ustaw

Page 3 - Prawidłowa obsługa

Automatyczne podgrzewanie12345678910111201234567891011121314Włączenie funkcji automatycznego podgrzewania umożliwia, w razie potrze‐by, wstępne podgrz

Page 4 - INSTRUKCJE INSTALACJI

Zarządzanie mocąFunkcja zarządzania mocą dzieli moc po‐między dwa pola grzejne w parze (patrzilustracja). Funkcja Funkcja Power zwięk‐sza moc do maksy

Page 5

MinutnikDotknąć trzykrotnie symbol , aby przejść do funkcji Minutnik . Ustawićczas za pomocą strzałek. Pojawi się wskaźnik funkcji Minutnik . Po upł

Page 6

Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane są dźwięki jedynie w następującychsytuacjach:• po dotknięciu symbolu • po zakończeniu odliczania minutnika• po

Page 7 - OPIS URZĄDZENIA

• odgłos syczenia, brzęczenia: Uruchomiony jest wentylator.Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia.Oszczędność energii•

Page 8 - Wyświetlacz

Funkcja Power nadaje się do podgrzewania dużych ilości wody.Informacja na temat akryloamidówWażne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akrylo

Page 9 - WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA

CO ZROBIĆ, GDY…Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanieNie można uruchomić urzą‐dzenia lub urządzenie niereaguje.• Włączono blokadę przycisków, blokadę

Page 10 - Moc grzania 1-3 4-6 7-8 9-14

Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie?Zapala się . • Nieprawidłowe naczynie. Użyć właściwego naczynia.• Brak naczynia na polu grzejnym. Umieścić na

Page 11

Materiały opakowanioweMateriały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać re‐cyklingowi. Elementy z tworzyw sztucznych posiadają odpo

Page 12 - Obsługa zegara

Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiejjakości.Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzeniaprosimy o dokładn

Page 13 - Blokada uruchomienia

Vă mulţumim că aţi ales unul din produsele noastre de calitate.Pentru a asigura performanţe optime şi de durată ale aparatului dvs.,vă rugăm citiţi cu

Page 14 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

Siguranţa copiilor• Acest aparat trebuie utilizat numai de adulţi. Copiii trebuie supravegheaţica să nu se joace cu aparatul.• Nu lăsaţi copiii să se

Page 15 - Oszczędność energii

• Nu acoperiţi spaţiul de ventilare de 5 mm dintre suprafaţa de lucru şi par‐tea superioară a dulapului de dedesubt.AVERTIZAREDacă există o fisură a s

Page 16 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

• Aveţi grijă ca racordul de reţea să nu aibă tensiune.• Asiguraţi o protecţie la atingere prin montarea profesională.• Conectori slabi sau nepotriviţ

Page 17 - CO ZROBIĆ, GDY…

min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mm Dacă folosiţi o casetă de protecţie (acce‐soriu suplimentar), nu mai este necesarspaţiul de ventilare

Page 18 - OCHRONA ŚRODOWISKA

Configuraţia panoului de comandă648101234579Pentru a utiliza aparatul folosiţi câmpurile cu senzori. Indicatoare, afişajele şisemnalele sonore vă info

Page 19 - Materiały opakowaniowe

1215:239:231234 5 671 Zonele de gătit2 Blocarea butoanelor este por‐nită3 Funcţia este activă4 Automatic Counter5 Power-off timer6 Minute Minder7 In

Page 20 - Siguranţa generală

Zona de gătit de pe afişaj Descriere OptiHeat Control . Zona de gătit este stinsă. Dimensiu‐nea şi culorile prezintă căldura reziduală :• Roşu mare -

Page 21 - Funcţionarea corectă

şajul indică lista cu limbile disponibile. Atingeţi sau pentru a seta limba.Atingeţi OK pentru a confirma.Nivelul de gătitTouch the control bar at

Page 22 - INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE

Funcţia Power Boost a zonei de gătit cu două circuiteFuncţia Power Boost a circuitului interior începe când aparatul detecteazăun vas mai mic decât ci

Page 23 - Montajul

Ogólne zasady bezpieczeństwaOSTRZEŻENIE!Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og‐raniczonych zdolnościach fizycznych

Page 24 - DESCRIEREA PRODUSULUI

Minute MinderTouch three times to get the Minute Minder . Set the time with arrows.The Minute Minder indicator comes on. When the time elapses, the

Page 25 - Afişajul

• the Minute Minder comes down• the Power-off timer comes off• you put something on the control panel.SFATURI UTILEFolosiţi zonele de gătit prin induc

Page 26

Economisirea energiei• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele cu capace.• Puneţi vasul pe zona de gătit înainte de a o porni.Öko Timer (Cronomet

Page 27 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Informaţii despre acrilamideImportant Conform celor mai noi informaţii ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncareacu crustă arsă (mai ales cea care conţine a

Page 28

Problemă Cauză posibilă şi soluţieNu puteţi modifica nivelulde gătit sau opri zona degătit.Pe panoul de comandă există apă sau pete de grăsi‐me. Curăţ

Page 29 - Using the Timer

Dacă aparatul a fost utilizat în mod necorespunzător, trebuie să plătiţi inter‐venţia tehnicianului de la centrul de service local sau a distribuitoru

Page 30 - Siguranţa pentru copii

Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných výrobkov.Aby bola zabezpečená optimálna a spoľahlivá výkonnosť spotrebiča, prečítajte

Page 31 - SFATURI UTILE

VAROVANIEAktivujte detskú poistku na predchádzanie náhodného zapnutia spotrebiča malými deťmi adomácimi zvieratami.Bezpečnosť počas prevádzky• Pred pr

Page 32 - Economisirea energiei

POKYNY PRE INŠTALÁCIUPred inštaláciou si zapíšte sériové číslo (Ser. Nr.) z typového štítka. Typový štítok spotre-biča sa nachádza na spodnej strane v

Page 33 - CE TREBUIE FĂCUT DACĂ

Elektrická inštalácia spotrebiča musí umožňovať odpojenie všetkých pólov spotrebiča od sie-te s medzerou medzi kontaktmi najmenej 3 mm.Musia sa použív

Page 34

nia lub rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elek‐trycznych.W jaki sposób można uniknąć uszkodzeń urządzenia• W przypadku spadni

Page 35 - Materialele de ambalare

Ak používate ochranný box (doplnkové príslušen-stvo), priestor na vetranie vpredu s veľkosťou 5mm a ochranná priehradka priamo pod spotrebi-čom nie sú

Page 36 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

senzorové pole funkcia2zapína a vypína funkciu Bridge3zapína a vypína uzamknutie ovládačov alebo det-skú poistku4zapína a vypína STOP+GO5aktivuje fu

Page 37 - Správne používanie

Varná zóna na displeji PopisPOWERPower Boost je v činnosti6Zóna sa upravuje?Na varnej zóne nie je žiaden riadAFunkcia automatického ohrevu je v činnos

Page 38 - POKYNY PRE INŠTALÁCIU

• prikryjete senzorové pole predmetom (panvica, utierka a pod.) na dlhšie ako 10 sekúnd.Pokiaľ predmet neodstránite, bude znieť zvukové znamenie.• var

Page 39

Potrebný varný stupeň dosiahnete rýchlejšie aktivovaním funkcie automatického ohrevu. Tátofunkcia nastaví na určitú dobu najvyšší varný stupeň (pozrit

Page 40 - POPIS VÝROBKU

Automatic CounterTúto funkciu používajte na monitorovanie dĺžky prevádzky varnej zóny. Spustí sa automatickya zobrazuje sa pod varným stupňom varnej

Page 41 - Indikácia na displeji

Prekonanie detskej poistky na jedno varenie• Zapnite varnú dosku pomocou . Dotknite sa a •Do 10 sekúnd nastavte varný stupeň. Varnú dosku môžete po

Page 42 - PREVÁDZKOVÉ POKYNY

• klikanie: pri spínaní elektrických kontaktov.•svišťanie, bzučanie: počas činnosti ventilátora.Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadne poruchy.Úspora

Page 43 - Vypnutie po

OŠETROVANIE A ČISTENIESpotrebič po každom použití vyčistite.Vždy používajte riad s čistým dnom.VAROVANIEOstré a drsné čistiace prostriedky poškodzujú

Page 44 - Používanie časomeru

Problém Možná príčina a spôsob odstráneniaRozoznie sa zvukový signál aspotrebič sa znova zapne a vy-pne. Po 5 sekundách sa rozoz-nie ďalší zvukový sig

Page 45 - Detská poistka

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaOSTRZEŻENIE!Należy koniecznie przeczytać poniższe informacje!Należy się upewnić, że urządzenie nie zostało uszkodzon

Page 46 - UŽITOČNÉ RADY A TIPY

Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.Materiál obaluMateriály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recykl

Page 47 - Informácie o akrylamidoch

Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših visoko kakovostnihizdelkov.Za zagotovitev optimalnega in pravilnega delovanja vaše naprave,pozorno preber

Page 48 - ČO ROBIŤ, KEĎ

Varnost otrok• Napravo lahko uporabljajo samo odrasle osebe. Zagotovite ustrezen na‐dzor otrok in preprečite, da bi se igrali z napravo.• Vse dele emb

Page 49 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

OPOZORILO!V primeru razpoke na površini ploščo izklopite iz omrežne napetosti, da nepride do električnega udara.NAVODILA ZA NAMESTITEVPred namestitvij

Page 50 - Materiál obalu

• Za enofazno ali dvofazno priključitev uporabite pravilen električni priključnikabel tipa H05BB-F za Tmax 90 °C (ali višjo).• Poškodovan električni p

Page 51 - VARNOSTNA NAVODILA

Če uporabljate zaščitno škatlo za vgrad‐njo (dodatna oprema), 5-milimetrska režaza zračenje spredaj in zaščitno dno podnapravo nista potrebna.OPIS IZD

Page 52 - Pravilno delovanje

Senzorsko polje Funkcija2vklop in izklop funkcije Bridge3vklop in izklop blokade tipk ali varovala zaotroke4vklop in izklop funkcije STOP+GO5vklopi

Page 53 - NAVODILA ZA NAMESTITEV

Kuhališče na prikazoval‐nikuOpisPOWERDeluje funkcija Power Boost6Prilagoditev področja?Na kuhališču ni posodeADeluje funkcija samodejnega segrevanja

Page 54 - Sestavljanje

• S predmetom (npr. posodo, krpo itd.) za več kot 10 sekund prekrijete sen‐zorsko polje. Oglasi se zvočni signal, dokler predmeta ne odstranite.• Se k

Page 55 - OPIS IZDELKA

Samodejno segrevanje12345678910111201234567891011121314Ustrezno stopnjo kuhanja lahko dosežete v krajšem času, če vklopite funkci‐jo Samodejno segreva

Page 56 - Prikazovalnik

• Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (ty‐pu H05BB-F Tmax 90°C; lub wyższej klasy). Skontaktować się w tym celuz punktem

Page 57 - NAVODILA ZA UPORABO

Funkcija Power management (upravljanje moči)Funkcija Power management (upravljanjemoči) razdeli moč med dve kuhališči v pa‐ru (glejte sliko). Funkcija

Page 58 - Stopnja kuha‐

STOP+GOFunkcija nastavi vsa vključena kuhališča na stopnjo ohranjanja toplote( ).Ko je funkcija vklopljena, ne morete spremeniti stopnje kuhanja.

Page 59

KORISTNI NAMIGI IN NASVETIIndukcijska kuhališča uporabljajte z ustrezno posodo.Posodo postavite na križec, ki je na kuhalni površini. Križec mora biti

Page 60 - Uporaba programske ure

Öko Timer (Eko programska ura)Grelec kuhališča se izklopi, preden se prikaže znak programske ure. Na tanačin zagotavlja varčevanje z energijo. Skrajša

Page 61 - Vklop in izklop zvokov

VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJEPloščo po vsaki uporabi očistite.Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.OPOZORILO!Ostri predmeti in abrazivna čistilna sredstv

Page 62 - KORISTNI NAMIGI IN NASVETI

Motnja Možen vzrok in odpravljanjeOglasi se zvočni signal, na‐prava se samodejno izklo‐pi.Za več kot 10 sekund ste prekrili najmanj eno senzor‐sko pol

Page 63 - Informacije o akrilamidih

SKRB ZA VARSTVO OKOLJASimbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom nidovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki,

Page 64 - KAJ STORITE V PRIMERU…

Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаногоприладу, будь ласка, уважно

Page 65

Блокування від доступу дітей• Користуватися цим приладом дозволено лише дорослим. Діти повинніперебувати під наглядом. Дбайте про те, щоб вони не грал

Page 66 - SKRB ZA VARSTVO OKOLJA

• Не користуйтеся конфорками з порожнім кухонним посудом або безнього.• Не накривайте жодні частини приладу алюмінієвою фольгою.• Не ставте посуд на д

Page 67 - Може змінитися без оповіщення

W przypadku zamontowania kasetyochronnej ProBox (wyposażenie dodatko‐we), nie ma konieczności pozostawienia 5mm przestrzeni wentylacyjnej z przodujak

Page 68 - Правильна експлуатація

Інформація з техніки безпекиПопередження!Ви повинні це прочитати!Переконайтеся, що прилад не пошкоджено під час транспортування. Під‐ключати пошкоджен

Page 69 - ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ

• Замініть пошкоджений кабель спеціальним кабелем (тип: H05BB-F;макс. температура: 90°C; або з вищими експлуатаційними характери‐стиками). Звертайтеся

Page 70 - Інформація з техніки безпеки

Якщо використовується захисний короб(додаткове приладдя), вентиляційнийпростір спереду (5 мм), а також захиснеперекриття безпосередньо під прила‐дом н

Page 71

Керуйте роботою приладу за допомогою сенсорних кнопок. Символи надисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують, яка функція працює. сенсорна кнопка

Page 72 - ОПИС ВИРОБУ

Конфорка на дисплеї ОписPPower Boost увімкненоPOWERУвімкнено функцію Power Boost6Триває регулювання конфорки?Посуд не поставлено на конфоркуAУвімкнено

Page 73

Автоматичне вимкненняЦя функція автоматично вимикає варильну поверхню, якщо:• всі конфорки вимкнені.• не встановлено ступінь нагрівання після того, як

Page 74 - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Автоматичне нагрівання12345678910111201234567891011121314При активації функції «Автоматичне нагрівання» прилад швидше досяг‐не необхідного ступеня наг

Page 75

Керування потужністюФункція керування потужністю розподі‐ляє потужність між двома парними кон‐форками (див. малюнок). Функція PowerBoost збільшує поту

Page 76

Minute MinderТоркніться тричі, щоб активувати Minute Minder . Встановіть час за до‐помогою стрілочок. Загорається індикатор Minute Minder . Коли час

Page 77 - Використання таймера

• ви торкаєтесь • таймер зворотнього відліку завершує відлік часу• таймер автоматичного відключення вимикається• ви поклали щось на панель управління.

Page 78 - Захист від дітей

pole czujnika funkcja2włącza i wyłącza funkcję Bridge3włącza i wyłącza blokadę przycisków lubblokadę uruchomienia4włącza i wyłącza funkcję STOP+GO5w

Page 79 - КОРИСНІ ПОРАДИ

Економія електроенергії• По можливості завжди накривайте каструлі кришкою.• Ставте кухонний посуд на конфорку до її вмикання.Öko Timer (Еко таймер)З м

Page 80 - Öko Timer (Еко таймер)

Функція додаткової потужності підходить для нагрівання великої кілько‐сті води.Інформація про акриламідиВажливо! Згідно з останніми науковими даними,

Page 81 - ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...Проблема Можлива причина та спосіб усуненняВи не можете запуститиприлад або він не працює.• Увімкнено блокування сенсорних кнопок S

Page 82 - ЩО РОБИТИ, КОЛИ

Проблема Можлива причина та спосіб усунення? світиться. • Використовується неправильний посуд. Кори‐стуйтеся придатним посудом.• На конфорці немає кух

Page 83 - ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

Пакувальний матеріалПакувальні матеріали є безпечними для довкілля та придатні для пере‐робки. На пластмасових компонентах нанесено маркування: >PE

Page 87

www.aeg-electrolux.com/shop 892933147-A-052010

Page 88 - 892933147-A-052010

Pole grzejne na wyświet‐laczuOpisPOWERFunkcja Funkcja Power działa6Regulacja ustawienia pola?Na polu grzejnym nie postawiono żadnego naczyniaAFunkcja

Comments to this Manuals

No comments