USER MANUALFR Notice d'utilisationLave-lingeL61270BIPT Manual de instruçõesMáquina de lavar235
ProgrammeTempérature maximale et minimaleType de lingeCharge maximaleDescriptiondu cycleOptions Coton + Prélavage3)95° - FroidCharge max. 7 kg - Cha
ProgrammeTempérature maximale et minimaleType de lingeCharge maximaleDescriptiondu cycleOptions Sport40 - FroidCharge max. 3 kgVêtements en tissu syn
ProgrammeTempérature maximale et minimaleType de lingeCharge maximaleDescriptiondu cycleOptions Mix 20°4)20°Charge max. 3 kgProgramme spécial pour le
7. VALEURS DE CONSOMMATIONLes données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent diffé-rer pour différentes raisons : la quantité et le ty
9. UTILISATION QUOTIDIENNE9.1 Chargement du linge1.Ouvrez la porte de l'appareil.2.Placez les articles un à un dans letambour en les dépliant le
9.3 Réglage du programme(sélecteur 1)Tournez le sélecteur sur le programmesouhaité.Le sélecteur de programme déterminele type de cycle de lavage (par
puyez sur les mêmes touches jusqu'à ceque le symbole disparaisse9.9 Réglage de l'option GAINDE TEMPS (touche 6)Cette option vous permet de m
fectuer une modification, vous devezmettre l'appareil en pause en appuyantsur la touche 8.Si un programme est en cours, le seulmoyen de le modifi
10. CONSEILS10.1 Chargement du linge• Répartissez le linge entre : blanc, cou-leur, synthétiques, délicats et laine.• Respectez les instructions de la
Tableau de dureté de l'eauNiveau TypeDureté de l'eau°dH °T.H. mmol/l DegrésClarke1 douce 0-7 0-15 0-1,5 0-92 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-1
SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIO
11.5 Distributeur de produit de lavagePour nettoyer le distributeur :MAX121.Appuyez sur le levier.2.Sortez le panier.MAX3.Retirez la partie supérieure
AB3.Mettez un récipient près de la pom-pe pour récupérer l'eau qui pourraits'en écouler.4.Dégagez le tuyau d'évacuation d'ur-gence
8.Remettez le bouchon sur le tuyaud'évacuation d'urgence et replacez-le dans son logement.9.Remettez le filtre dans la pompe enl'inséra
45°20°6.Réinstallez le tuyau d'alimentation.Assurez-vous que tous les raccordsde tuyaux d’eau sont bien serrésafin d’éviter toute fuite.7.Ouvrez
• : déclenchement du système desécurité anti-débordementUne fois le problème résolu, appuyez surla touche 8 pour redémarrer le program-me. Si le prob
Problème Cause possible/SolutionL'appareil ne se vidan-ge pas et/ou n'essorepas :Le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Vérifiez le racco
Problème Cause possible/SolutionLe hublot ne s'ouvrepas :Le programme n'est pas terminé.• Attendez la fin du cycle de lavage.Le dispositif d
13. INSTALLATION13.1 Déballage1.Servez-vous de gants. Retirez le filmexterne. Si nécessaire, utilisez uncutter.2.Retirez la partie supérieure du car-t
6.Placez l'une des cales en polystyrè-ne au sol derrière l'appareil. Cou-chez avec soin l'appareil sur le dos.Assurez-vous de ne pas en
12.Mettez les bouchons en plastiquedans les orifices. Ces bouchons setrouvent dans le même sachet quela notice d'utilisation.AVERTISSEMENTRetirez
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu-sement les instructions fournies. Le fabricant ne peutêt
13.3 Le tuyau d'arrivée20O20O20O45O45O45O• Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyaud'alimentation peut être orienté versla gauche ou la d
13.4 Vidange de l'eauIl existe différentes procédures pour rac-corder le tuyau de vidange :Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d&a
• Directement dans une canalisation devidange murale intégrée et serrez-leavec une attache.La longueur maximale du tuyaude vidange est de 400 cm. Con-
Ø 35 mm14 mm16-22 mm22±1,5 mm416mmX595-598 mm• PorteLes dimensions de la porte doiventêtre les suivantes :– largeur 595-598 mm– épaisseur 16-22 mm– la
ABC• Contre-aimantL'appareil est équipé d'une fermeturede porte magnétique. Pour permettreà ce dispositif de fonctionner correcte-ment, il e
ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362. INSTRUÇÕES DE SEGURA
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de ins-talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá-vel por les
• Respeite o volume de carga máximo de 7 kg (consul-te o capítulo “Tabela de programas”).• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deveser substi
• Certifique-se de que não danifica a fi-cha e o cabo de alimentação eléctrica.Se for necessário substituir o cabo dealimentação, esta operação deve s
3. INFORMAÇÃO TÉCNICADimensões Largura / Altura / Profun-didade596 / 820 / 544 mmProfundidade total 640 mmLigação eléctrica: VoltagemPotência totalFus
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.• Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vousau chapitre « Tableau des programmes »).•
9Mangueira de entrada de água10Pés de nivelamento do aparelho4.1 Acessórios1 2341Chave de porcasPermite remover os parafusos detransporte.2Coberturas
8Botão INÍCIO/PAUSA 9Botão INÍCIO DIFERIDO 10Indicadores luminosos:•A – Fase de lavagem •B – Porta bloqueada •C – Enxaguamento extra 5.1 VisorO displa
Bloqueio de segurança para criançasEste símbolo acende-se quando se activa a função de bloqueiode segurança para crianças.5.2 Indicadores luminososABC
6. PROGRAMAS DE LAVAGEMProgramaTemperatura máxima e mínimaTipo de roupaCarga máximaDescriçãodo cicloOpções Algodões95 °C - FrioCarga máx. de 7 kg - Ca
ProgramaTemperatura máxima e mínimaTipo de roupaCarga máximaDescriçãodo cicloOpções Lãs/Sedas40 °C - FrioCarga máx. de 2 kgLãs laváveis na máquina,
ProgramaTemperatura máxima e mínimaTipo de roupaCarga máximaDescriçãodo cicloOpções Refrescar30 C°Carga máx. de 3 kgLavagem rápida para vestuário desp
7. VALORES DE CONSUMOOs dados desta tabela são aproximados. Existem vários factores que po-dem alterar os valores: a quantidade e o tipo de roupa e a
9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA9.1 Carregar roupa1.Abra a porta do aparelho.2.Coloque a roupa no tambor, umapeça de cada vez. Deve sacudir aroupa antes de a colo
9.3 Seleccionar o programa(botão 1 )Rode o selector de programas para oprograma pretendido.O selector de programas determina o ti-po de ciclo de lavag
O indicador luminoso C acende-se. Sepretender cancelar, prima os mesmosbotões até que o símbolo desapareça.9.9 Seleccionar a opçãoPOUPANÇA DE TEMPO(bo
remplacement du cordon d'alimenta-tion de l'appareil doit être effectuépar notre service après-vente.• Ne connectez la fiche d'alimenta
A alteração de um programa em cursosó é possível reiniciando-o.Rode o selector de programas para e, em seguida, para a posição do novoprograma.Prima o
• Não lave peças brancas e de cor emconjunto.• Algumas peças de cor podem ficardesbotadas na primeira lavagem. Re-comendamos que as lave em separa-do
Tabela de dureza da águaNível TipoDureza da água°dH °T.H. mmol/l Clarke1 macia 0-7 0-15 0-1,5 0-92 médio 8-14 16-25 1,6-2,5 10-163 dura 15-21 26-37 2,
11.5 Distribuidor de detergentePara limpar o distribuidor:MAX121.Prima a alavanca.2.Puxe o distribuidor para fora.MAX3.Retire a parte superior do comp
AB3.Coloque um recipiente perto dabomba para recolher eventuais sal-picos.4.Retire a mangueira de escoamentode emergência (B), coloque-a no re-cipient
8.Volte a colocar a cobertura na man-gueira de escoamento de emergên-cia e coloque-a no lugar.9.Coloque novamente o filtro nabomba, inserindo-o correc
45°20°6.Coloque novamente a mangueirade entrada. Certifique-se de que asuniões estão estanques para evitarfugas.7.Abra a torneira da água.11.8 Escoame
digos de alarme apareça no display eque ao mesmo tempo sejam emitidos al-guns sinais sonoros a cada 20 segundospara indicar que a máquina não está atr
Problema Possível causa/SoluçãoA máquina não escoae/ou não centrifuga:A mangueira de escoamento está dobrada ou torci-da. • Verifique a ligação da man
Problema Possível causa/SoluçãoA porta não abre:O programa ainda está a decorrer.• Aguarde o fim do ciclo de lavagem.O bloqueio da porta não foi liber
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUESDimensions Largeur / Hauteur / Pro-fondeur596 / 820 / 544 mmProfondeur totale 640 mmBranchement électri-que :VoltagePuis
13. INSTALAÇÃO13.1 Desembalar1.Utilize luvas. Retire a película exter-na. Se necessário, use um x-acto.2.Retire o tampo de cartão.3.Retire os materiai
6.Coloque um dos elementos da em-balagem de polistireno no chão,atrás do aparelho. Coloque o apare-lho com cuidado no chão, com aparte de trás. Certif
12.Coloque as tampas de plástico nosorifícios. Estas tampas encontram-seno saco do manual do utilizador.ADVERTÊNCIARetire todo o material de emba-lage
13.3 Mangueira de entrada20O20O20O45O45O45O• Ligue a mangueira ao aparelho. Rodea mangueira de entrada apenas para aesquerda ou direita. Afrouxe a por
13.4 Escoamento da águaExistem procedimentos diferentes paraligar a mangueira de escoamento:Com a guia da mangueira de plástico. •Na borda de um lava-
• Directamente para um tubo de drena-gem encastrado na parede da divisãoe fixe-o com um clipe.Pode prolongar o tubo de escoa-mento até ao máximo de 40
Ø 35 mm14 mm16-22 mm22±1,5 mm416mmX595-598 mm• PortaAs dimensões da porta deverão ser:– largura 595-598 mm– espessura 16-22 mm– a altura X depende da
ABC• Contra-ímanO aparelho está preparado para umfecho magnético na porta. Para permi-tir o bom funcionamento deste dispo-sitivo, é necessário apertar
www.aeg.com/shop132927944-A-022017
10Pieds pour la mise à niveau de l'ap-pareil4.1 Accessoires1 2341CléPour retirer les dispositifs de protec-tion.2Caches en plastiquePour boucher
8Touche DÉPART/PAUSE 9Touche DÉPART DIFFÉRÉ 10Voyants lumineux :•A - Phase de lavage •B - Porte verrouillée •C – Rinçage plus 5.1 AffichageL'affi
5.2 VoyantsABCLorsque vous appuyez sur la touche 8, levoyant LAVAGE (A) s'allume.L'appareil fonctionne.Le voyant du hublot (B) indique si le
Comments to this Manuals