HK634200XBNávod k použití Indukční varnádeskaGebruiksaanwijzing InductiekookplaatUser manual Induction HobNotice d'utilisation Table de cuisson à
Dotkněte se symbolu . Na 4 vteřiny se rozsvítí symbol .Časový spínač je stále zapnutý.Dotkněte se symbolu k vypnutí této funkce. Zapne se předtím
Dno nádoby musí být co nejrovnější a co nejtlustší.Rozměry nádoby : indukční varné zóny se do určité míry automaticky přizpů‐sobí velikosti dna nádoby
Na‐stave‐ní te‐plotyVhodné pro: Čas Tipy6-7 Šetrné smažení: plátků masa ne‐bo ryb, Cordon Bleu z telecího ma‐sa, kotlet, masových kroket, uze‐nin, jat
CO DĚLAT, KDYŽ...Problém Možná příčina a řešeníSpotřebič nelze zapnoutani používat.• Zapněte spotřebič znovu a do 10 sekund proveďtenastavení teploty.
Problém Možná příčina a řešeníRozsvítí se a číslo.Porucha spotřebiče.Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte po‐jistku v domácí elekt
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardigekwaliteit.Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u z
• Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het aan staat.WAARSCHUWING!Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat in
MONTAGE-INSTRUCTIESNoteer voor de installatie , het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje. Het typepla-tje van het apparaat bevindt zich aan de on
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoervan het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.• Verva
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe-horen), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5mm en de beschermmat onder het apparaat nietnodig.BESC
Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistilioptimální a sp
Sensorveld functie5Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer6 / Kookstand verhogen of verlagen7Schakelt de powerfunctie in8 / De tijd verlenge
Automatische uitschakelingDeze functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:• alle kookzones uitgeschakeld zijn .• u de kookstand niet instelt n
VermogensbeheerHet vermogensbeheer verdeelt het vermogentussen twee kookzones die een paar vormen (zieafbeelding). De Powerfunctie verhoogt het ver-mo
Raak het symbool aan. Het symbool verschijnt gedurende vier seconden.De timer werkt nog.Raak het symbool aan om deze functie uit te schakelen. De
Geluiden tijdens de werkingAls u een van de volgende geluiden hoort• krakend geluid: kookgerei is vervaardigd uit verschillende materialen (sandwichco
Tem-pera-tuurin-stel-lingGebruik om: Tijdstip Tips9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden vanvlees (goulash, stoo
PROBLEMEN OPLOSSENProbleem Mogelijke oorzaak en oplossingU kunt het apparaat niet inscha-kelen of bedienen.• Schakel het apparaat opnieuw in en stel d
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing gaat aan.Er is een storing in het apparaat opgetreden, omdat er een panis drooggekookt of omdat u een ongeschi
Thank you for choosing one of our high-quality products.To ensure optimal and regular performance of your appliance please read thisinstruction manual
WARNING!Start the child safety device to prevent small children and pets from an accidental activa-tion of the appliance.Safety during operation• Remo
Dětská pojistka• Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout,aby si se spotřebičem nehrály.• Všechny obaly uschovejte z
Safety instructionsWARNING!You must read these!Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connecta damaged applianc
Assemblymin. 500 mmmin.50 mmmin.50 mmmin.5 mm600 mm560+1 mmR5490+1 mmmin.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mm If you use a protection box (addi
PRODUCT DESCRIPTIONCooking surface layout210mm180mm180mm145mm1 24531 Induction cooking zone 1800W, withthe Power function 2800W2 Induction cooking zon
Heat setting displaysDisplay DescriptionThe cooking zone is offKeep warm/STOP+GO function is active - / - The cooking zone operatesAutomatic warm
Automatic Switch Off timesHeat setting - - - Stops after6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hoursThe heat settingTouch to increase the heat setting. T
Set the timer after the selection of the cooking zone.You can set the heat setting before or after you set the timer.•Selection of the cooking zone: t
•Touch until the acoustic signal. The symbol comes on. Set the heat setting inless than 10 seconds. You can operate the hob. When you stop the hob
HeatsettingUse to: Time Hints 1Keep cooked foods warm as re-quiredCover1-2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco-late, gelatine5-25minMix occasionall
To remove the dirt:1. –Remove immediately: melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, thedirt can cause damage to the appliance. Use a
Problem Possible cause and remedy comes on.• The cookware is incorrect. Use the correct cookware.• There is no cookware on the cooking zone. Put cookw
POKYNY K INSTALACIPřed instalací si poznamenejte sériové číslo (S. N.) z typového štítku. Typo‐vý štítek je umístěný na spodní části spotřebiče.HK6342
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil,veuillez
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier !• Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant
INSTRUCTIONS D'INSTALLATIONAvant d'installer l'appareil , notez le numéro de série qui figure sur la plaque signaléti-que. La plaque si
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.• Le câble ne doit pas être tendu.• En cas de raccordement monophas
Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi-re supplémentaire), l'espace ouvert de ventila-tion de 5 mm et le fond de protection installé
Touche sensitive Fonction4Voyants du minuteur des zones decuissonAffichage de la zone à laquelle se réfère la duréesélectionnée5Affichage du minuteu
Arrêt de sécuritéLa table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :• Toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt .• Vous ne r
Gestion du niveau de puissanceLe dispositif de gestion de la puissance répartitla puissance disponible entre deux zones de cuis-son qui sont couplées
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commandeVous pouvez verrouiller le bandeau de commande à l'exception de la touche . Ce quipermet d&ap
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l'induction si• ... une petite quantité d'eau entre rapidement en ébullition sur la zone réglée à
• Pro jednofázové nebo dvoufázové připojení použijte správný síťový kabeltypu H05BB-F T max 90 °C (nebo vyšší).• Poškozený síťový kabel vyměňte za spe
Niveaudecuis-sonadapté à : Durée Conseils3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, lepoisson à l'étuvée, la viande20-45minAjoutez quelques cuillèr
–Une fois que l'appareil s'est suffisamment refroidi, enlevez : les cernes de cal-caire, traces d'eau, projections de graisse, décolora
Anomalie Cause possible et solution s'allume.• Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil àl'arrêt et remette
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservonsl'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi q
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs-gefahr.• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingesch
MONTAGEANLEITUNGNotieren Sie vor der Montage des Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf demTypenschild finden. Das Typenschild befindet sich
• Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss eine Netzanschlussleitung des TypsH05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden.• Wenn die Netzans
Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zube-hör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderenBelüftungsabstands von 5 mm und die Schutz-matte direkt u
Sensorfeld Funktion4Kochzonenanzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge-stellt ist5Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten6
Pokud použijete ochrannou skříň (doda‐tečné příslušenství), není nutné zachovatpřední větrací prostor 5 mm a instalovatochranné dno přímo pod spotřebi
AbschaltautomatikMit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet .• Sie stell
Power-ManagementDas Power-Management verteilt die Leistungzwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden(siehe Abbildung). Die Power-Funktion erhöhtdie
Verriegeln/Entriegeln des BedienfeldsSie können das Bedienfeld mit Ausnahme des Sensorfelds verriegeln. So wird verhin-dert, dass die Kochstufe währ
• ... ein Magnet am Kochgeschirrboden haften bleibt.Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.Topfgröße : Induktions-Koch
Koch-stufeVerwendung: Zeit Tipps6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen,Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier,P
WAS TUN, WENN …Problem Mögliche Ursachen und AbhilfeDas Gerät kann nicht einge-schaltet oder benutzt werden.• Schalten Sie das Gerät erneut ein und st
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfe und eine Zahl werden ange-zeigt.Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Net
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosításaérdekében, kérjük, olvas
Gyermekzár• Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekekfelügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a ké
VIGYÁZATHa repedés van a felületen, húzza ki a készülék hálózati kábelének a csatla‐kozóját a csatlakozóaljzatból, nehogy áramütés érje.SZERELÉSI ÚTMU
Senzorové tlačítko Funkce5displej časovače ukazuje čas v minutách6 / zvyšuje nebo snižuje tepelný výkon7zapíná funkci posílení výkonu8 / zvyšuje ne
• A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érint‐kezés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.• A rögzített csatlakoz
min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mm Ha védőburkolatot használ (kiegészítő tar‐tozék), az 5 mm-es elülső szellőzőnyílásés a védőpadló közve
A kezelőpanelA készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések,jelzőfények és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. érzékelőm
Kijelző LeírásAz automatikus kikapcsolás aktívMaradékhő jelzőfényVIGYÁZAT Maradékhő miatti égési sérülések veszélye!Az indukciós főzőzónák közvetlenül
Automatikus felmelegítésA szükséges hőfokot hamarabb elérheti,ha aktiválja az automatikus felmelegítésfunkciót. Ez a funkció rövid időre a legma‐gasab
• Az időzítő indítása vagy módosítása: érintse meg az időzítő vagy ke‐zelőgombját az idő beállításához ( 00 - 99 perc). Amikor a főzőzóna jelzé‐se
pot. Amikor a főzőlapot a kapcsolóval állítja le, ismételten üzembe lép agyermekzár.HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOKSütőedények• Az edény alja legyen
Példák különböző főzési alkalmazásokraA táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak.Hő‐beállí‐tásHasználja az alábbiakhoz: Idő Tanácsok 1F
VIGYÁZATAz éles eszközök és a dörzshatású tisztítóanyagok károsítják a készüléket.Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagy
Hibajelenség Lehetséges ok és megoldásHangjelzés hallható és akészülék be-, majd kikap‐csol. 5 másodperc eltelté‐vel még egy hangjelzéshallható.Lefedt
• po zapnutí varné desky nenastavíte varný stupeň,• zakryjete senzorové tlačítko nějakým předmětem (např. nádobou, utěrkou)po dobu delší než 10 vteřin
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓKA terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy atermék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehely
82
83
www.aeg-electrolux.com/shop 892932852-E-282010
Řízení výkonuŘízení výkonu rozděluje výkon mezi dvěpárové varné zóny (viz obrázek). Funkceposílení výkonu zvyšuje výkon na maxi‐mální úroveň pro jednu
Comments to this Manuals