Aeg-Electrolux 8460D-M User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux 8460D-M. Aeg-Electrolux 8460D-M Manual do usuário

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
8460 D - 8490 D
Campana extractora
Exaustor
Cappa aspirante
Instrucciones de montaje y manejo
Manual de Instruções
Istruzioni di montaggio e uso
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - 8460 D - 8490 D

8460 D - 8490 DCampana extractoraExaustorCappa aspiranteInstrucciones de montaje y manejoManual de InstruçõesIstruzioni di montaggio e uso

Page 2 - Impreso en papel reciclado

10Montaje - Fig. 3• Trazar el eje de simetría, poner la plantilla de taladrado (1) en lapared y marcar los orificios que se han de realizar; luego, ta

Page 3

Fig. 3Cocina eléctrica 500 mmCocina de gas 650 mmCocina de carbón o gasóleo min. 700 mm

Page 4 - Generalidades

12MontajeAccesorios/Piezas de montaje6 taco de fijación S86 tornillos para madera 5x452 tornillos para metal 2,9x134 tornillos para metal 2,9x6,55 tor

Page 5 - Funcionamiento recirculación

13soporte superiorCocina eléctrica 500 mmCocina de gas 650 mmCocina de carbón o gasóleo min. 700 mm

Page 6 - Conexión eléctrica

14Salida de aspiracióndel aire Ø 150 mmToma de corrienteCocina eléctrica 500 mmCocina de gas 650 mmCocina de carbón o gasóleo min. 700 mm

Page 7

15Funcionamiento de la campanaT1: interruptor principal de encendido/apagado (activación odesactivación de la función de stand by)T2: sensor de encend

Page 8

16Funcionamiento con mensaje “SENSOR”apagado• Si se pulsa la tecla T4, la luz se enciende y el motor empieza afuncionar a la segunda velocidad.• Para

Page 9

17Recomendaciones de seguridad para elusuario• Las reparaciones tienen que ser efectuadas exclusivamente por untécnico especializado. En caso de funci

Page 10 - Montaje - Fig. 3

18Mantenimiento y cuidado• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento,desconectar la campana de la alimentación eléctrica.Filtro grasas• Es

Page 11 - Cocina de gas 650 mm

19Filtro de carbón activado• El filtro de carbón activado se utiliza para la función de recirculación.• Instalar siempre el filtro de carbón activado

Page 12 - Accesorios/Piezas de montaje

2Impreso en papel reciclado.Quien piensa ecológicamente, también actúa así ...

Page 13

20• MontajeEn el soporte del filtro del carbón activo ubicado en el interior de lacampana utilizando los 5 tornillos suministrados.Apoyar el filtro po

Page 14 - Toma de corriente

21Atención• De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato ysustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricanterecomien

Page 15 - Funcionamiento de la campana

22Limpieza• Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de laalimentación eléctrica.No introducir objetos con punta en la rejilla de protecc

Page 16 - Temporización

23Si la campana no funcionaAntes de llamar al servicio técnicoCompruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. Nohaga nada que pueda

Page 17

24Prezado/a cliente,aconselhamos ler atentamente este manual de uso e, nomeadamente, ocapítulo “Indicações de segurança” que poderá encontrar nas prim

Page 18 - Mantenimiento y cuidado

25ÍndiceInformações gerais 26Sistema de aspiração do ar 26Sistema de circulação do ar 26Ligação eléctrica 28Indicações de segurança para o electricist

Page 19 - Filtro de carbón activado

26Informações geraisSistema de aspiração do ar• O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graçasao uso de um filtro de carvão activo (

Page 20

27Sistema de circulação do ar• Neste caso, o ar atravessa um filtro de carvão activo e éreintroduzido no ambiente através da grade superior da conduta

Page 21 - Sustitución de la bombilla

28Ligação eléctricaIndicações de segurança para o electricistaAntes de ligar o aparelho verifique se a tensão indicada na placa deidentificação coinci

Page 22 - Servicio de asistencia

29Características técnicasDimensões (8160 D):Altura x largura x profundidade (cm) 800-1350 x 598 x 470Dimensões (8190 D):Altura x largura x profundida

Page 23 - Si la campana no funciona

3IndiceGeneralidades 4Funcionamiento aspirante 4Funcionamiento recirculación 5Conexión eléctrica 6Recomendaciones para el electricista 6Característica

Page 24 - Eliminação

30MontagemIndicações de segurança para o instaladordos móveis de cozinha• O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro de 150 mm se oaparelho for ut

Page 25

31• O funcionamento simultâneo e sem riscos de aparelhos ligados achaminés e de exaustores só pode ser garantido se o ambiente e/ou o apartamento (com

Page 26 - Informações gerais

32Montagem – Fig. 3• Trace o eixo de simetria, apoie o gabarito de perfuração (1) naparede e marque os pontos onde efectuar os furos; em seguida, fure

Page 27 - Sistema de circulação do ar

33Fig. 3Placa de cozedura eléctrica 500 mmPlaca de cozedura a gás 650 mmFogão a carvão ou nafta mín.700 mm

Page 28 - Ligação eléctrica

34MontagemAcessórios e materiais de montagem6 buchas de expansão para a fixação S86 parafusos para madeira 5x452 parafusos para chapa metálica 2,9x134

Page 29 - Características técnicas

35SuportePlaca de cozedura eléctrica 500 mmPlaca de cozedura a gás 650 mmFogão a carvão ou nafta mín.700 mm

Page 30 - Montagem

36Tomada de correnteFuro de evacuaçãodo ar Ø 150 mmPlaca de cozedura eléctrica 500 mmPlaca de cozedura a gás 650 mmFogão a carvão ou nafta mín.700 mm

Page 31

37Uso do exaustorT1: Interruptor principal liga/desliga (activação e desactivação domodo stand-by)T2: Liga/desliga o sensor de activaçãoT3: Liga/desli

Page 32 - Montagem – Fig. 3

38Funcionamento com o indicador “SENSOR”apagado:• A tecla T4 permite acender a iluminação e ligar o motor com avelocidade 2.• Para modificar a velocid

Page 33

39Indicações de segurança para o utilizador• Todas as reparações devem ser feitas exclusivamente por umtécnico especializado. Em caso de avaria, dirij

Page 34

4GeneralidadesFuncionamiento aspirante• La campana se entrega como dispositivo aspirante, pudiendoagregarse también la función filtrante colocando un

Page 35

40Manutenção• Isole o exaustor da fonte de alimentação eléctrica antes deefectuar qualquer operação de manutenção.Filtro metálico antigordura• A final

Page 36 - Tomada de corrente

41Filtro de carvão activo• O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona naversão com circulação do ar.• Deverão sempre ser utiliza

Page 37 - Uso do exaustor

42• MontagemNo suporte do filtro de carvão activo, posto no interior do exaustor,utilizando os 5 parafusos fornecidos com o aparelho.Apoie o filtro nu

Page 38 - Temporizador:

43Atenção• O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza doaparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocarriscos de inc

Page 39

44Limpeza• Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes deefectuar as operações de limpeza.Não introduza objectos pontiagudos na grade

Page 40 - Manutenção

45Se o exaustor não funcionarAntes de contactar Assistência TécnicaVerificar se a ficha está ligada à tomada da parede e que não há nenhumfusível quei

Page 41 - Filtro de carvão activo

46Utilizzata carta riciclata -Ecologia nei fatti, non solo a parole...

Page 42

47IndiceGeneralità 48Versione aspirante 48Versione filtrante 49Collegamento elettrico 50Avvertenze di sicurezza per l’elettricista 50Dati tecnici 51In

Page 43 - Substituição da lâmpada

48GeneralitàVersione aspirante• La cappa viene fornita come apparecchio aspirante e può essereutilizzata anche in versione filtrante inserendo un filt

Page 44 - Serviço de assistencia

49Versione filtrante• L’aria è filtrata attraverso il filtro al carbone ed è introdotta di nuovonella cucina attraverso la griglia superiore posta sul

Page 45 - Se o exaustor não funcionar

5Funcionamiento recirculación• El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a travésde la rejilla superior de la chimenea de aspir

Page 46 - Utilizzata carta riciclata

50Collegamento elettricoAvvertenze di sicurezza per l’elettricistaPrima di procedere al collegamento dell'apparecchio controllate che latensione

Page 47

51Dati tecniciDim. (8460 D) :Altezza x Larghezza x Profondità (in cm) 800-1350 x 598X x 470Dim. (8490 D) :Altezza x Larghezza x Profondità (in cm) 800

Page 48 - Generalità

52InstallazioneAvvertenze di sicurezza per l’installatore• In caso di funzionamento in versione aspirante, il tubo di scaricodeve avere un diametro di

Page 49 - Versione filtrante

53maggiori, può pregiudicare il rendimento dell'aspiratore.• L'utilizzo della cappa con funzione filtrante alle condizioni appenacitate risu

Page 50 - Collegamento elettrico

54Montaggio - Fig. 3• Disegnare l’asse simmetrico, posizionare lo schema per la foratura(1) sulla parete e segnare entrambi i fori da eseguire; esegui

Page 51 - Dati tecnici

Fig. 3cucine elettriche min 600 mmcucine a gas min 650 mmcucine a carbone e nafta min700 mm

Page 52 - Installazione

56Accessori inclusi6 tasselli Ø 8mm6 viti per legno 5x452 viti per metallo 2,9x134 viti per metallo 2,9x6,55 viti per metallo 3,5x132 ganci1 staffa su

Page 53

57staffa supporto caminocucine elettriche min 600 mmcucine a gas min 650 mmcucine a carbone e nafta min700 mm

Page 54 - Montaggio - Fig. 3

58Salida de aspiracióndel aire Ø 150 mmToma de corrienteCocina eléctrica 500 mmCocina de gas 650 mmCocina de carbón o gasóleo min. 700 mm

Page 55

59Funzionamento della cappaT1 : on/off generale (attivazione e disattivazione stand-by)T2 : on/off Sensore di accensioneT3 : on / off LuceD1: indicazi

Page 56 - Accessori inclusi

6Conexión eléctricaRecomendaciones para el electricistaAntes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y laindicada en la placa de ca

Page 57

60Funzionamento con scritta SENSOR spenta:• Premendo il tanto T4 si accende la luce ed il motore alla secondavelocità.• Per cambiare la velocità agire

Page 58

61Avvertenze di sicurezza per l’utente• Si raccomanda di coprire sempre i fuochi accesi, onde evitare chel'eccessivo sviluppo di calore possa dan

Page 59 - Funzionamento della cappa

62Manutenzione e cura• Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione si devescollegare la cappa dall'alimentazione elettrica.Filtro grassi m

Page 60 - Temporizzazione

63Fitro ai carboni attivi• Il filtro ai carboni attivi va impiegato se si vuole utilizzare la cappa inversione filtrante.• A tale scopo Vi serve il fi

Page 61

64• MontaggioNel supporto del filtro al carbone da fissare all’interno della cappacon 5 viti fornite a corredo.• Inserire il filtro carbone da un lato

Page 62 - Manutenzione e cura

65Attenzione• L'inosservanza delle istruzioni per la pulizia dell'apparecchio e per lasostituzione dei filtri comporta un pericolo d'in

Page 63 - Fitro ai carboni attivi

66Pulizia• Attenzione: per la pulizia della cappa si deve prima scollegarladall'alimentazione elettrica. Non entrare con oggetti appuntiti nellag

Page 65 - Sostituzione della lampadina

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEG LI1Q5E Ed. 09/04

Page 66 - Servizio assistenza

7Características técnicasDim. (8460 D) :Altura x Ancho x Profundidad (en cm) 800-1350 x 598X x 470Dim. (8490 D) :Altura x Ancho x Profundidad (en cm)

Page 67

8MontajeRecomendaciones de seguridad para elmontador de muebles• En caso de funcionamiento de aspiración, el tubo de descargadebe tener un diámetro de

Page 68 - © Copyright by AEG

9• En función de las disposiciones locales para la construcción, lainstalación conjunta, en un mismo ambiente, de campanas yaparatos de combustión con

Comments to this Manuals

No comments