Aeg-Electrolux A63230GT User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux A63230GT. Aeg-Electrolux A63270GT Uživatelský manuál [da]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
A63230GT
A63270GT
Návod k použití Truhlicová
mraznička
Kasutusjuhend Sügavkülmkirst
Naudojimo
instrukcija
Šaldymo dėžė
Instrukcja obsługi Zamrażarka
skrzyniowa
Lietošanas
instrukcija
Horizontālā
saldētava
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - A63270GT

A63230GTA63270GTNávod k použití TruhlicovámrazničkaKasutusjuhend SügavkülmkirstNaudojimoinstrukcijaŠaldymo dėžėInstrukcja obsługi Zamrażarkaskrzyniowa

Page 2 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.3. Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství vlažnou vodou a neutrálním či‐sticím prostředkem. Těsnění víka čistěte

Page 3

1. Vypněte spotřebič.2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.3. Vyjměte všechny potraviny.4. Odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství.5. Víko n

Page 4 - Instalace

Problém Možná příčina Řešení Mraznička byla zapnuta ne‐dávno a teplota je ještěpříliš vysoká.Viz „Výstraha vysoké teplo‐ty".Příliš mnoho námrazy

Page 5 - Regulace teploty

Problém Možná příčina Řešení Potraviny ke zmrazení jsoupoloženy příliš těsně u se‐be.Rozložte potraviny tak, abymezi nimi mohl volně cirkulo‐vat chla

Page 6 - PŘI PRVNÍM POUŽITÍ

TECHNICKÉ ÚDAJE A63230GT A63260GTObjem (hrubý) litry 221 261Čistý objem litry 216 255Výška mm 876 876Šířka mm 1061 1201Hloubka mm 665 665Hmotnost k

Page 7 - DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

Připojení k elektrické sítiSpotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvede‐né na typovém štítku odpovídají napětí v domác

Page 8 - Plastová vnitřní přepážka

Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest.Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege seekasutusjuhend tähelepaneliku

Page 9 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

mise korral, nii et kõik kasutajad oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul sel‐le kasutamisest ja ohutusest põhjalikult informeeritud.Elu ja materiaals

Page 10 - Vyřazení spotřebiče z provozu

2. Veenduge, et toitepistik ei ole seadme tagakülje poolt muljutud ega kah‐justatud. Muljutud või kahjustatud toitepistik võib üle kuumeneda ja põh‐ju

Page 11 - CO DĚLAT, KDYŽ

• Seadme ümber peab olema küllaldane õhuringlus, selle puudumine toobkaasa ülekuumenemise. Piisava ventilatsiooni tagamiseks, järgige paigal‐damisjuhi

Page 12 - Co dělat, když

Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistilioptimální a sp

Page 13 - Výměna žárovky

• ruumi temperatuurist• kaane avamise sagedusest• säilitatava toidu kogusest• seadme asukohast.JUHTPANEEL1 2 3 41 Kõrge temperatuuri hoiatustuli2 Märg

Page 14 - INSTALACE

IGAPÄEVANE KASUTAMINEVärske toidu külmutamineSügavkülmiku-osa sobib värske toidu külmutamiseks ning külmutatud ja sü‐gavkülmutatud toidu pikaajaliseks

Page 15 - Požadavky na větrání

SäilituskorvidRiputage korvid sügavkülmiku ülemise ser‐va külge (X) või paigutage seadme sisse(Y). Keerake ja fikseerige sangad olene‐valt korvi paigu

Page 16 - SISUKORD

VIHJEID JA NÄPUNÄITEIDNäpunäiteid sügavkülmutamiseksEt saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaalselt ära kasutada, siinkohalmõned olulised näpunäited:

Page 17 - Üldine ohutus

3. Puhastage seadet ja selle tarvikuid regulaarselt sooja vee ja neutraalseseebiga. Kaane tihendi puhastamisel olge ettevaatlik.4. Kuivatage seade kor

Page 18 - Paigaldamine

Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, etsees olev toit voolukatkestuse korral ei rikneks.MIDA TEHA, KUI...ETTEVAA

Page 19 - Temperatuuri reguleerimine

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Temperatuur ei ole õigestiseadistatud.Määrake kõrgem tempera‐tuur. Vee äravoolu kork ei oleomal kohal.Paigaldage v

Page 20 - ESIMENE KASUTAMINE

Probleem Võimalik põhjus LahendusSeade ei tööta üldse.Ei jahutus ega valgus‐tus ei tööta.Pistik ei ole korralikult pisti‐kupesas.Ühendage toitepistik

Page 21 - IGAPÄEVANE KASUTAMINE

TEHNILISED ANDMED A63230GT A63260GTMaht (bruto) Liitrid 221 261Maht (neto) Liitrid 216 255Kõrgus mm 876 876Laius mm 1061 1201Sügavus mm 665 665Kaal

Page 22 - Plastikjaotur

ElektriühendusEnne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, et seadme andmeplaadilmärgitud pinge ja sagedus vastaksid teie majapidamise omale.See sea

Page 23 - PUHASTUS JA HOOLDUS

staly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodejedalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotře

Page 24 - Töö vahepealsed ajad

Dėkojame, kad pasirinkote vieną iš mūsų aukštos kokybės gaminių.Kad galėtumėte optimaliai panaudoti visas prietaiso savybes, atidžiaiperskaitykite šį

Page 25 - MIDA TEHA, KUI

šį vadovą ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į kitą vietą arba pardavusbūtų pridedama ir jo naudojimo instrukciją; taip užtikrinsite, kad naujie

Page 26 - Mida teha, kui

ĮSPĖJIMASVisus elektros komponentus (elektros laidą, kištuką, kompresorių) leidžiamakeisti tik įgaliotajai techninės priežiūros įmonei arba kvalifikuo

Page 27 - Lambi asendamine

ĮrengimasPrietaisą prie elektros tinklo prijunkite tiksliai vadovaudamiesi atitinkame pa‐ragrafe pateiktomis instrukcijomis.• Prietaisą išpakuokite ir

Page 28 - PAIGALDAMINE

Norėdami valdyti šį prietaisą, atlikite šiuosveiksmus:• pasukite temperatūros reguliatorių link , kad šaldymas būtų minimalus;• pasukite temperatūros

Page 29 - KESKKONNAINFO

Veikiant įspėjamajam signalui, į šaldiklį nedėkite maisto produktų.Kai prietaisas ima veikti įprastu režimu, įspėjamoji lemputė automatiškai išsi‐jung

Page 30 - SAUGOS INFORMACIJA

Dangčio atidarymas ir uždarymasKadangi dangtyje įtaisytas sandaraus uždarymo tarpiklis, vos jį uždarius, su‐nku iš naujo atidaryti (dėl viduje susidar

Page 31 - Bendrieji saugos reikalavimai

ĮSPĖJIMASRaktą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.Prieš išmesdami seną prietaisą, pasirūpinkite, kad raktas būtų ištrauktas išspynos.Plastikinis

Page 32 - Priežiūra ir valymas

VALYMAS IR PRIEŽIŪRAATSARGIAIPrieš atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką.Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio;

Page 33 - VEIKIMAS

Šerkšnui nugrandyti niekada nenaudokite aštrių metalinių įrankių, nes galitepažeisti prietaisą. Nenaudokite mechaninių prietaisų ar kitų nenatūralių b

Page 34 - VALDYMO SKYDELIS

1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stra‐nou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zá

Page 35 - KASDIENIS NAUDOJIMAS

Problema Galima priežastis Sprendimas Patalpos, kurioje stovi prie‐taisas, temperatūra perne‐lyg aukšta, kad prietaisasgalėtų našiai veikti.Pamėginki

Page 36 - Saugumo užraktas

Problema Galima priežastis Sprendimas Į prietaisą įdėtas maistaspernelyg šiltas.Prieš dėdami maistą į prietai‐są, leiskite maistui atvėstikambario te

Page 37 - Užšaldymo patarimai

ĮSPĖJIMASKeisdami lemputę, nenuimkite lemputės gaubtelio.Šaldiklio nenaudokite, jei pažeistas arba visai nėra lemputės gaubtelio.TECHNINIAI DUOMENYS

Page 38 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

Klimato klasė Aplinkos temperatūraSN nuo +10°C iki 32°CN nuo +16 °C iki 32°CST nuo +16 °C iki 38°CT nuo +16 °C iki 43 °CJungimas prie elektrosPrieš pr

Page 39 - KĄ DARYTI, JEIGU

Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiejjakości.Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzeniaprosimy o dokładn

Page 40 - Ką daryti, jeigu

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐dzenia przed instalacją i pierwszym użyci

Page 41 - Lemputės keitimas

• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐tan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwo‐pal

Page 42 - ĮRENGIMAS

• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instruk‐cjami jej producenta.• Nale

Page 43 - APLINKOS APSAUGA

Ochrona środowiskaW obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenianie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia ni

Page 44 - SPIS TREŚCI

PANEL STEROWANIA1 2 3 41 Lampka alarmu wysokiej temperatury2 Lampka kontrolna3 Kontrolka FROSTMATIC4 Wyłącznik FROSTMATICPrzycisk kasowania alarmuFunk

Page 45 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by sepřehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.• Spotřebi

Page 46 - Codzienna eksploatacja

CODZIENNA EKSPLOATACJAZamrażanie świeżej żywnościKomora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywaniamrożonek, żywności głęboko zamrożo

Page 47 - Instalacja

System Low FrostUrządzenie jest wyposażone w system Low Frost (na tylnej ściance komoryzamrażarki widoczny jest zawór), który ogranicza osadzanie się

Page 48 - EKSPLOATACJA

nia małych porcji zamrożonej żywności, które będzie można łatwiej odnaleźćw zamrażarce.Przegroda może służyć również jako pojemnik podczas rozmrażania

Page 49 - PIERWSZE UŻYCIE

KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUWAGA!Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłą‐czyć urządzenie od zasilania.Układ chłodniczy ur

Page 50 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

Nigdy nie używać ostrych metalowych narzędzi do usuwania szronu, ponie‐waż grozi to uszkodzeniem urządzenia. Do przyśpieszenia procesu rozmra‐żania ni

Page 51 - Plastikowa przegroda

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pokrywa nie została pra‐widłowo zamknięta.Sprawdzić, czy pokrywa po‐prawnie się zamyka orazczy uszczelki są czy

Page 52 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieNie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”.Temperatura wewnątrzzamrażarki jest zbyt

Page 53 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie W gniazdku nie ma napię‐cia (należy spróbować pod‐łączyć inne urządzenie dodanego gniazdka).Wezwać elektryka.Se

Page 54 - CO ZROBIĆ, GDY…

DANE TECHNICZNE A63230GT A63260GTPojemność (brutto) litry 221 261Pojemność (netto) litry 216 255Wysokość mm 876 876Szerokość mm 1061 1201Głębokość

Page 55 - Co zrobić, gdy…

Klasa klimatyczna Temperatura otoczeniaST od +16°C do + 38°CT od +16°C do + 43°CPrzyłącze elektrycznePrzed podłączeniem urządzenia do sieci elektryczn

Page 56

• množství vložených potravin• umístění spotřebiče.OVLÁDACÍ PANEL1 2 3 41 Výstražná kontrolka vysoké teploty2 Provozní kontrolka3 Kontrolka FROSTMATIC

Page 57 - Wymiana żarówki

Paldies, ka izvēlējāties mūsu augstākās kvalitātes izstrādājumus.Lai nodrošinātu optimālu un stabilu ierīces veiktspēju, lūdzu, rūpīgiizlasiet šo inst

Page 58 - INSTALACJA

ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem. Sagla‐bājiet šos lietošanas norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr atrast

Page 59 - OCHRONA ŚRODOWISKA

BRĪDINĀJUMSElektriskās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kompre‐soru, drīkst nomainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kv

Page 60 - DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

UzstādīšanaLai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajāssadaļās esošos norādījumus.• Izsaiņojiet ierīci un pārbaudi

Page 61 - Vispārīgi drošības norādījumi

Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:• pagrieziet temperatūras regulatoru virzienā, lai iegūtu minimālu aukstumu.• pagrieziet temperatūras regulatoru

Page 62 - Apkope un tīrīšana

Atjaunojot parasto darba stāvokli, brīdinājuma indikators automātiski izslēg‐sies.PIRMĀ IESLĒGŠANAIerīces iekšpuses tīrīšanaLai neitralizētu sākotnējo

Page 63 - LIETOŠANA

Vāka atvēršana un aizvēršanaTā kā vāks ir aprīkots ar efektīvu blīvējumu, to ir grūti atvērt uzreiz pēc aizvēr‐šanas (vakuuma klātbūtnes dēļ).Pirms vā

Page 64 - VADĪBAS PANELIS

BRĪDINĀJUMSGlabājiet atslēgas bērniem nepieejamās vietās.Pirms atbrīvošanās no nolietotās ierīces pārbaudiet, vai izņēmāt no tās atslē‐gu.Apakšējais p

Page 65 - IZMANTOŠANA IKDIENĀ

Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanudrīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti.Periodiska tīrīšana1. Izslēdziet

Page 66 - Drošības slēdzene

3. Izņemiet produktus.4. Atkausējiet un iztīriet ierīci un visus piederumus.5. Lai nepieļautu nepatīkamu aromātu, atstājiet vāku atvērtu.Ja neveicat i

Page 67 - KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

DENNÍ POUŽÍVÁNÍZmrazování čerstvých potravinMrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobéuložení zmrazených a hlubokozmraze

Page 68 - Saldētavas atkausēšana

Problēma Iespējamais cēlonis RisinājumsPārāk liels apsarmo‐jums vai ledus kārtiņa.Produkti nav pareizi iesai‐ņoti.Iesaiņojiet produktus pareizi. Vāks

Page 69 - KO DARĪT, JA

Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Vāks ir atvērts ilgu laiku. Neatstājiet vāku atvērtu il‐gāk nekā tas nepieciešams.Saldētavā esošā tem‐peratūr

Page 70 - Ko darīt, ja

TEHNISKIE DATI A63230GT A63260GTTilpums (bruto) litri 221 261Tilpums (neto) litri 216 255Augstums mm 876 876Platums mm 1061 1201Dziļums mm 665 665S

Page 71 - Apgaismojuma spuldzes nomaiņa

Elektriskais savienojumsPirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai tehnisko datu plāks‐nītē minētie sprieguma un frekvences parametri a

Page 74

www.aeg-electrolux.com/shop 820419835-01-052010

Page 75

Úložné košeKoše zavěšujte na horní okraj (X) nebo jevkládejte dovnitř (Y) mrazničky. Držadlaotočte do jedné z těchto dvou poloh a zaji‐stěte podle obr

Page 76 - 820419835-01-052010

UŽITEČNÉ RADY A TIPYTipy pro zmrazování potravinK dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležitérady:• maximální množství pot

Comments to this Manuals

No comments