Aeg-Electrolux DD8690-M User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux DD8690-M. Aeg-Electrolux DD8690-M Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
User manual
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
DD 8690
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1

BenutzerinformationGebruiksaanwijzingNotice d'utilisationUser manualDunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker HoodDD 8690

Page 2 - Entsorgung

10Wartung und Pflege• Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,muß die Dunsthaube vom Stromnetz getrennt werden.Metallfettfilter• Metallf

Page 3

11Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Orig

Page 4 - Sicherheitshinweise

12Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes undzum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.Diese Anweis

Page 5

13Reinigung• Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom Netztrennen.Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motorseindringen.

Page 6 - Allgemeines

14KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (sieheKundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1

Page 7 - Umluftbetrieb

15Technische DatenMaße (Abluft - in cm):Höhe x Breite x Tiefe 66-112 x 89,8 x 50Maße (Umluft - in cm):Höhe x Breite x Tiefe 75,5-122 x 89,8 x 50Gesa

Page 8 - ABCDEFGH I

16ElektroanschlußSicherheitshinweise für den Elektro-InstallateurDie Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf demBetriebsdatenschild im Inn

Page 9 - LED-Anzeige Fettfilter (D)

17Montage - Bild 6Einleitende Maßnahmen für die Montage• Festlegen, ob Abluft- oder Umluftbetrieb gewünscht.Bei Abluftversion kann das obere Kaminteil

Page 10 - Wartung und Pflege

18AB180°C - OK!16b915b15b41235-610111215a5-613567816a16a16b15a1414FGHDBild 6bcaBild 6.1

Page 11 - Aktivkohlefilter

19Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaar ditboekje goed, zodat u nog

Page 12 - Austausch der Glühlampe

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“

Page 13 - Kundendienst

20InhoudsopgaveVeiligheidsaanwijzingen 21Algemeen 23Gebruik als afzuigkap 23Gebruik als recirculatiekap 24Bediening van de afzuigkap 25Controle-inrich

Page 14

21 Veiligheidsaanwijzingen• De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diametervan het apparaat hebben.Als een afvoerbuis in wand of da

Page 15 - Technische Daten

22• Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om tevoorkomen dat verhit vet in brand raakt.• Wat betreft technische- en veiligheidsmaatr

Page 16 - Elektroanschluß

23AlgemeenGebruik als afzuigkap• Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie meteen koolfilter (extra leverbaar accessoire) als rec

Page 17 - Montage - Bild 6

24Gebruik als recirculatiekap• De lucht wordt door koolfilters gefilterd en door het bovenste roosteraan de luchtafvoer weer de keuken in geleid.• Voo

Page 18 - Bild 6.1

25Bediening van de afzuigkap• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Wijraden u aan de kap enkele minuten voordat u met koken

Page 19 - Afvalverwerking

26Controle-inrichting voor vet- en koolfiltersDeze afzuigkap beschikt over een inrichting die aangeeft wanneer hetvetfilter gereinigd resp. het koolfi

Page 20 - Inhoudsopgave

27Onderhoud• Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren,eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Metalen vetfilters• De metalen vetfi

Page 21 - Veiligheidsaanwijzingen

28ighgggKoolfilter• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt.• Daarvoor is een origineel koolfilter no

Page 22

29Attentie• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brandleide

Page 23 - Algemeen

3InhaltSicherheitshinweise ... 4Allgemeines ...

Page 24 - Gebruik als recirculatiekap

30Reiniging• Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motorsteken.• De buitenkant v

Page 25 - Bediening van de afzuigkap

31KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevensdoor:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt

Page 26 - Reset verzadigingsindicatie

32Technische gegevensAfmetingen (afzuigkap - in cm):Hoogte x Breedte x Diepte 66-112 x 89,8 x 50Afmetingen (recirculatiekap - in cm):Hoogte x Breedte

Page 27 - Onderhoud

33Elektrische aansluitingVeiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateurDe netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeldwordt op he

Page 28 - Koolfilter

34Installatie - afb. 6• Eerst moet worden bepaald hoe de kap gaat worden gebruikt. Bijgebruik als afzuigkap raden wij u aan het bovenste deel van desc

Page 29 - Vervangen van de gloeilamp

35AB180°C - OK!16b915b15b41235-610111215a5-613567816a16a16b15a1414FGHDafb. 6bcaafb. 6.1

Page 30 - Extra leverbare accessoires

36Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment lechapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les p

Page 31 - Klantenservice

37SommaireConsignes de sécurité 38Généralités 40Version évacuation extérieure 40Version recyclage 41Utilisation de la hotte 42Dispositif de contrôle

Page 32 - Technische gegevens

38Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur.Consignes de sécurité• Le tuyau d’évacuation doit présenter

Page 33 - Elektrische aansluiting

39• La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter quel’huile surchauffée ne prenne feu.• En ce qui concerne les mesures technique

Page 34 - Installatie - afb. 6

4 Sicherheitshinweise• Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dac

Page 35

40GénéralitésVersion évacuation extérieure• La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploid’un filtre à charbon actif (en optio

Page 36 - Mise au rebut

41Version recyclage• L’air est filtré par un filtre à charbon et renvoyé dans la cuisine par lagrille supérieure de la cheminée d’évacuation.• En vers

Page 37 - Sommaire

42Utilisation de la hotte• La hotte est équipée d’un moteur à vitesse réglable. Il est conseilléde mettre en marche la hotte quelques minutes avant le

Page 38 - Consignes de sécurité

43Dispositif de contrôle de saturation du filtre àgraisse et du filtre à charbon actifCette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le f

Page 39

44Entretien• Débranchez la hotte avant tout entretien.Filtre à graisse métallique• Les filtres à graisse métallique ont pour but de piéger les particu

Page 40 - Généralités

45ighgggFiltre à charbon• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utiliséeen version recyclage.• Pour cela, il faudra utiliser

Page 41 - Version recyclage

46Attention• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou lenettoyage

Page 42 - Utilisation de la hotte

47Nettoyage• Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage.N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection dumoteur.• Nettoyez l

Page 43

48Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillezappeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents

Page 44 - Entretien

49Caractéristiques techniquesDimensions (en cm) (extraction de l´air):Hauteur x Largeur x Profondeur 66-11x 89,8 x 50Dimensions (en cm) (recyclage de

Page 45 - Filtre à charbon

5genutzt werden.• Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zukochen.• Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brändev

Page 46 - Attention

50Branchement électriqueConsignes de sécurité pour l’électricienLa tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur laplaque signalétiqu

Page 47 - Accessoires (en option)

51Montage - Fig. 6• Il faut avant tout établir quel est le type de fonctionnement souhaité.Si l’on souhaite utiliser la hotte dans la version avec sys

Page 48 - Service Après-vente

52AB180°C - OK!16b915b15b41235-610111215a5-613567816a16a16b15a1414FGHDFig. 6bcaFig. 6.1

Page 49 - Caractéristiques techniques

Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEGPour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommate

Page 50 - Branchement électrique

54ContentsSafety warnings ... 55Description of the Appliance ...

Page 51 - Montage - Fig. 6

55 Safety warnings• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hosehaving preferably the same diameter as the outlet hole.Should t

Page 52 - Fig. 6.1

56provided by the competent authorities.• The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside(AT LEAST ONCE A MONTH, it is in any event

Page 53 - APRÈS L’ACHAT

57Description of the ApplianceExtractor version• The hood is supplied as an extractor unit and can also be used witha filtering function by fitting on

Page 54 - Contents

58Filter Version• The air is filtered through an charcoal filter and returned to thekitchen through the top grill of the outlet pipe.• You will need a

Page 55 - Safety warnings

59Hood Operation• Best results are obtained by using a low speed for normal conditionsand high speed when odours are more concentrated. Turn the hoodo

Page 56

6AllgemeinesAbluftbetrieb• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) al

Page 57 - Description of the Appliance

60LED Indicator lights for veryfying thesaturation of filtersThis hood is supplied without a charcoal filter. If the hood is to be usedin the recircul

Page 58 - Filter Version

61Maintenance and care• The hood must always be disconnected from the electricitysupply before beginning any maintenance work.Metal grease filter• The

Page 59 - Hood Operation

62ighgggCharcoal filter• The charcoal filter should only be used if you want to use the hood inits filtering function.• To do this you will need an or

Page 60

63Warning• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecomm

Page 61 - Maintenance and care

64Cleaning• Warning: always disconnect the hood from the mains power supplybefore cleaning it.Never insert pointed objects in the motor’s protective g

Page 62 - Charcoal filter

65Something Not WorkingIf your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks. Symptom SolutionThe cooker hood Check that: The

Page 63 - Changing the light bulb

66Technical assistance service (not for UK)You are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whe

Page 64 - Special accessories

67Technic DetailsDimensions - extractor version (in cm):Height x Width x Depht 66-112 x 89,8 x 50Dimensions - filter version (in cm):Height x Width

Page 65 - Something Not Working

68Electrical connectionSafety warnings for the electricianThe mains power supply must correspond to the rating indicated on theplate situated inside t

Page 66 - Service and Spare Parts

69Wall unit mounting - Fig. 6• First decide which functioning version is better for you.If you decide to use the hood in exhausting version we suggest

Page 67 - Technic Details

7Umluftbetrieb• Die Luft wird durch Aktivkohlefilter gefiltert und durch das obere Gitteram Abluftschacht wieder in die Küche geleitet.• Für den Umluf

Page 68 - Electrical connection

70AB180°C - OK!16b915b15b41235-610111215a5-613567816a16a16b15a1414FGHDFig. 6bcaFig. 6.1

Page 70

LI1W2E Ed. 07/07

Page 71

8Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Dunsthaube ist mit einem Motor mit regelbarer Drehzahlausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten v

Page 72 - LI1W2E Ed. 07/07

9Kontrollvorrichtung für Fett- undAktivkohlefilterDiese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt,wenn der Fettfilter zu reinigen be

Comments to this Manuals

No comments