BenutzerinformationGebruiksaanwijzingNotice d'utilisationDunstabzugshaubeAfzuigkapHotteDF 6163
9Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Orig
10 Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätesund zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brandführen. Diese Anwei
11Reinigung• Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vomStromnetz trennen.Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motorseindr
12KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (sieheKundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1
13Technische DatenMaße (in cm):Höhe: 17,3Breite: 59,8Tiefe: 29,5Gesamtanschlusswerte: 205 WLüftermotor: 125 WBeleuchtung: 2 x 40 W (E14)Länge des Netz
14Ø 150mmØ 150mmDmin.13587Ø 4,5x16Bild 7BEEP - Ø 4 x 8Bild 8MontageVVVVVor Beginn der Installationor Beginn der Installationor Beginn der Installation
15• Die Haube in den Hängeschrank einfügen, darauf achten, dass derBügel E der Haube oberhalb des Bügels D des Hängeschrankspositioniert wird (Bild 9)
16• Den Lauf des ausziehbaren Schirms durch Einstellen der zweiAnschläge F nach der Tiefe des Hängeschranks ausrichten. Aufdiese Weise ist es möglich
17• Auf den mitgelieferten Anschlussring C ein Abluftrohr montieren,vorzugsweise mit einem Durchmesser, welcher dem desAnschlussrings entspricht (Bild
18Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaar ditboekje goed, zodat u nog
19InhoudsopgaveVeiligheidsaanwijzingen ... 20Algemeen ...
20 Veiligheidsaanwijzingen• De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diametervan het apparaat hebben.Let op! De afvoerbuis en de beve
21zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijkebevoegde autoriteiten.• De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowelbin
22Algemeen• Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie meteen koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap wordenge
23Bediening van de afzuigkap• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Wijraden u aan de kap enkele minuten voordat u met koken
24Onderhoud• Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren,eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Metalen vetfilters• De metalen vetfi
25Koolfilter• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt.• Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zi
26 Attentie• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brandleid
27afb. 6Reiniging• Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motorsteken.• De buiten
28KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevensdoor:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“
29Technische gegevensAfmetingen (in cm):Hoogte: 17,3Breedte: 59,8Diepte: 29,5Totale aansluitwaarde: 205 WVentilatormotor: 125 WVerlichting: 2 x 40 W (
30Montage• Attentie! Het apparaat nietaan het stroomnet aansluitenvoordat de installatievoltooid is.• Twee beugels D (afb. 7) aan dezijwand van het ha
31• De kap in het hangkastje aanbrengen, erop letten dat de beugel Evan de kap boven de beugel D van het hangkastje komt (afb. 9). Hetsnoer door het d
32• De loop van het uittrekbare vak instellen op de diepte van hethangkastje door de twee aanslagstukken F in te stellen. Op dezemanier is het mogelij
33• Op de meegeleverde aansluitring C een afvoerbuis monteren, liefstmet een diameter die overeenkomt met de diameter van deaansluitring (afb. 11). De
34Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment lechapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les p
35SommaireConsignes de sécurité ... 36Généralités...
36Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur. Consignes de sécurité• Le tuyau d’évacuation doit présente
37• La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’àl’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoinsles instructio
38Généralités• La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploid’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en versionr
3InhaltSicherheitshinweiseSicherheitshinweiseSicherheitshinweiseSicherheitshinweiseSicherheitshinweise...
39Utilisation de la hotte• La hotte est équipée d’un moteur à vitesse réglable. Il est conseilléde mettre en marche la hotte quelques minutes avant le
40Entretien• Débranchez la hotte avant tout entretien.Filtre à graisse métallique• Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules
41Filtre à charbon• Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte est utilisée en versionrecyclage.• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à char
42Remplacement de l´ampoule d’éclairage• Mettez la hotte hors tension.• Avant de toucher les ampou-les, assurez-vous qu’ellessoient complètement refro
43Accessoires (en option)Filtre à charbon TYPE303Caractéristiques techniquesDimensions (en cm):Hauteur 17,3Largeur 59,8Profondeur 29,5Puissance nomina
44Montage• Attention! Ne mettez pasl’appareil sous tension tant queson installation n’est pascomplètement terminée.• Fixer 2 étriers D (Fig. 7) aupann
45• Introduire la hotte dans le meuble, en faisant bien attention de placerl’étrier de la hotte E au-dessus de l’étrier du meuble D (Fig. 9).Faire pa
46• Régler la course du tiroir en fonction de la profondeur du meuble enagissant sur les deux feuillures F (Fig. 10). De cette manière, il serapossibl
47• Sur la buse C, installer un tuyau d’évacuation, de préférence d’undiamètre égal à celui de la buse (Fig. 11). Le tuyau d’évacuation doitêtre assez
4 Sicherheitshinweise• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Achtung! Das Abluftrohr und die Befe
LI3YFA Ed. 07/09
5• In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für dieAbleitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichenBehörden strengstens ei
6Allgemeines• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät
7Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Dunsthaube ist mit einem Motor mit regelbarer Drehzahlausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten v
8Wartung und Pflege• Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr derDunstabzugshaube unterbrochen werden.Metallfettfilter• Metallfettfilter h
Comments to this Manuals