Aeg-Electrolux DS70-M User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux DS70-M. Aeg-Electrolux DS70-M Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1

DS 70DunstabzugshaubeAfzuigkapHotte aspiranteMontage- und GebrauchsanweisungInstallatie- en gebruiksaanwijzingNotice dutilisation et dinstallation

Page 2

10Befestigung imOberschrankWenn kein Zwischenbooden vohanden ist:Das Winkelprofil L mittels den Schrauben derart regulieren, bises an derWand anliegt.

Page 3

11Bedienung der DunsthaubeDie Dunsthaube ist mit einem Motor mit regelbarer Drehzahlausgestattet.Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten vor Begi

Page 4 - Elektroanschluß

12Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betriebstets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklungdas Gerät beschädigt wir

Page 5

13Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,muß die Dunsthaube vom Stromnetz getrennt werden.Durch Betätigen der Sperriegel E das Gitter ö

Page 6 - Geräteansicht

14Den neuen Fettfilter so in das Innere des Gitters einsetzen, daßder bedruckte Teil nach der Montage des Gitters durch dieGitteröffnungen nicht sicht

Page 7 - Technische Daten

15Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerätstromlos machen.Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter desMotors fahren.Die äußeren Teil

Page 9 - Oberschrank

17InhoudAanwijzingen m.b.t. de veiligheid— voor de elektro-installateur ... 18— voor de keukeninstallateur

Page 10

18Aanwijzingenm.b.t. deveiligheid voorde elektro-installateurVóór het aansluiten van het toestel dient u te kontroleren of deop het typeplaatje aangeg

Page 11 - Bedienung der Dunsthaube

19bepaalde beperkingen.Volgens de landelijke verordening is in dergelijke ruimten eenonderdruk van hoogstens 0,04 mbar toegestaan.Het gemeenschappelij

Page 13 - Wartung und Pflege

20AlgemeeenHet toestel wordt geleverd als afzuigkap en kan door inzettenvan een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als cirkulatiekapgebruikt word

Page 14 - Austausch

21Technische gegevensAfmetingen:hoogte breedte diepte (in mm)175 598 300GewichtNetto: 7,2 kgTotale aansluitwaarde: 230 WVentilatormotor: 1 x 150 WVerl

Page 15 - Kundendienst

22Hierbij wordt de afgewerkte lucht door een koolfilter (extraleverbaar accessoire) gereinigd en weer in de keukenteruggevoerd.Voor gebruik als cirkul

Page 16

23Als een tussenbodem aanwezig is:Voor het plaatsen van de afvoerbuis aan de hand van hetmeegeleverde sjabloon bovenin en onderin de kast een openingv

Page 17

24Bevestiging ineen bovenkastAls geen tussenbodem aanwezig is:Het hoekprofiel L m.b.v. de schroeven zo afstellen, tot het tegende wand ligt, afb. 5.L5

Page 18 - Elektrische aansluiting

25De afzuigkap is uitgerust met een motor met regelbaar toerental.Aan de rechter kant van het toestel bevinden zich de schakelaars.Om deze te bedienen

Page 19

26Aanwijzingenm.b.t. deveiligheid voorde gebruikerU dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones engasbranders altijd een pan staat als de afzu

Page 20 - D) filterrooster

27Schakel de afzuigkap altijd eerst uit. Trek bovendien destekker uit het stopkontakt of schakel de zekering in dehuisinstallatie uit.Door draaien van

Page 21 - Technische gegevens

28Het nieuwe vetfilter zodanig in het rooster zetten, dat het bedruktegedeelte na montage van het rooster door de openingen in hetrooster niet zichtba

Page 22

29Attentie: vóór het reinigen het toestel spanningloos maken.Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van demotor steken.De buitenzijde van de af

Page 23

3InhaltSicherheitshinweise— für den Elektro- Installateur ... 4— für den Küchenmöbel- Monteur...

Page 25 - Bediening van het toestel

Sommaire:Instructions de sécurité pour- l’installation électrique……………………………………………… ... 32- l'installation….……………………………. ...

Page 26

32Instructions desécurité pourl'installationélectriqueVotre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé.Verifiez que la puissance d

Page 27 - Onderhoud en reiniging

33même pièce de hottes aspirantes et de systèmes de chauffagereliés à une cheminée tels que des poêles à charbon, à mazout ouà gaz.Le fonctionnement s

Page 28 - Koolfilter

34GénéralitésLa hotte est prévue pour fonctionner en version évacuation etpeut être utilisée en version recyclage à l'aide d’un filtre à charbon

Page 29 - Klantenservice

35Caractéristiques techniquesMesures:Hauteur Largeur Profondeur (en mm)175 598 300Puissance de branchement totale : 230 WMoteur du ventilateur: 1 x 15

Page 30

36L'air est filtré au moyen du filtre à charbon actif (accessoirespécial en option) et renvoyé dans la pièceEn version recyclage, utilisez un fil

Page 31 - Sommaire:

37Lorsqu’il y a un double fond:Pour la guide du tuyau d’évacuation d’air, coupez au fond lemodèle correspondant fourni et effectuez, à l’angle de l’

Page 32 - Branchement électrique

38Fixation àl’armoiresupérieureLorqu’il n’y a pas de double fond:Réglez le profil en coude L avec les vis,pour qu'il soit contigu àla paroi. Figu

Page 33

39La hotte est équipée d’un moteur avec des vitesses réglables.Il est conseillé de mettre en route la hotte quelques minutes avantde commencer à cuisi

Page 34 - Description de l’appareil

4ElektroanschlußSicherheits-hinweise für denElektro-InstallateurVor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf demTypschild verzeichnete Span

Page 35 - Caractéristiques techniques

40Instructions pourl'utilisationIl est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuissonsans récipient dessus. En cas de cuisinières à gaz, à

Page 36

41Avant d’effectuer toute opération d’entretien, la hotte doit êtredébranchée.Ouvrez la grille en agissant sur les verrous E. Figure 7.Attention! Si v

Page 37

42Introduisez donc le nouveau filtre à graisse à l’intérieur de lagrille au moyen des ouvertures de la grille étant donné que lapartie étampée après l

Page 38

43Attention: pour nettoyer la hotte, débranchez l’appareil.N'enfoncez pas des objects pointus dans la grille.Lavez-la à l'eau tiède avec un

Page 39 - Utilisation de la hotte

44Pour les appareils commercialisés par la FranceService après venteSi une intervention s'avère nécessaire, le vendeur de votreappareil est le pr

Page 40

45Si vous devez nous contacterPour tenir nos engagements, nous écoutons lesConsommateursLe SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS AEG est le lienprivilegié ent

Page 41 - Entretien et assistance

46Pour les appareils commercialisés par la FranceGarantieConformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur esttenu, lors de l'acte d'a

Page 43 - Accessoires spéciaux:

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEGLI2ICB Ed. 12/05

Page 44 - Service après vente

5Geräten und Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wennRaum und/oder Wohnung (Raum-Luftverbund) durch eine geeig-nete Zuluftöffnung von ca. 500-600

Page 45 - Assistance Consommateurs

6AllgemeinesDie Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert undkann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör)als Umluftgerät ve

Page 46 - Garantie

7Technische DatenMaße:Höhe Breite Tiefe (in mm)175 598 300GewichtNetto: 7,2 kgGesamtanschlußwert: 230 WLüftermotor: 1 x 150 WBeleuchtung: 2 x 40 Watt

Page 47

8In dieser Betriebsart wird die Abluft durch einen Aktivkohlefilter(Sonderzubehör) gereinigt und wieder in den Raum zurückge-führt.Für den Umluftbetri

Page 48 - © Copyright by AEG

9Wenn ein Zwischenboden vorhanden ist:Für den Verlauf des Abluftrohres, entsprechend der mitgeliefertenSchablone am Boden als auch an der Decke des Hä

Comments to this Manuals

No comments