Aeg-Electrolux MCC4060EA User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux MCC4060EA. Aeg-Electrolux MCC4060EA Brugermanual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 252
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Mikrovågsugn med grill och varmluft
Mikrobølgeovn med grill og varmluft
Mikroaaltouuni, grilli ja kiertoilma
Mikrobølgeovn med grill og konvektion
ºÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ Ì ÁÎÚÈÏ Ì ·Ïfi ÊÔ‡ÚÓÔ
Forno a microonde con grill e convezione
Instruktionsbok
Instruksjonsbok
Käyttöohje
Instruktionsbog
µÈ‚Ï›Ô Ô‰ËÁ›·˜
Libretto Istruzioni
MCC4060E
S
N
FI
DK
GR
I
AG-91D-EU COVER 15/02/2005 16:19 Page A
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 251 252

Summary of Contents

Page 1 - MCC4060E

PERFEKT IN FORM UND FUNKTIONMikrovågsugn med grill och varmluftMikrobølgeovn med grill og varmluftMikroaaltouuni, grilli ja kiertoilmaMikrobølgeovn me

Page 2 - Bästa Kund

8EnergisparlägeUgnen är inställd på energisparläget vid leverans.Strömmen slås av automatiskt om du inte gör något inom tre minuter efter föregående a

Page 3 - Innehåll

983. ASETUSTEN TARKISTUS UUNIN KÄYTÖN AIKANATehoasetus ja uunin todellinen lämpötila voidaan tarkistaa esim. Esikuumennuksen aikana.TEHOASETUKSEN TARK

Page 4

99FIMikroaaltouuniin soveltuvat astiatKypsennystapaMikroaalto Kiertoilma GrilliYhdistelmäXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Astian mater

Page 5

100100ValmistusaikataulukotYllä olevat tiedot ovat ohjeellisia. Säädä kypsennysaikoja ja tehotasoja tarpeen mukaan parhaan lopputuloksen saamiseksi.An

Page 6 - Ugn och tillbehör

101FIReseptejä lasialustalle ja kiertoilmauunilleBanaanikakkuAinekset120 g voita 170 g hienoa sokeria 1 tl kahviesanssia 2 kypsää banaania 225 g ja

Page 7

102Reseptejä lasialustalle ja kiertoilmauunillePunasipulipiirakkaAinekset500 g piirakkataikinaa 45 g voita 300 g punasipulia viipaleina 3 keskikoko

Page 8 - Välja språk

103FIReseptejä lasialustalle ja grillilleSipulikeittoAinekset20 g voita 250 g sipulia 500 ml lihalientä suolaa ja pippuria2 viipaletta paahtoleipää

Page 9 - Ställa in klockan

104AutomaattitoiminnotAUTOMAATTITOIMINTO määrittää oikean kypsennystavanja -ajan automaattisesti. Valittavana on 5AUTOMAATTIKYPSENNYS-, 4 PAKASTEENAUT

Page 10 - Mikrovågsugnens effektnivåer

105FIEsimerkki: Riisin (300 g) kypsentäminen AUTOMAATTIKYPSENNYKSELLÄ (AC-1).Tarkista näyttö.3. Käynnistä kypsennys painamallaSTART/QUICK-painiketta.2

Page 11 - Vad är mikrovågor?

106AutomaattikypsennystaulukkoVALIKKONROAC-1Riisi (parboiled)(huoneenlämpöisestä, 20 °C)AC-2Uunibroileri(jääkaappilämpöisestä, 5 °C)AC-3Uunipossu(jääk

Page 12 - Tillagning med mikrovågor

107FIOhjeita pakasteiden automaattikypsennykseenVALIKKONROACF-1 CookPakaste-einekset(pakastetusta, –18 °C)Sekoitettavat, esim. nuudelit,spaghetti bolo

Page 13 - Uppvärmning utan mat

9SMikrovågor är elektromagnetiska vågor, precis somradio- och tv-vågor.Mikrovågor skapas av en magnetron inutimikrovågsugnen, och vågorna medför att d

Page 14 - Tillagning med varmluft

108Ohjeita automaattiseen sulatukseenVALIKKO NROAD-1 SulatusPihvit, kyljykset(pakastetusta, –18 °C)AD-2 SulatusPaistit (pakastetusta, –18 °C)AD-3 Sula

Page 15

109FIOhjeita automaattiseen sulatukseenHUOMAA:1. Pihvit, kyljykset ja broilerinkoivet tulee pakastaa yhtenä kerroksena.2. Jauheliha tulee pakastaa ohu

Page 16 - Kombinationstillagning

110Reseptejä automaattikypsennykseen AC-4Kesäkurpitsa–pastavuoka(Reseptistä tulee n. 1,5 kg)Ainekset500 ml vettä1/2 tl ruokaöljyäsuolaa80 g pastaa400

Page 17

111FIReseptejä automaattikypsennykseen AC-5Porkkanakakku(Reseptistä tulee n. 1,1 kg)Ainekset1 tl voita tai margariinia vuoan voiteluun5 kananmunan ke

Page 18 - Andra användbara funktioner

112Reseptejä automaattikypsennykseen AC-5Calvadoksella höystetty omenatorttu(Reseptistä tulee n. 1,3 kg)Ainekset200 g vehnäjauhoja1 tl leivinjauhett

Page 19

113FIHoito ja puhdistusVAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ MIKROAALTOUUNIN TAI SENOSIEN PUHDISTUKSEEN UUNINPUHDISTUSAINEITA,HÖYRYPUHDISTIMIA, VOIMAKKAITA PUHDIST-USAI

Page 20

114Normaali aika20 min.15 min.Mikro - 40 min. Mikro - 15 min.Grilli- 15 min.Micro - 40 min.Grilli - 15 minKypsennystapaMikroaalto 900 W , kypsennysG

Page 21 - Lämpliga ugnssäkra formar

115FIHuolto ja takuuHuolto ja varaosatHuollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset onannettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.Lähimmän v

Page 22 - Tillagningstabeller

116Verkkovirta (AC)SulakeVaadittu teho (AC): MikroaaltoGrilliGrilli/mikroaaltoKiertoilmaKiertoilma/mikroaaltoLähtöteho: MikroaaltoGrillivastuksetKiert

Page 23 - Ugnsbakad cheesecake

117FITärkeitä tietojaPakkausmateriaalien ja vanhojen laitteiden hävittäminenympäristöä kunnioittavalla tavallaPakkausmateriaalitAEG-Electrolux-mikroaa

Page 24 - Körsbärskaka med mandel

10Exempel:Värma upp soppa i 2 minuter och 30 sekunder med effektnivån 630 W.2. Ange önskadtillagningstid genomatt vrida TIMER/VIKT-vredet medsols.3. T

Page 25 - Kycklinggryta med nudlar

118AsennusPaikka syvennyksen koko Ilmankiertoaukko Hyllyn ja katon L S K (min) välinen etäisyysA 560 x 550 x 450 20 50B 560 x 550 x 450 20 50C 560 x 5

Page 26 - Automatisk användning

119FIAsennus• Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irtivaaratilanteessa.• Pistorasia ei saa olla hyllyn takana.• Paras p

Page 27

Kære kunde,Tak fordi, du har købt en AEG-Electrolux-mikrobølgeovn og dermed har visttillid til AEG-Electrolux varemærket.Læs venligst brugervejledning

Page 28

121DKIndholdVigtige sikkerhedsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 - 123Ovn og

Page 29

122Vigtige sikkerhedsoplysningerVIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS GRUNDIGT, OG BEHOLD TIL FREMTIDIGT BRUGUndgå risikoen for brandMikrobølgeovnen bør

Page 30

123DKSådan undgår du risikoen for eksplosion ogpludselig kogning:ADVARSEL: Væske og andre fødevarer må ikkeopvarmes i lukkede beholdere, da der er ris

Page 31 - ANMÄRKNINGAR:

124Ovn og tilbehør1617Kobling1819Disse riste anvendes til tilberedning i konvektions-,kombinations- eller grilltilstand.TILBEHØR: Du skal kontrollere,

Page 32 - Pastagratäng med zucchini

125DKBetjeningspanel34567891011121314151618172119Digitalt display og indikatorer:1 Indikatoren TILBEREDNING ER I GANG2 Indikatoren START3 Indikatore

Page 33 - Fruktkaka

126Før ibrugtagningSprogvalgOvnen er forudindstillet til engelsk. Du kan ændresproget. Hvis du vil ændre sprog, skal du trykke påknappen SPROG, indtil

Page 34 - Äppelkaka med calvados

127DKAnvendelse af knappen stopindstille uret (”ENERGY SAVE MODE TO GO OUT OFENERGY SAVE MODE SET CLOCK”). Denne oplysningvises, hvis du allerede har

Page 35 - Skötsel och rengöring

11STillagning med grillUppvärmning utan matDet finns bara en effektinställning för grillelementet som sitter högst upp i ugnsutrymmet.Exempel: Tillaga

Page 36 - Vad gör jag om…

128EnergisparetilstandOvnen er forudindstillet til energisparetilstand.Hvis du ikke gør noget i tre minutter efter en forudgående handling, dvs. lukke

Page 37 - Garanti och Service

129DKLigesom radio- og tv-bølger er mikrobølgerelektromagnetiske bølger.Mikrobølger frembringes af en magnetron inden imikrobølgeovnen, og disse aktiv

Page 38

130Eksempel:Opvarmning af suppe i 2 minutter og 30 sekunder ved en effekt på 630 W.2. Vælg den ønskedetilberedningstid ved atdreje TIMER/VÆGTmed uret.

Page 39 - Viktig information

131DKTilberedning med grillOpvarmning uden madGrillens varmeelement øverst i ovnrummet har kun en effektindstilling.Eksempel: Tilberedning af ost på b

Page 40

132Tilberedning med varmluftOvnen kan anvendes som almindelig ovn ved hjælp af varmluft og 10 forudindstillede ovntemperaturer.Eksempel 1: Tilberednin

Page 41

133DKKontroller displayet.x1x1Eksempel 2: Tilberedning uden forvarmningTilberedning ved 250° C i 20 minutter.BEMÆRK:1. Efter tilberedning nedkøler ovn

Page 42 - Kjære kunde

134Kombinationstilberedning2. Angiv den ønskedetilberedningstid (20minutter).3. Tryk på knappenMIKROBØLGEEFFEKT togange (90 W).BEMÆRK: Du kan ændre ov

Page 43

135DK2. Angiv den ønskedetilberedningstid (20minutter).3. Tryk på knappenMIKROBØLGEEFFEKT togange (90 W).Eksempel 2:Tilberedning i 20 minutter på KOMB

Page 44

1361. Knappen MINDRE ( ▼ ) / MERE ( ▲ )Knapperne MINDRE ( ▼ ) og MERE ( ▲ ) gør det muligt at mindske eller øge programmerede tider nemt (for atopnå

Page 45

137DKBEMÆRK:1. Du kan kun anvende denne funktion til manuel tilberedning.2. Når knappen OVNFUNKTIONER er indstillet til mikrobølge ( ), og du trykker

Page 46

12Tillagning med varmluftUgnen kan användas som en traditionell ugn med hjälp av varmluftsfunktionen och 10 förinställda ugnstemperaturer.Exempel 1: T

Page 47 - Kontrollpanel

1383. TJEK INDSTILLINGER MENS OVNEN ER I BRUGDu kan tjekke mikrobølgeeffekten og den aktuelle ovntemperatur under forvarmning.SÅDAN KONTROLLERES MIKRO

Page 48 - Velge språk

139DKEgnet kogegrejX = egnet - = ikke egnet1).Undtagen sølv-, guld-, platin- eller metaludsmykning2).Omfatter ikke glasur, der indeholder metal3).Vær

Page 49 - Stille klokken

140140TilberedningsoversigterOvenstående information skal opfattes som vejledende. Tilpas tilberedningstider/effektniveauer efter behov for at opnå de

Page 50 - Effektnivå, mikrobølger

141DKOpskrifter til glasbakke og varmluftBananskærekageIngredienser120 g smør170 g sukker1 tsk. kaffeessens 2 modne bananer225g mel1 tsk. tvekulsur

Page 51 - Hva kan min nye kombinerte

142Opskrifter til glasbakke og varmluftTærte med rødløgIngredienser500 g mørdej45 g smør300 g rødløg, skåret i skiver 3 middelstore æg 150 g piske

Page 52

143DKOpskrifter til glasbakke og grillLøgsuppeIngredienser20 g smør250 g løg500 ml bouillon salt og peber2 skiver franskbrød 80 g Emmentaler-ost1. S

Page 53 - Før første gangs bruk

144Automatisk tilberedningFunktionen AUTOMATISK TILBEREDNING beregnerautomatisk den korrekte tilberedningsmåde ogtilberedningstid. Du kan vælge mellem

Page 54

145DKEksempel: Tilberedning af 300 g ris vha. AUTOMATISK TILBEREDNING (AC-1).Kontroller displayet.3. Tryk på knappen START/QUICKfor at begynde tilber

Page 55

146Automatisk tilberedningsoversigtMENUNR.AC-1 Ris (parboiled) (starttemperatur. ris 20° C) AC-2Stegt kylling(starttemperatur 5° C) AC-3Stegt svinekød

Page 56

147DKOversigt over automatisk tilberedning af frostvarerMENUNR.ACF-1 TilberedningFrosne færdigretter(starttemperatur -18° C)Retter, der kræveromrøring

Page 57

13SKontrollera displayen.x1x1Exempel 2: Tillagning utan förvärmningTillagning med 250 °C i 20 minuter.OBS!1. Efter tillagning svalnar ugnen automatisk

Page 58 - Andre praktiske funksjoner

148Oversigt over automatisk optøningMENUNR.AD-1 OptøningBøffer, koteletter(starttemperatur -18° C) AD-2 OptøningSteg(starttemperatur -18° C) AD-3 Optø

Page 59

149DKOversigt over automatisk optøningBEMÆRK:1. Bøffer, koteletter og kyllingelår skal fryses i et lag.2. Hakket kød skal nedfryses i et tyndt lag.3

Page 60

150Opskrifter til automatisk tilberedning AC-4Bagte courgetter og pasta(Denne opskrift giver ca. 1,5 kg)Ingredienser500 ml vand1/2 tsk. oliesalt80 g

Page 61 - Egnede ildfaste former

151DKOpskrifter til automatisk tilberedning AC-5Gulerodskage(Denne opskrift giver ca. 1,1 kg)Ingredienser1 tsk. smør eller margarine til smøring af fa

Page 62 - Tilberedningstabell

152Opskrifter til automatisk tilberedning AC-5Æbletærte med calvados(Denne opskrift giver ca. 1,3 kg)Ingredienser200 g mel1 tsk. bagepulver100 g su

Page 63 - Stekt ostekake

153DKVedligeholdelse og rengøringFORSIGTIG: DU MÅ IKKE BRUGEOVNRENSEMIDLER, DAMPRENSER, SKUREMIDLER,SKRAPPE RENGØRINGSMIDLER ELLER NOGET DERINDEHOLDER

Page 64 - Kirsebær- og mandelkake

154Hvad skal jeg gøre, hvis ...Standardtid20 min.15 min.Mikro - 40 min. Mikro - 15 min.Grill - 15 min.Mikro - 40 min.Grill - 15 minTilberedningstilsta

Page 65 - Grilled sardines/mackeral

155DKService og reservedeleFejl og mangler / AfhjælpningsretI det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produ

Page 66 - Autoprogrammer

156VekselstrømsspændingSikring/afbryderNødvendig strømforsyning MikrobølgeovnGrillGrill / mikroVarmluftVarmluft / mikroAfgiven effekt MikrobølgerGrill

Page 67

157DKVigtige oplysningerØkologisk ansvarlig bortskaffelse af emballage og gammeltudstyrEmballeringsmaterialerAEG-Electrolux mikrobølgeovne kræver effe

Page 68 - Tabell for autoprogrammer

14KombinationstillagningTillagningsmetodVarmluft 250 °CGrillTILLAGNINGSLÄGEKOMBI 1KOMBI 2Inledandeeffektnivå270 W270 W2. Ställ in önskadtillagningstid

Page 69

158InstallationPosition Nichestørrelse Udluftningskanal Afstand mellem B D H min skab og loftA 560 x 550 x 450 20 50B 560 x 550 x 450 20 50C 560 x 550

Page 70 - Tabell for autotining

159DKInstallation• Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kantrækkes ud i nødstilfælde.• Stikkontakten bør ikke være placere

Page 71

160∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË,∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ¤Ó·Ó ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ Ù˘ AEG-Electrolux Î·È ÂÌÈÛÙÂ˘Ù‹Î·Ù ÙËÓ ÂˆÓ˘Ì›· AEG-Electrolux.¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔ

Page 72 - Ovnsbakt squash med pasta

161¶ÂÚȯfiÌÂÓ·GR™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 - 164√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Î·È Ù· ÂÍ·

Page 73 - Gugelhupf-kake

162™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·™∏ª∞¡∆π∫∂™ √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞: ¢π∞µ∞™∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆√ ∂°Ã∂πƒπ¢π√ ∫∞πºÀ§∞•∆∂ ∆√ °π∞ ª∂§§√¡∆π∫∏ ∞¡∞º√ƒ∞°È· Ó

Page 74 - Epleterte med calvados

GR163∆· ¿ÙÔÌ· Ì µ∏ª∞∆√¢√∆∏ ı· Ú¤ÂÈ Ó·ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÔ˘Ó Ì ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi ÙÔ˘˜ ‹ Ì ÙÔÓηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË ÁÈ· Ó· ÂÓËÌÂÚˆıÔ‡ÓÛ¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ÚÔÊ˘Ï¿Í

Page 75 - Vedlikehold og rengjøring

164™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÚfiÎÏËÛË ÂÁη˘Ì¿ÙˆÓ ÛÂ·È‰È¿, ÌËÓ Ù· ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ÏËÛÈ¿˙Ô˘Ó ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ÊÔ‡ÚÓÔ˘.∫·Ù¿ ÙȘ ÏÂ

Page 76 - Hva du gjør hvis

165GR√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘1617™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜1819∞˘Ù¤˜ ÔÈ Û¯¿Ú˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· Ì·Á›ÚÂÌ·ÛÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Convection (∞Ïfi˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˜),Dual (¢

Page 77 - Service og reservedeler

166ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ÂϤÁ¯Ô˘34567891011121314151618172119æËÊȷ΋ ÔıfiÓË Î·È ÂӉ›ÍÂȘ:1 ŒÓ‰ÂÈÍË ª∞°∂πƒ∂ª∞ ™∂ ∂•∂§π•∏2 ŒÓ‰ÂÈÍË ∂¡∞ƒ•∏3 ŒÓ‰ÂÈÍË °∫ƒπ§4 ŒÓ‰ÂÈÍË

Page 78 - Spesifikasjoner

167¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·GR∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÁÏÒÛÛ·˜√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Ì ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓË ÁÏÒÛÛ· Ù·∞ÁÁÏÈο. ªÔÚ›Ù ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁÏÒÛÛ·. °È· Ó· ÙËÓ·ÏÏ¿Í

Page 79 - Viktig informasjon

15S2. Ställ in önskadtillagningstid (20minuter).3. Tryck två gånger påknappenMIKROVÅGSUGNENSEFFEKTNIVÅ (90 W).Exempel 2:Tillagning i 20 minuter med KO

Page 80 - Installasjon

168ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ STOPÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜, ÁÈ· Ó· ·Î˘ÚÒÛÂÙ ÙËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÚÔÏfiÈ). ∆Ô Ì‹Ó˘Ì· ·˘Ùfi ı·ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Â¿Ó ¤¯ÂÙ ‹‰Ë Ú˘ıÌ›ÛÂ

Page 81

169§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜GR√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Û·˜ ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓË.∂¿Ó ̤۷ Û 3 ÏÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ÔÏ

Page 82 - Hyvä asiakas

170Ÿˆ˜ Ù· Ú·‰ÈÔ·̷ٷ Î·È Ù· ÙËÏÂÔÙÈο ·̷ٷ, Ù·ÌÈÎÚÔ·̷ٷ Â›Ó·È ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈο ·̷ٷ.∆· ÌÈÎÚÔ·̷ٷ ·Ú¿ÁÔÓÙ·È ·fi ÙÔ Ì¿ÁÓËÙÚÔ Ô˘‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙ

Page 83 - Sisällysluettelo

171GR§∂π∆√Àƒ°π∞ ªπ∫ƒ√∫Àª∞∆ø¡ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ÙÔ˘ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ‰ÈÏ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÔÚ›ÙÂ, ÁÈ··Ú¿‰ÂÈÁÌ·, Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ Ôχ ÁÚ‹ÁÔÚ

Page 84 - Tärkeitä turvaohjeita

172¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·:∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ÛÔ‡· ÁÈ· 2 ÏÂÙ¿ Î·È 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Û ÈÛ¯‡ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ 630 W.2. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓÂÈı˘ÌËÙfi ¯ÚfiÓÔÌ·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ÛÙÚ¤Ê

Page 85

173GRæ‹ÛÈÌÔ ÛÙÔ ÁÎÚÈ϶ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ¯ˆÚ›˜ Ê·ÁËÙfi∆Ô ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÙÔ˘ ÁÎÚÈÏ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹ ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌfiÓÔ Ì›· Ú‡ıÌÈÛ

Page 86 - Uuni ja varusteet

174ª·Á›ÚÂÌ· Û ·Ïfi ÊÔ‡ÚÓÔªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Û·˜ Î·È ˆ˜ ·Ïfi ÊÔ‡ÚÓÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ 10 ÚÔÂÈÏÂÁ̤Ó˜ÙÈ̤˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜.¶·Ú¿‰Â

Page 87 - Ohjauspaneeli

175GR¢Â›Ù ÙËÓ ÔıfiÓË.x1x1¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· 2: °È· „‹ÛÈÌÔ ¯ˆÚ›˜ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË°È· Ó· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ÛÙÔ˘˜ 250Æ C Â› 20 ÏÂÙ¿.™∏ª∂πø™∂π™:1. ªÂÙ¿ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË ÙÔ˘

Page 88 - Kielen valinta

176¢ÈÏ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜∞Ïfi˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˜250 ÆC°ÎÚÈÏ∆ƒ√¶√™ ª∞°∂πƒ∂ª∞∆√™¢π¶§∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1¢π¶§∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 2∞Ú¯È΋ ÈÛ¯‡˜ÌÈÎÚÔ

Page 89 - Kellon asetus

177GR2. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜(20 ÏÂÙ¿).3. ¶·Ù‹ÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔÎÔ˘Ì› π™ÃÀ™ªπ∫ƒ√∫Àª∞∆ø¡ (90 W).¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· 2:°È· Ó· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ Â›

Page 90 - Tehoasetukset

161. Knapp för MINDRE (▼)/MER (▲)Med hjälp av knapparna för MINDRE (▼) och MER (▲) kan du snabbt och enkelt förkorta eller förlänga de tiderdu har pro

Page 91 - Mitä mikroaallot ovat?

1781. ∫Ô˘Ì› ª∂πø™∏™ ( ▼ ) / ∞À•∏™∏™ ( ▲ )∆· ÎÔ˘ÌÈ¿ ª∂πø™∏™ ( ▼ ) Î·È ∞À•∏™∏™ ( ▲ ) Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÌÂÈÒÓÂÙ ‹ Ó· ·˘Í¿ÓÂÙ ‡ÎÔÏ· ÙËÓÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂

Page 92 - Kypsennys mikroaalloilla

179GR™∏ª∂πø™∂π™:1. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÌfiÓÔÓ ÁÈ· ÌË ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·.2. ∂¿Ó ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∆ƒ√¶√™ ª∞°∂πƒ∂ª∞∆√™ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË ÌÈÎÚÔ·̷ٷ (

Page 93 - Kuumennus ilman ruokaa

1803. ∂§∂°Ã√™ ∆ø¡ ƒÀ£ªπ™∂ø¡ ∂¡ø √ º√Àƒ¡√™ §∂π∆√Àƒ°∂πªÔÚ›Ù ӷ ÂϤÁÍÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜ Î·È ÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈ

Page 94 - Kiertoilman käyttö

∆ÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ªÈÎÚÔ·̷ٷ ∞Ïfi˜ °ÎÚÈÏ ™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ÊÔ‡ÚÓÔ˜XXXXX- - -XXXXXX - XXX 3)-X 3)X- - -X- - -XX -X 4)-XX--X- -ÀÏÈÎfi ηٷÛ΢‹˜¶˘Ú›Ì·¯Ô Á˘·Ï› Î

Page 95

182182¶›Ó·Î˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜√È ·Ú·¿Óˆ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÂÓ‰ÂÈÎÙÈο.°È· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ˘˜ ¯ÚfiÓÔ˘˜

Page 96 - Yhdistelmäkäyttö

183GR™˘ÓÙ·Á¤˜ ÁÈ· Á˘¿ÏÈÓÔ ‰›ÛÎÔ Î·È ·Ïfi ÊÔ‡ÚÓÔ∫√ƒª√™ ª¶∞¡∞¡∞ÀÏÈο120 g ‚Ô‡Ù˘ÚÔ170 g ˙¿¯·ÚË ¿¯ÓË1 ÎÔ˘Ù. ÁÏ. ¿ÚˆÌ· ηʤ2 ÒÚÈ̘ Ì·Ó¿Ó˜225 g ·Ï‡ÚÈ1 Î

Page 97

184™˘ÓÙ·Á¤˜ ÁÈ· Á˘¿ÏÈÓÔ ‰›ÛÎÔ Î·È ·Ïfi ÊÔ‡ÚÓÔ∫π™ §øƒ∂¡ ª∂ ∫√∫∫π¡√ ∫ƒ∂ªªÀ¢πÀÏÈο500 g ʇÏÏÔ ÏÂÙfi45 g ‚Ô‡Ù˘ÚÔ300 g ÎfiÎÎÈÓ· ÎÚÂÌ̇‰È·, Û ʤÙ˜3 ·‚Á¿ ÌÂ

Page 98

185GR™˘ÓÙ·Á¤˜ ÁÈ· Á˘¿ÏÈÓÔ ‰›ÛÎÔ Î·È ÁÎÚÈÏ∫ƒ∂ªªÀ¢√™√À¶∞ÀÏÈο20 g ‚Ô‡Ù˘ÚÔ250 g ÎÚÂÌ̇‰È·500 ml ˙ˆÌfi˜ ‚Ô‰ÈÓÔ‡·Ï¿ÙÈ Î·È È¤ÚÈ2 ʤÙ˜ „ˆÌ› ÙÔ˘ ÙÔÛÙ80 g Ù˘

Page 99

186∞˘ÙfiÌ·Ù˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜√È ∞À∆√ª∞∆∂™ §∂π∆√Àƒ°π∂™ ÂÓÙÔ›˙Ô˘Ó ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙËÓηٿÏÏËÏË Ì¤ıÔ‰Ô Î·È ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. ªÔÚ›Ù ӷÂÈϤÍÂÙ ·Ó¿ÌÂÛ· Û 5

Page 100 - Muita hyödyllisiä toimintoja

187GR¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: °È· Ó· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ 300 g Ú‡˙È Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞À∆√ª∞∆√ ª∞°∂πƒ∂ª∞ (AC-1).¢Â›Ù ÙËÓ ÔıfiÓË3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›START/QUICK ÁÈ· Ó·ÍÂÎÈÓ‹

Page 101

17SOBS!1. Den här funktionen kan endast användas för manuell tillagning.2. Mikrovågsugnens effektnivå är alltid 900 W när du har ställt in TILLAGNINGS

Page 102 - Valmistusaikataulukot

188¶›Ó·Î·˜ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜∞ƒπ£ª√™ ª∂¡√ÀAC-1ƒ‡˙È (·Ú-ÌfiÈÏÓÙ)(·Ú¯È΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·Ú˘˙ÈÔ‡ 20 ÆC)AC-2æËÙfi ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ(·Ú¯È΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·:5 ÆC)AC-3æËÙ

Page 103 - Juustokakku

189GR¶›Ó·Î·˜ ÁÈ· ÍÂ¿ÁˆÌ· Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·∞ƒπ£ª√™ ª∂¡√ÀACF-1 CookŒÙÔÈ̷ηÙ„˘Á̤ӷ Á‡̷ٷ(·Ú¯È΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·:-18 ÆC)ªÂ ·Ó¿‰Â˘ÛË (.¯.Noodle ÌÂ

Page 104 - Kirsikka–mantelikakku

190¶›Ó·Î·˜ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÍÂ·ÁÒÌ·ÙÔ˜∞ƒπ£ª√™ ª∂¡√À AD-1 DefrostªÚÈ˙fiϘ ηÈ·˚‰¿ÎÈ·(·Ú¯È΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·:-18 ÆC)AD-2 Defrost∫ÔÌÌ¿ÙÈ· ÎÚ¤·ÙÔ˜(·Ú¯È΋ ıÂÚÌÔÎÚ·

Page 105 - Grillatut sardiinit/makrillit

191GR™∏ª∂πø™∂π™:1. √È ÌÚÈ˙fiϘ, Ù· ·˚‰¿ÎÈ· Î·È Ù· ÌÔ‡ÙÈ· ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηٷ„‡¯ÔÓÙ·È ¤Ó· ¤Ó·.2. √ ÎÈÌ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηٷ„‡¯ÂÙ·È Ï·Ṳ̂ÓÔ˜

Page 106 - Automaattitoiminnot

192™˘ÓÙ·Á¤˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· AC-4∫√§√∫À£∞∫π∞ ™∆√ º√Àƒ¡√ ª∂∑Àª∞ƒπ∫∞(™˘ÓÙ·Á‹ ÁÈ· 1,5 kg ÂÚ›Ô˘).ÀÏÈο500 ml ÓÂÚfi1/2ÎÔ˘Ù. ÁÏ. Ï¿‰È·Ï¿ÙÈ80 g ª·Î·Úfi

Page 107

193GR™˘ÓÙ·Á¤˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· AC-5∫∂´∫ ∫∞ƒ√∆√(™˘ÓÙ·Á‹ ÁÈ· 1,1 kg ÂÚ›Ô˘)ÀÏÈο1 ÎÔ˘Ù. ÁÏ. ‚Ô‡Ù˘ÚÔ ‹ Ì·ÚÁ·Ú›ÓË ÁÈ· Ó··Ï›„ÂÙ ÙÔ Ù·„›5 ÎÚfiÎÔÈ ·‚

Page 108 - Automaattikypsennystaulukko

194™˘ÓÙ·Á¤˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· AC-5∆∞ƒ∆∞ ª∏§√À ª∂ ª¶ƒ∞¡∆π ª∏§√(™˘ÓÙ·Á‹ ÁÈ· 1,3 kg ÂÚ›Ô˘)ÀÏÈο200 g ·Ï‡ÚÈ1 ÎÔ˘Ù. ÁÏ. Ì¤ÈÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ100 g ˙¿¯·Ú

Page 109 - * Jos valmistajan ohjeissa

195GRºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜¶ƒ√™√Ã∏: ∞¶∞°√ƒ∂À∂∆∞π ¡∞Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ °π∞ ¡∞ ∫∞£∞ƒπ™∂∆∂√¶√π√¢∏¶√∆∂ ™∏ª∂π√ ∆√À º√Àƒ¡√Àªπ∫ƒ√∫Àª∞∆ø¡, ™Àƒª∞ °π∞ ∫∞∆™∞ƒ√§∂™

Page 110

196Standard time20 ÏÂÙ¿15 ÏÂÙ¿ªÈÎÚÔ·̷ٷ - 40 ÏÂÙ¿ ªÈÎÚÔ·̷ٷ - 15 ÏÂÙ¿°ÎÚÈÏ - 15 ÏÂÙ¿ªÈÎÚÔ·̷ٷ - 40 ÏÂÙ¿°ÎÚÈÏ - 15 ÏÂÙ¿∆ÚfiÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜

Page 111

197GR∆¯ÓÈ΋ ˘ËÚÂÛ›· Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο∏ Ù¯ÓÈ΋ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Î·È Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈοÚÔÛʤÚÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÙÌ‹Ì· Ù¯ÓÈ΋˜˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ù˘ AEG-

Page 112 - Parsakaali–peruna–sienivuoka

Bästa Kund,Tack för att du köpte en AEG-Electrolux mikrovågsugn.Innan du använder din mikrovågsugn för första gången, ber vi dig att läsaigenom instru

Page 113 - Hedelmäkakku

183. KONTROLLERA INSTÄLLNINGAR MEDAN UGNEN ANVÄNDSDu kan kontrollera effektnivån och ugnens aktuella temperatur, t.ex. under förvärmningen.KONTROLLERA

Page 114

198∆¿ÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (AC)∞ÛÊ¿ÏÂÈ·/‰È·ÎfiÙ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ‰È·ÓÔÌ‹˜∞·ÈÙÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ ÂÓ·Ï/ÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜: ªÈÎÚÔ·̷ٷ°ÎÚÈÏ°ÎÚÈÏ/ª

Page 115 - Hoito ja puhdistus

199GR™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜∞fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜ Î·È ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓÌ ÙÚfiÔ Ô˘ Û¤‚ÂÙ·È ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.ÀÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜√È ÊÔ‡ÚÓÔÈ ÌÈÎÚ

Page 116 - Ongelmatilanteet

200EÁηٿÛÙ·ÛË£¤ÛË ª¤ÁÂıÔ˜ ÂÛÔ¯‹˜ ∫·ÌÈÓ¿‰·∫ÂÓfi ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ¶ µ À (ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ)ÓÙÔ˘Ï¿È Î·È ÙËÓ ÔÚÔÊ‹A 560 x 550 x 450 20 50B 560 x 550 x 450 20 50C 560 x

Page 117 - Huolto ja takuu

201GREÁηٿÛÙ·ÛËñ ∏ Ú›˙· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ÚÔÛÂÏ¿ÛÈÌË, ÒÛÙÂ Ë ÌÔÓ¿‰·Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È Â‡ÎÔÏ· Û ÂÚ›ÙˆÛË ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢.ñ ∏ Ú›˙· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó

Page 118 - Tekniset tiedot

202Egregio Cliente,Desideriamo ringraziarla per aver acquistato un forno a microonde AEG-Electrolux e per la fiducia accordata alla nostra azienda.Pri

Page 119 - Tärkeitä tietoja

203IContenutiNorme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 - 20

Page 120 - LAITTEEN ASENTAMINEN

204per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.Usate questo manuale d’istruzioni insieme con il libro diricette fornito.Per evitare potenzial

Page 121 - SÄHKÖKYTKENNÄT

205INon usare il forno a microonde per cuocere leuova con il guscio né per riscaldare le uova sodeintere, perché potrebbero esplodere dopo la fase dir

Page 122 - Kære kunde

206Non dovete inoltre superare il tempo dipreriscaldamento specificato nelle istruzioni del piatto.Non usate utensili metallici, perché riflettono lem

Page 123

207IACCESSORI Controllate che la confezione contenga tutti gli accessorielencati di seguito:16 Piatto rotante 17 Sostegno rotante 18 Griglia bassa 19

Page 124 - Vigtige sikkerhedsoplysninger

19SLämpliga ugnssäkra formarAnvändningslägeMikro Varm- Grill Kombinationvågor luftXXX XX-- -XXX XXX- XXX 3)-X 3)X- - -X-- -XX- X 4)-XX --X- -Material

Page 125

208Display digitale e simboli:1 Simbolo COTTURA IN CORSO2 Simbolo AVVIO (START)3 Simbolo GRILL4 Simbolo COTTURA CONVEZIONE5 Simbolo COTTURA MICROONDE6

Page 126 - Ovn og tilbehør

209IPrima di usare il fornoSelezione della linguaIl forno viene preimpostato per la visualizzazione deimessaggi in lingua tedesca, ma è possibile sceg

Page 127 - Betjeningspanel

210Uso del pulsante di ARRESTO (STOP)Il pulsante di ARRESTO (STOP) serve per:1. Cancellare un errore durante la programmazione.2. Fermare temporaneam

Page 128 - Sprogvalg

211IModalita’ di risparmio energeticoIl forno viene impostato in fabbrica sulla modalità di riparmio energetico.Se non si utilizza il forno per più di

Page 129 - Indstilling af uret

212Le microonde, come del resto anche quelle radio etelevisive, sono delle onde elettromagnetiche.Nei forni a microonde le microonde prodotte da uncos

Page 130 - Mikrobølgeeffekt

213INOTE: 1. Se lo sportello viene aperto durante la cottura, iltempo di cottura sul display digitale si fermaautomaticamente. Il conteggio viene ripr

Page 131 - Dette er, hvad din nye

214Cottura con grillLa resistenza del grill sulla parte superiore del vano del forno dispone di una sola impostazione della potenza.1. Selezionare la

Page 132 - Tilberedning med mikrobølger

215ICottura a convezione215È possibile utilizzare il forno in modalità convenzionale grazie alla funzione di convenzione e a 10 temperaturepredefinite

Page 133 - Opvarmning uden mad

2163. Selezionare latemperaturadesiderata.(250° C).Controllare il display.Esempio 2: Per cuocere senza preriscaldamentoPer cuocere a 250° C per 20 min

Page 134 - Tilberedning med varmluft

217ICottura combinataMetodo di cotturaConvezione 250° C Grill superioreMODO DI COTTURAPotenza microonde270 W270 W1. Selezionare il modo dicottura face

Page 135

2020TillagningstabellerInformationen ovan ska ses som riktlinjer. Justera tillagningstiderna/effektnivåerna efter behov för att få bästa resultat.Tide

Page 136 - Kombinationstilberedning

2181. Selezionare il modo dicottura facendo ruotare lamanopola MODO DICOTTURA su .2. Impostare il tempodi cottura (20 min.)3. Premere due volte

Page 137

219IAltre funzioni utili4. Premere il pulsante START/QUICKper avviare la cottura.Controllare il display.1. Pulsanti Meno ( ▼ ) / Più ( ▲ )I pulsanti M

Page 138 - Andre nyttige funktioner

2202.FUNZIONE AGGIUNGI START/QUICKIl pulsante START/QUICK consente di attivare le seguenti due funzioni:a) Cottura per 30 secondiE’ possibile attivare

Page 139

221I3. CONTROLLARE LE IMPOSTAZIONI QUANDO IL FORNO è IN FUNZIONEÈ possibile controllare il livello di potenza, l’ora corrente e la temperatura del for

Page 140

222Recipienti adattiX = adatto - = non adatto1). Escluse le decorazioni in argento, oro, platino o metallo2). Escluse le superfici contenenti metallo3

Page 141 - Egnet kogegrej

223ITabelle di cotturaCOTTURA A CONVEZIONE CON UTILIZZO DEL PIANO DI VETROQuiche Preriscaldare 200 ˚C Cuocere la base per 15 minuti direttamente sul

Page 142 - Tilberedningsoversigter

224Ricette per piano di vetro & convezioneTorta alla bananaIngredienti120 g di burro170 g di zucchero semolato1 cu di essenza di caffè2 banane m

Page 143 - Bagt cheesecake

225IRicette per piano di vetro & convezioneToria di cilegine e mandorle Ingredienti175 g di margarina175 g zucchero semolato3 uova medie175 g d

Page 144 - Kirsebærmandelkage

226Ricette per piano di vetro e grillZuppa di cipolleIngredienti20 g di burro250 g di cipolle500 ml di brodosale e pepe2 fette di pane tostato80 g

Page 145 - Grillede sardiner/makreller

227IFunzionamento automaticoIl FUNZIONAMENTO AUTOMATICO determinaautomaticamente modo e tempo di cottura corretti.Sono disponibili 5 menu per COTTURA

Page 146 - Automatisk tilberedning

21SRecept för glasbricka och varmluftBanankakaIngredienser120 g smör170 g strösocker1 tsk kaffeextrakt2 mogna bananer225 g mjöl1 tsk bikarbonat1/

Page 147

228Esempio: Per cuocere 300 g di riso con COTTURA AUTOMATICA (AC-1).1. Selezionare il menu AUTOMATICOper il Riso premendo 1 volte ilpulsante COTTURA A

Page 148

229ITabella di cottura automaticaMENù Nu.AC-1Riso (Temp. iniziale 20° C)AC-2Pollo arrosto(Temp. iniziale 5° C)AC-3Arrosto di maiale (Temp. iniziale 5°

Page 149

230Tabella di cottura surgelatiMENù Nu.ACF-1 CotturaPiatti pronti surgelati (Temp. iniziale -18° C)ACF-2 CotturaVerdure surgelate (Temp. iniziale -18°

Page 150

231IMENù Nu.AD-1 Scongelare Bistecche, braciole(Temperaturainiziale -18° C)AD-2 Scongelare Costata (Temperaturainiziale -18° C)AD-3 Scongelare Carne m

Page 151

232Tabella di scongelamento automaticoMENÙ Nu.AD-7 ScongelarePane(Temperaturainiziale -18° C)Quantità (Unità diincremento) / Utensili0,1 - 1,0 kg (100

Page 152 - Bagte courgetter og pasta

233IRicettario per cottura automatica AC-4Pasta al forno con zucchine(1,5 kg circa)Ingredienti500 ml d'acqua1/2 CU d'oliosale80 g di pasta

Page 153 - Gulerodskage

234Torta di carote(1,1 kg circa)Ingredienti1 CU di burro o margarina per ungere la teglia5 tuorli d'uovo250 g di zucchero250 g di carote gratt

Page 154 - Æbletærte med calvados

235ITorta di mele con calvados(1,3 kg circa)Ingredienti200 g farina1 CU di lievito100 g di zucchero1 bustina di zucchero vanigliato1 pizzico di sal

Page 155 - Vedligeholdelse og rengøring

236Manutenzione e puliziaATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU ALCUNA PARTEDEL FORNO DETERGENTI PER FORNI - GETTI AVAPORE - SPUGNE, PANNI O DETERGENTIABRASIVI

Page 156 - Hvad skal jeg gøre, hvis

237ICosa fare se...NOTA:1. Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard a 900 W, la potenza del forno si abbasserrà automaticamente perevitarne il

Page 157 - Service og reservedele

22Recept för glasbricka och varmluftRödlökspajIngredienser500 g mördeg45 g smör300 g rödlök, skivad3 mellanstora ägg150 g vispgrädde50 g mjölk100

Page 158 - Specifikationer

238Certificato di garanzia del produttore verso il consumatore.Durata: 3 anniLe seguenti condizioni, relative alla Garanzia, si attivano a partire dal

Page 159 - Vigtige oplysninger

239ICondizioni di garanzia3. Estensione territoriale della garanziaQuesta Apparecchiatura è stata costruita per essere venduta e utilizzata sul territ

Page 160 - Installation

240Elenco Centri Assistenza TecnicaINDIRIZZO TELEFONO FAXPIEMONTEALESSANDRIA C.SO CARLO ALBERTO 10 0131-345389 0131-341384ASTI VIA S. GIOVANNI BOSCO 5

Page 161

241IElenco Centri Assistenza TecnicaINDIRIZZO TELEFONO FAXEMILIA ROMAGNABOLOGNA VIA DEL BARROCCIO 20/A 051-535133 051-535133BOLOGNA VIA DEL BARROCCIO

Page 162 - ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË

242INDIRIZZO TELEFONO FAXMOLISECAMPOBASSO VIA S. GIOVANNI 144 0874-63142 0874-63142CAMPOBASSO/TERMOLI VIA LUIGI STURZO 16 0875-85513 0875-716003ISERNI

Page 163 - ¶ÂÚȯfiÌÂÓ·

243IDati techiITensione di linea CAFusibile linea distribuzione/interruttore automaticoTensione di: MicroondeGrillGrill/MicroondeConvezioneConvezione/

Page 164

244Informazioni importantiSmaltimento ecologico del materiale da imballo e di vecchielettrodomesticiMateriale da imballoI forni a microonde AEG-Electr

Page 165

245IInstallazioneIPosizione Dimensioni nicchia Camino Spazio tra la colonnaW D H (min) forno e il soffittoA 560 x 550 x 450 20 50B 560 x 550 x 450 20

Page 166

246• La presa di alimentazione della corrente deve essere bene accessibile inmodo che la spina possa essere staccata con facilità in caso di emergenza

Page 167

AG-91D-EU COVER 15/02/2005 16:19 Page 247

Page 168 - ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ÂϤÁ¯Ô˘

23SRecept för glasbricka och grillLöksoppaIngredienser20 g smör250 g lök500 ml buljongSalt och peppar2 skivor rostat bröd80 g emmentalost1. Skiva

Page 169 - ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÁÏÒÛÛ·˜

AG-91D-EU COVER 15/02/2005 16:19 Page 248

Page 170 - ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ STOP

AG-91D-EU COVER 15/02/2005 16:19 Page 249

Page 171

AEG-Electrolux Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Electrolux plc 2005TINS-A390URR0From the Electrolux Group. T

Page 172 - ∂›‰· ÈÛ¯‡Ô˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ

24Automatisk användningMed den AUTOMATISKA ANVÄNDNINGEN räknas rätttillagningssätt och tillagningstid ut automatiskt. Du kanvälja mellan fem AUTOTILLA

Page 173 - ¢˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ Ó¤Ô˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘

25SExempel: Koka 300 g ris med hjälp av AUTOTILLAGNING (AC-1).Kontrollera displayen.3. Tryck på START/QUICK-knappenför att starta tillagningen.2. Ang

Page 174 - ª·Á›ÚÂÌ· Ì ÌÈÎÚÔ·̷ٷ

26Tabell för automatisk tillagningMENY NRAC-1 Ris (förvällt)(starttemp. ris 20 °C) AC-2 Stekt kyckling(starttemp. 5 °C)AC-3Fläskstek (starttemp. 5 °C)

Page 175

27STabell för automatisk tillagning från frystMENY NRACF-1 TillagningFrysta färdigrätter(starttemp. –18 °C)Omrörningsbara rätter(t.ex. nudlar, spaghet

Page 176 - ª·Á›ÚÂÌ· Û ·Ïfi ÊÔ‡ÚÓÔ

1InnehållViktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3Ugn o

Page 177

28Tabell för automatisk upptiningMENY NRAD-1 UpptiningBiffar, kotletter(starttemp. –18 °C)AD-2 UpptiningStek (starttemp. –18 °C)AD-3 UpptiningKöttfärs

Page 178 - ¢ÈÏ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜

29STabell för automatisk upptiningANMÄRKNINGAR:1. Biffar, kotletter och kycklingklubbor bör frysas in i ett lager.2. Köttfärs bör frysas in så platt s

Page 179

30Recept för automatisk tillagning AC-4Pastagratäng med zucchini(Det här receptet ger ca 1,5 kg.)Ingredienser500 ml vatten1/2tsk oljaSalt80 g makaro

Page 180 - ÕÏϘ ¯Ú‹ÛÈ̘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜

31SRecept för automatisk tillagning AC-5Morotskaka(Det här receptet ger ca 1,1 kg.)Ingredienser1 tsk smör eller margarin till att smörja formen5 äggu

Page 181

32Recept för automatisk tillagning AC-5Äppelkaka med calvados(Det här receptet ger ca 1,3 kg.)Ingredienser200 g mjöl1 tsk bakpulver100 g socker3 ts

Page 182

33SSkötsel och rengöringVARNING: ANVÄND INTE UGNSRENGÖRINGSMEDEL,ÅNGRENGÖRINGSMASKINER, GROVARENGÖRINGSMEDEL MED SLIPEFFEKT,RENGÖRINGSMEDEL SOM INNEHÅ

Page 183 - ∫·Ù¿ÏÏËÏ· Û·Ë

34Vad gör jag om…Normal tid20 min.15 min.Micro - 40 min. Micro - 15 min.Grill - 15 min.Micro - 40 min.Grill - 15 minTillagningslägeTillagning med mikr

Page 184 - ¶›Ó·Î˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜

35SGaranti och ServiceREKLAMATIONKONSUMENTKONTAKTVid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen.Kom ihåg att spar

Page 185 - ∆™π∑-∫∂π∫

36NätspänningSäkringNäteffekt som krävs: MikrovågorGrillGrill/mikrovågorVarmluftVarmluft/mikrovågorEffekt: MikrovågorGrillelementVarmluftMikrovågornas

Page 186 - ∫∂π∫ ∞ªÀ°¢∞§√À ª∂ ∫∂ƒ∞™π∞

37SViktig informationMiljömedvetet bortförskaffande av förpackningsmaterial ochgamla apparaterFörpackningsmaterialTill AEG-Electrolux mikrovågsugnar k

Page 187 - ∫∞∆™∞ƒ√§∞™

2Viktiga säkerhetsinstruktionerVIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS NOGA IGENOM DENNA TEXT OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUKUndvika brandriskMikrovågsugn

Page 188 - ∞˘ÙfiÌ·Ù˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜

38InstallationPosition Utrymmets Storlek Ventilationsöppning Mellanrum B D H (min) mellan skåp och takA 560 x 550 x 450 20 50B 560 x 550 x 450 20 50C

Page 189

39SInstallation• Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att enheten snabbt och enkeltkan kopplas bort i en nödsituation.• Kontakten bör inte sitta bako

Page 190

40Kjære kunde,Takk for at du har kjøpt en AEG-Electrolux-mikrobølgeovn og satt din lit tilvaremerket AEG-Electrolux.Vennligst les instruksjonsboken nø

Page 191

41NInnholdViktige sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 - 43Ovn og

Page 192 - ¶›Ó·Î·˜ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÍÂ·ÁÒÌ·ÙÔ˜

42Viktige sikkerhetsinstruksjonerVIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSEFor å unngå brannfareMikrobølgeovnen bør

Page 193

43NFor å unngå fare for eksplosjon og plutselig koking:ADVARSEL: Væsker og andre matvarer må ikkevarmes opp i forseglede beholdere, da disse kaneksplo

Page 194 - ª∞¡π∆∞ƒπ∞

44Ovn og tilbehør1617Koblingspunkt1819Disse ristene brukes for tilberedning i modieneVarmluft, Kombi eller Grill.TILBEHØR: Sjekk at følgende tilbehør

Page 195 - ∫∂´∫ ºƒ√À∆ø¡ (GUGELHUPF)

45NKontrollpanel34567891011121314151618172119Digitalt display og indikatorer:1 TILBEREDNING PÅGÅR-indikator2 START-indikator3 GRILL-indikator4 VARMLUF

Page 196 - ∆∞ƒ∆∞ ª∏§√À ª∂ ª¶ƒ∞¡∆π ª∏§√

46Før brukVelge språkOvnen leveres med engelsk som innstilt språk. Du kanendre språket. For å endre språk, trykk på SPRÅK-knappen inntil ønsket språk

Page 197 - ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜

47NBruke STOPP-knappenCLOCK" (STRØMSPAREFUNKSJON STILL KLOKKE FORÅ GÅ UT AV STRØMSPAREFUNKSJON). Denneinformasjonen vises dersom du allerede har

Page 198 - ∆È Ó· οÓÂÙ ¿Ӆ

3Undvika eventuell explosion eller plötslig kokning:VARNING: Vätskor och andra livsmedel får intevärmas upp i förslutna behållare eftersom de kanexplo

Page 199

48StrømsparefunksjonOvnen leveres innstilt på strømsparefunksjon.Hvis du ikke gjør noe innen 3 minutter etter at du har avsluttet en operasjon, dvs. l

Page 200 - ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο

49NSom radio- og fjernsynsbølger, er mikrobølgerelektromagnetiske bølger.Mikrobølger produseres av en magnetron inne i enmikrobølgeovn, og disse skape

Page 201 - ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜

50Eksempel:Varme opp suppe i 2 minutter og 30 sekunder med 630 W mikrobølgeeffekt.2. Tast inn ønskettilberedningstid ved ådreie på TID/VEKT-knappen.3.

Page 202 - EÁηٿÛÙ·ÛË

51NTilberedning med grillFør første gangs brukGrillelementet i taket på ovnsrommet har kun én innstilling.Eksempel: Tilberede ostesmørbrød på fem minu

Page 203

52Tilberedning med varmluftOvnen kan brukes som en konvensjonell ovn ved hjelp av varmluftfunksjonen og ti forhåndsinnstilte temperaturer.Eksempel 1:

Page 204 - Egregio Cliente

53NKontroller displayet.x1x1Eksempel 2: Tilberede mat uten forvarmingTilberede ved 250 °C i 20 minutter.MERKNADER:1. Etter tilberedning avkjøles ovnen

Page 205 - Contenuti

54Tilberedning med kombinasjonsfunksjonTilberedningsmetodeVarmluft 250° CGrillTILBEREDNINGSMODUSKOMBI 1KOMBI 2Innledendemikrobølgeeffekt270 W270 W2. A

Page 206 - Norme di sicurezza

55N2. Angi ønskettilberedningstid(20 minutter).3. Trykk to ganger påMIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ-knappen (90 W).Eksempel 2:Tilberede i 20 minutter i KOMBI 2-f

Page 207

561. MINDRE ( ▼ ) / MER ( ▲ )-knappMed knappene MINDRE ( ▼ ) og MER ( ▲ ) kan du enkelt øke eller redusere programmerte innstillingstider (for åfå et

Page 208

57NMERKNADER:1. Du kan kun bruke denne funksjonen for manuell tilberedning.2. Når FUNKSJONSVALG-knappen er på mikrobølge ( ) og du trykker på STAR

Page 209 - Forno e accessori

4Ugn och tillbehör1617Fästanordning1819Gallren används för tillagning i lägena Varmluft,Kombination och Grill.TILLBEHÖR: Kontrollera att följande till

Page 210 - Pannello di controllo

583. KONTROLLERE INNSTILLINGER MENS OVNEN ER I BRUKDu kan kontrollere effektnivå og faktisk ovnstemperatur, f.eks. under forvarming.KONTROLLERE EFFEKT

Page 211 - Selezione della lingua

59NEgnede ildfaste formerFunksjonMikrobølge Varmluft Grill KombinasjonXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Ildfaste formerIldfaste glassfo

Page 212 - Impostazione dell’orlogio

60TilberedningstabellInformasjonen ovenfor er å anse som retningslinjer.Justere tilberedningstider/effektnivåer etter behov for å oppnå best mulig res

Page 213 - Livello di potenza microonde

61NOppskrifter for glassbrett og varmluftBananformkakeIngredienser120 g smør170 g strøsukker1 ts kaffeessens2 modne bananer225 g fint hvetemel1 ts nat

Page 214 - Che cosa sono le microonde?

62Oppskrifter for glassbrett og varmluftQuiche med rød løkIngredienser500 g mørdeig45 g smør300 g rød løk i skiver3 mellomstore egg 150 g kremfløte50

Page 215 - Cottura a microonde

63NOppskrifter for glassbrett og grillLøksuppeIngredienser20 g smør250 g løk 500 ml kraft salt og pepper2 skiver ristet brød 80 g emmentaler1. Skjær l

Page 216 - Cottura con grill

64AutoprogrammerVed AUTOPROGRAM og tilberedningstid automatisk ut.Du kan velge mellom fem menyer for AUTOPROGRAM,fire menyer for AUTOPROGRAM FRA FROSS

Page 217 - Cottura a convezione

65NEksempel: Tilberede 300 g ris ved hjelp av AUTOPROGRAM (AC-1).Kontroller displayet.3. Trykk på START/QUICK-knappenfor å starte tilberedningen.2. A

Page 218

66Tabell for autoprogrammerMENYNR.AC-1Ris (forvellet)(innledende temp. ris20° C)AC-2Stekt kylling(starttemp. 5° C)AC-3Stekt svin(starttemp. 5° C)AC-4G

Page 219 - Cottura combinata

67NTabell for autoprogrammer fra frossen tilstandMENYNR.ACF-1 TilberedFrosne ferdigmåltider(starttemp. -18° C)Typer som kan røres i(f.eks. nudler, bol

Page 220

5SKontrollpanel34567891011121314151618172119Digital display och indikatorer:1 TILLAGNING PÅGÅR-indikator2 START-indikator3 GRILL-indikator4 VARMLUFTS-

Page 221 - Altre funzioni utili

68Tabell for autotiningMENYNR.AD-1 TiningBiff, koteletter(starttemp. -18° C)AD-2 TiningStek(starttemp. -18° C)AD-3 TiningKjøttdeig(starttemp. -18° C)A

Page 222

69NTabell for autotiningMERNADER:1. Biffer, koteletter og kyllinglår bør fryses ned i ett lag.2. Kjøttdeig bør presses flat før den fryses ned.3. Ette

Page 223

70Oppskrifter for autoprogrammer AC-4Ovnsbakt squash med pasta(Denne oppskriften gir ca. 1,5 kg.)Ingredienser500 ml vann1/2 ts oljesalt80 g makaroni40

Page 224 - Recipienti adatti

71NOppskrifter for autoprogrammer AC-5Gulrotkake(Denne oppskriften gir ca. 1,1 kg.)Ingredienser1 ts smør eller margarin for å smøre formen5 eggeplomme

Page 225 - Tabelle di cottura

72Oppskrifter for autoprogrammer AC-5Epleterte med calvados(Denne oppskriften gir ca. 1,3 kg.)Ingredienser200 g fint hvetemel1 ts bakepulver100 g sukk

Page 226 - Cheese cake al forno

73NVedlikehold og rengjøringFORSIKTIG: IKKE BRUK VANLIG OVNSRENS,DAMPRENSERE, STERKE SKUREMIDLER MEDSLIPENDE VIRKNING SOM INNEHOLDER KAUSTISKSODA ELLE

Page 227 - Quiche alle cipolle rosse

74Standardtid20 min.15 min.Mikro - 40 min. Mikro - 15 min.Grill - 15 min.Mikro - 40 min.Grill - 15 minTilberedningsmodusMikrobølge 900 WGrillKombi 1Ko

Page 228 - Zuppa di cipolle

75NService og leveringsbetingelserFør du kontakter Servicemannen:Kontroller at støpslet sitter i stikkontakten og at ikke sikringen er gått. Gjør ikke

Page 229 - Funzionamento automatico

76Nettspenning med vekselstrømSikringNødvendig vekselstrømsspenning: MikrobølgeGrillGrill/mikrobølgeVarmluftVarmluft/mikrobølgeUtgangseffekt: Mikrobøl

Page 230

77NViktig informasjonØkologisk forsvarlig avhending av emballasje og gammelt utstyrEmballasjeAEG-Electrolux mikrobølgeovner krever effektiv emballasje

Page 231 - Tabella di cottura automatica

6Före användningVälja språkUgnen är inställd på engelska vid leverans. Du kan bytaspråk genom att trycka på SPRÅK-knappen till dess attönskat språk vi

Page 232 - Tabella di cottura surgelati

78InstallasjonStillingStørrelse på åpningenAvtrekk Åpning mellomW D H (min) skap og takA 560 x 550 x 450 20 50B 560 x 550 x 450 20 50C 560 x 550 x 460

Page 233

79NInstallasjon• Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan koblesfra strømnettet i nødstilfelle.• Stikkontakten bør ikke være

Page 234

80Hyvä asiakas,Kiitos, kun luotit AEG-Electrolux-tuotemerkkiin ja ostit AEG-Electrolux-mikroaaltouunin.Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, ennen kun

Page 235 - Pasta al forno con zucchine

81FISisällysluetteloTärkeitä turvaohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 236 - Gugelhupt

82Tärkeitä turvaohjeitaTÄRKEITÄ TURVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTENTulipalovaaran välttäminenMikroaaltouunia tulee valv

Page 237 - Torta di mele con calvados

83FIRäjähdyksen ja äkillisen kiehumisen välttäminen:VAARA: Nesteitä ja muita ruokia ei saa kypsentääsuljetuissa astioissa, koska ne voivat räjähtää.Äl

Page 238 - Manutenzione e pulizia

84Uuni ja varusteet1617Kiinnitysnapa1819Näitä ritilöitä käytetään kiertoilma-,yhdistelmä- ja grillikäytössä.VARUSTEET: Tarkista, että uunin mukana on

Page 239 - Cosa fare se

85FIOhjauspaneeli34567891011121314151618172119Digitaalinäyttö ja ilmaisimet:1 KYPSENNYS KÄYNNISSÄ-ilmaisin2 KÄYNNISTYS-ilmaisin3 GRILLI-ilmaisin4 KIER

Page 240 - Condizioni di garanzia

86Ennen käyttöäKielen valintaUuni on asetettu tehtaalla englannin kielelle. Kielivoidaan muuttaa. Paina KIELI-painiketta, kunneshaluttu kieli tulee nä

Page 241

87FIPYSÄYTYS-painikkeen käyttöCLOCK” (ENERGIANSÄÄSTÖTILA POISTUENERGIANSÄÄSTÖTILASTA ASETTAMALLA KELLO).Tämä tulee näkyviin, jos kieli on jo asetettu

Page 242

7SAnvända stoppknappMODE SET CLOCK”). Den här informationen visas omdu redan har valt språk med hjälp av SPRÅK-knappen. Om detta inträffar under tilla

Page 243

88EnergiansäästötilaUunissa on energiansäästötila.Jos et tee mitään kolmeen minuuttiin edellisen toimenpiteen, eli luukun sulkemisen tai kypsennyksen

Page 244

89FIMikroaallot ovat televisio- ja radioaaltojen kaltaisiasähkömagneettisia aaltoja.Mikroaaltouunin sisällä oleva magnetroni tuottaamikroaallot, jotka

Page 245 - Dati techi

90Esimerkki:Keiton kuumentaminen 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan 630 W:n mikroaaltoteholla:2. Aseta haluttukypsennysaikakääntämälläAJASTIN/PAINO-säädin

Page 246 - Informazioni importanti

91FIGrillausKuumennus ilman ruokaaUunin sisäosan grillivastuksella on vain yksi tehoasetus.Esimerkki: Lämpimän juustovoileivän grillaus 5 minuutin aja

Page 247 - Installazione

92Kiertoilman käyttöUunia voidaan käyttää perinteisen uunin tapaan kiertoilmatoiminnon ja kymmenen esiasetetun lämpötilan avulla.Esimerkki 1: Kypsenny

Page 248

93FITarkista näyttö.x1x1Esimerkki 2: Kypsennys ilman esikuumennustaKypsentäminen 250 °C:ssa 20 minuutin ajan.HUOMAA:1. Kypsennyksen jälkeen uuni jääht

Page 249

94YhdistelmäkäyttöKypsennysmenetelmäKiertoilma 250 °CGrilliKYPSENNYSTAPAYHDISTELMÄKÄYTTÖ 1YHDISTELMÄKÄYTTÖ 2Mikroaaltoteho270 W270 W2. Anna haluamasik

Page 250

95FI2. Anna haluamasikypsennysaika (20minuuttia).3. Paina TEHOASETUS-painiketta kaksikertaa (90 W).Esimerkki 2:Kypsentäminen 20 minuutin ajan YHDISTEL

Page 251

961. VÄHENNÄ ( ▼ ) / LISÄÄ ( ▲ ) -painikeVÄHENNÄ( ▼ ) - ja LISÄÄ ( ▲ ) -painikkeilla voidaan suurentaa tai pienentää annettuja asetuksia helposti(lop

Page 252 - TINS-A390URR0

97FIHUOMAA:1. Tätä toimintoa ei voida käyttää automaattikypsennyksen aikana.2. Kun KYPSENNYSTAPA-säädin on mikroaaltoasetuksessa ( ) ja painat

Comments to this Manuals

No comments