SKZ71800S0NLKOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING2FRRÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION27DEKÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION53ITFRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L’U
DAGELIJKS GEBRUIKVerplaatsbare schappenDe wanden van de koelkast zijn voorzien van eenaantal geleiders zodat de schappen op de gewen-ste plaats gezet
8. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).9. Installare la parte (Ha) sul lato interno delmobile da cucina.10. Spingere la parte (Hc) sulla parte (
11. Aprire la porta dell'apparecchiatura e laporta del mobile da cucina con un'ango-lazione di 90°.Inserire il quadratino (Hb) nella guida(H
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio diquesto prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizi
www.aeg.com/shop 222355703-A-502010
KoolstofluchtfilterUw apparaat is voorzien van een koolstoffilter(CLEANAIR CONTROL) dat zich achter een klepjeop de achterkant van het koelvak bevindt
Longfresh-ladenDe vochtigheid kan niet aangepast worden.De draadmanden binnen de laden zorgen ervoordat de lucht vrij kan circuleren, waardoor hetvoed
Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid BewaartijdArtisjokken, bloemkool, cicho-rei, ijsbergsla, andijvie, veldsla,botersla, prei, radicchio "v
• Voedsel, fruit of groenten moet altijd worden verpakt voordat het wordt bewaard.• Bewaar diervoer altijd verpakt en droog.• Voedsel dat rijk is aan
ONDERHOUD EN REINIGINGLET OP!Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontacttrekken.Het koelcircuit van dit appar
Voor optimale prestaties moet het koolstoffilter eenmaal per jaar vervangen worden.Nieuwe actieve luchtfilters zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar.•
PROBLEMEN OPLOSSENWAARSCHUWING!Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.Het opsporen van storingen die niet in deze handle
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr loopt water in de koel-kast.De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon. Producten verhinderen het
TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmSpanning 230-240 VFrequentie 50 HzDe techni
VOOR PERFECTE RESULTATENBedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Ditapparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend tepresteren, met innovatie
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids-maatregelen niet worden nageleefd.Dit apparaat voldoet aan de EU.
1. Maak de bovenste pen los en verwijderdeze.2. Verwijder de deur.3. Verwijder het afstandsstuk.4. Maak de onderste pen los met een sleutel.Op de tege
2.Boor gaten in het apparaat met een boorvan Ø 2,5 mm (max. doordringdiepte 10mm).Bevestig het vierkante montagestuk aanhet apparaat.3.Installeer het
5.Bevestig het apparaat met 4 schroeven inde nis.6. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-deel DX als het schar
8. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en(Hd) los.9. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen-kant van het keukenmeubel.10. Duw onderdeel (Hc) op onderdee
11. Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel open in een hoekvan 90°.Plaats het kleine vierkantje (Hb) in degeleider (Ha).Zet de de
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgenvoor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van
POUR DES RÉSULTATS PARFAITSMerci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créépour vous offrir la meilleure performance pour unelongue du
SOMMAIRE29 Consignes de sécurité32 Bandeau de commande35 Première utilisation35 Utilisation quotidienne40 Conseils utiles40 Entretien et nettoyage43 E
CONSIGNES DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet-te notice, y compris les c
INHOUD4 Veiligheidsinformatie7 Bedieningspaneel9 Het eerste gebruik10 Dagelijks gebruik14 Nuttige aanwijzingen en tips15 Onderhoud en reiniging17 Prob
Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir-cuit de refroidissement n'est endommagée.Si t
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con-gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du co
Protection de l'environnementLe système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri-buant ainsi à prés
3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes.Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de temp
Il est possible de modifier l'heure à tout moment pendant et à la fin du décompte en ap-puyant simultanément sur la touche de réglage pour obteni
PREMIÈRE UTILISATIONNettoyage intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoiresi
1. soulevez l'ensemble balconnet et baccoulissant pour l'extraire des supports dela porte2. retirez la patte de fixation de la glissièresitu
Le compartiment LONGFRESH 0°C est également indiqué pour la décongélation des ali-ments.Dans ce cas, les aliments décongelés pourront être conservés d
Les clayettes à fil à l'intérieur des tiroirs permet-tent que l'air circule librement et par conséquentune meilleure conservation des alimen
Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservationFruits 1)Poires, dattes (fraîches), frai-ses, pêches 1) "humide"1 mois
VEILIGHEIDSINFORMATIEIn het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het vanbelang dat u, alvorens het apparaat te
• Toutes les denrées stockées dans un compartiment à 0 °C doivent être sorties des tiroirs15 à 30 minutes avant leur consommation, c'est le cas e
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re-charge ne doivent donc être effectués que par du pers
• Le filtre est placé derrière le panneau et ac-cessible par l'ouverture du panneau (1)• Sortez le filtre usagé du compartiment danslequel il est
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENTAvant d'essayer de résoudre un quelconque problème, débranchez l'appareil.Tout problème
Anomalie Cause possible RemèdeDe l'eau s'écoule sur laplaque arrière du réfrigé-rateur.Pendant le dégivrage automati-que, le givre fond sur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en-castrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTension 230-240 VF
reil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil àun électricien qualifié.Le fabricant décline toute responsabilit
1. Dévissez, puis retirez la vis supérieure.2. Retirez la porte.3. Retirez l'entretoise.4. À l'aide d'une clé, desserrez la vis inférie
2.Percez un trou d'un diamètre de 2,5 mm(10 mm max. de profondeur) dans l'appa-reil.Fixez l'attache carrée à l'appareil.3.Insérez
5.Fixez l'appareil au meuble d'encastrementà l'aide de 4 vis.6. Retirez la pièce appropriée du cache dela charnière (E). Veillez à reti
Indien het koelcircuit beschadigd is:– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden– de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren• Het is
8. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).9. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieu-re du meuble de cuisine.10. Poussez la pièce (Hc) sur l
11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle dumeuble de cuisine à 90 °.Introduisez la petite équerre (Hb) dans leguide (Ha).Tenez ensemble la port
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservonsl'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi q
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSEDanke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschiedenhaben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre vonseiner ausgezei
INHALT55 Sicherheitshinweise58 Bedienfeld60 Erste Inbetriebnahme61 Täglicher Gebrauch65 Praktische Tipps und Hinweise66 Reinigung und Pflege68 Was tun
SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installationund dem Gebrauch des Gerätes die vorliegend
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunken vermeiden– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüft
Reinigung und Pflege• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose.• Reinigen Sie das Gerät ni
BEDIENFELD1 2 3 4 5 61 Taste ON/OFF2 Taste Mode3 Taste OK4 Taste zur Verringerung der Temperatur5 Taste zur Erhöhung der Temperatur6 DisplayDer vorein
3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.TemperaturregelungDie Temperatur des Kühlschranks lässt sich durch
Onderhoud en reiniging• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds-handelingen verricht.• Maak het apparaat
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.3. Die Anzeige „Kindersicherung“ e
TÄGLICHER GEBRAUCHVerstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahlvon Führungsschienen ausgestattet, die verschie-dene Mö
KohlefilterDas Gerät ist mit einem Kohlefilter CLEANAIRCONTROL hinter einer Klappe in der Rückwand desKühlraums ausgerüstet.Der Filter reinigt die Luf
Longfresh SchubladenDer Feuchtigkeitsgrad kann nicht eingestellt wer-den.Die Metalleinsätze in den Schubladen ermöglichendie freie Luftzirkulation und
Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig-keitLagerzeitArtischocken, Blumenkohl,Chicorée, Eisbergsalat, Endivi-en, Feldsalat, Kopfsalat, Lauch,Radicch
• Achten Sie auf die Frische der Lebensmittel, insbesondere auf das Haltbarkeitsdatum.Qualität und Frische wirken sich auf die Aufbewahrungsdauer aus.
Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder inAluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepack
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendetenKunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlensw
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver-meiden.Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschr
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrier-enden Lebensmittel ist zu hoch.Lassen Sie die Lebensmittel aufRaumtemperatur abkühlen,
BEDIENINGSPANEEL1 2 3 4 5 61 ON/OFF-toets2 Mode-toets3 OK-toets4 Toets temperatuur lager5 Toets temperatuur hoger6 DisplayHet ingestelde geluid van de
Schließen der Tür1. Reinigen Sie die Türdichtungen.2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage".3. Ersetzen Sie die defekt
Klimaklasse UmgebungstemperaturT +16°C bis + 43°CElektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und
Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung gelie-fert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung sei-ner Eigenschaften gewährleistet. Der Filter musshin
Installation des GerätsVORSICHT!Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen lässt.Gehen Sie wie folgt vor:1.Bringen Sie de
3.Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische.Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung(1), bis die obere Spaltabdeckung amKüchenmöbel anliegt.Schieben Sie
6. Brechen Sie das richtige Teil aus derScharnierabdeckung (E) heraus. AchtenSie darauf, im Falle eines rechten Schar-niers Teil DX bzw. bei einem geg
9. Montieren Sie das Teil (Ha) an der Innen-seite der Tür des Küchenmöbels.10. Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil(Ha).11. Öffnen Sie die Gerätetür
12. Richten Sie die Tür des Einbaumöbelsund die Gerätetür mit dem Teil (Hb) aus.13. Drücken Sie das Teil (Hd) auf das Teil(Hb).Prüfen Sie alles erneut
PER RISULTATI PERFETTIGrazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG.Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili permolti anni, g
INDICE80 Informazioni per la sicurezza83 Pannello dei comandi85 Primo utilizzo86 Utilizzo quotidiano90 Consigli e suggerimenti utili91 Pulizia e cura9
3. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te slui-ten.TemperatuurregelingDe ingestelde temperatuur van de koelka
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e delprimo utilizzo leg
– Evitare fiamme libere e scintille– Aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura• È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il
Pulizia e cura• Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.• Non pulire l'apparecchio con oggetti meta
PANNELLO DEI COMANDI1 2 3 4 5 61 ON/OFF tasto2 Mode tasto3 OK tasto4 Tasto Temperatura più fresca5 Tasto Temperatura più calda6 DisplayE' possibi
3. Per scollegare l’apparecchiatura dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa dialimentazione.Regolazione della temperaturaÈ possibile r
1. Premere il tasto Mode fino a quando l'indicatore Sicurezza Bambini non lampeggia.2. Premere il tasto OK per confermare.3. L'indicatore Si
UTILIZZO QUOTIDIANORipiani mobiliLe guide presenti sulle pareti del frigorifero per-mettono di posizionare i ripiani a diverse altezze.Per un migliore
Filtro dell'aria al carboneL'apparecchiatura è dotata di un filtro al carboneCLEANAIR CONTROL posizionato dietro un flapnella parete posteri
Questo livello di umidità viene raggiunto quando entrambi i dispositivi di scorrimentovengono impostati sulla posizione e le aperture di ventilazione
Tipo di alimento Regolazione dell'umidità Tempo di conservazioneInsalata, verdure Carote, er-bette, cavolini di Bruxelles, se-dano "umido&qu
1. Druk op de Mode-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert.2. Druk op de OK-knop om te bevestigen.3. Het indicatielampje Kinderslot gaat uit.
• Controllare la freschezza degli alimenti, soprattutto alla data di scadenza. La qualità e lafreschezza influiscono sul tempo di conservazione.• Il t
Bottiglie di latte: dovrebbero essere tappate e conservate nell'apposito ripiano sulla porta.Non conservare nel frigorifero banane, patate, cipol
Sostituzione del filtro a carboneIl filtro a carbone contribuisce a ridurre gli odori all'interno del frigorifero limitando il ri-schio che gli a
COSA FARE SE…AVVERTENZAPrima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa.Le operazioni di ricerca guasti non descritte nel presente manuale de
Problema Possibile causa SoluzioneSul pannello posteriore delfrigorifero scorre acqua.Durante lo sbrinamento auto-matico, la brina che si forma sulpan
DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTensione 230-240 VFrequenza 50 HzLe informazioni tecn
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate.Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.R
1. Allentare e rimuovere il perno superiore.2. Rimuovere la porta.3. Rimuovere il distanziatore.4. Svitare con una chiave il perno inferiore.Sul lato
2.Forare con una punta da trapano di Ø 2,5mm (profondità max 10 mm).Fissare la squadretta sull'apparecchiatura.3.Installare l'apparecchiatur
5.Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con4 viti.6. Rimuovere la parte appropriata del co-pricerniera (E). Accertarsi di rimuovere laparte des
Comments to this Manuals