BenutzerinformationGebruiksaanwijzingNotice d'utilisationUser manual341 D - DE 3161DunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker Hood
10 Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes undzum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.Diese Anwei
11KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen(siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1
12Technische Daten341 D DE 3161Maße (in cm):Höhe: 40 40Breite: 59,9 59,9Tiefe: 27 (+21) 27 (+21)Gesamtanschlußwerte: 380 W 220 WLüftermotor: 2 x 150 W
13ElektroanschlußSicherheitshinweise für den Elektro-InstallateurDie Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf demBetriebsdatenschild im Inn
14Bevor Sie mit der Montage beginnen:Vor Beginn der Montage sicherstellen, dass das Gerät nicht andas Stromnetz angeschlossen ist.• Entfernen Sie das
15• Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen Schrankwände, zwischendenen die Dunstabzugshaube angebracht wird, kräftig genug sind.Sollten sie nicht
16Befestigung einer Platte an der Tür• Die Tür abnehmen (durch Drehen der Sperren I- Bild 8).• Die Schablone N3 auf die Rückseite der Platte legen (Bi
17PPQN2BN2CN1Ø 4,5 x 16N1RRQS1S2TTØ 3,5 x 9,5Ø 5 x 45Installation• Verwenden Sie die Bohrschablone N2, setzen Sie die Schabloneauf die vorderen Ränder
18Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaardit boekje goed, zodat u nog
19InhoudVeiligheidsaanwijzingen ... 20Algemeen ...
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“
20 Veiligheidsaanwijzingen• De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diametervan het apparaat hebben.Als een afvoerbuis in wand of da
21• Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om tevoorkomen dat verhit vet in brand raakt.• Wat betreft technische- en veiligheidsmaatr
22Gebruik als recirculatiekap• De lucht wordt door koolfilters gefilterd enweer de keuken in geleid. Afb. 2• Voor gebruik als recirculatiekap is eenor
23Bediening van de afzuigkap• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental.Het verdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor
24Onderhoud• Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van hetelektriciteitsnet.Vetfilter• Het vetfilter heeft de taak om de vetdeeltjes die b
25Koolfilter• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt.• Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zi
26 Attentie• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat totbrand leid
27KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaandegegevens door:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt
28Technische gegevens341 D DE 3161Afmetingen (in cm):Hoogte: 40 40Breedte: 59,9 59,9Diepte: 27 (+21) 27 (+21)Totale aansluitwaarde: 380 W 220 WVent.mo
29Elektrische aansluitingVeiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateurDe netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeldwordt op he
3InhaltSicherheitshinweise ... 4Allgemeines ...
30Voor de installatie• Vóór de installatie controleer of het apparaat van hetelektriciteitsnet ontkoppeld is.• Verwijder het roosterDeze moeten na de
31• Controleer of de zijkastjes, waartussen de afzuigkap gemonteerdmoet worden, sterk genoeg zijn voor de montage van de kap.Als dat niet het geval is
32Een paneel aan het deurtje bevestigen• Verwijder het deurtje (door blokkeringen te draaien I - afb. 8).• Plaats de mal N3 aan de achterkant van het
33PPQN2BN2CN1Ø 4,5 x 16N1RRQS1S2TTØ 3,5 x 9,5Ø 5 x 45Installatie• Gebruik de boormal N2, plaats deze op de voorste randen van hethangkastje (rechter k
34Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment lechapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les p
35SommaireConsignes de sécurité ... 36Généralités ...
36Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur. Consignes de sécurité• Le tuyau d’évacuation doit présente
37• La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter quel’huile surchauffée ne prenne feu.• En ce qui concerne les mesures technique
38Fig. 2Version recyclage• L’air est filtré par un filtre à charbon (enoption) et renvoyé dans la pièce.• En version recyclage utilisez le filtre à ch
39Utilisation de la hotte• La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseilléde mettre en fonctionnement la hotte quelques minutes a
4 Sicherheitshinweise• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Falls ein Abluftrohr in Wand oder Da
40Entretien• Débranchez la hotte avant tout entretien.Filtre à graisses• Le filtre anti-graisse a pour tâche d’aspirer les particules de graissequi se
41Filtre à charbon• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utiliséeen version recyclage.• Pour cela, il faudra utiliser le fi
42 Attention• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou lenettoyag
43Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillezappeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents
44Caractéristiques techniques341 D DE 3161Dimensions (en cm):Hauteur: 40 40Largeur: 59,9 59,9Profondeur: 27 (+21) 27 (+21)Puissance nominale totale: 3
45Branchement électriqueConsignes de sécurité pour l’électricienLa tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur laplaque signalétiqu
46Avant de commencer l’installationAttention! Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que soninstallation n’est pas complètement terminée.• Enlevez
47• Vérifiez que les meubles latéraux, entre lesquels la hotte serainstallée, sont suffisamment robustes pour l’installation de la hotte.Dans le cas c
48Fixer un panneau au auvent• Enlever le auvent (en tournant les arrêts I-Fig. 8).• Placer le gabarit de perçage N3 sur le rétro du panneau (Fig. 9,J-
49PPQN2BN2CN1Ø 4,5 x 16N1RRQS1S2TTØ 3,5 x 9,5Ø 5 x 45Installation de la hotte• Utilisez le gabarit de forage N2 (*), placet le gabarit sur les bordsan
5• Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dassdas überhitzte Öl Feuer fängt.• In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen
50ContentsSafety warnings ... 51Description of the Appliance ...
51 Safety warnings• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hosehaving preferably the same diameter as the outlet hole.Should t
52• The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside(AT LEAST ONCE A MONTH, it is in any event necessary toproceed in accordance with
53Description of the Appliance• The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from thekitchen, it will not extract steam.• The hood is supp
54Control Panel• Best results are obtained by using a low speed for normalconditions and a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood
55Maintenance and Care• Before performing any maintenance operation, isolate thehood from the electrical supply by switching off at theconnector and r
56Charcoal filter• The charcoal filter should only be used if you want to use the hoodin recirculation mode.• The charcoal filter cannot be washed nor
57 Warning• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecom
58Something Not WorkingIf your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks. Symptom SolutionThe cooker hood Check that: The
59Technical assistance serviceYou are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whenever you nee
6Allgemeines• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät
60If you require Customer Service in the Republic of Ireland please contact us atthe address below:AEGElectrolux Group (Ire) LtdLong Mile RoadDublin 1
61Technical Details341 D DE 3161Dimensions (in cm):Height: 40 40Width: 59,9 59,9Depth: 27 (+21) 27 (+21)Maximum absorbed power: 380 W 220 WMotor: 2 x
62Electrical connectionSafety warnings for the electricianThe mains power supply must correspond to the rating indicated onthe plate situated inside t
63Before beginning installation• Warning! Do not connect the appliance to the mains until theinstallation is fully complete.• Remove and keep the gril
64• Check that the side wall units between which to install the hood aresufficiently heavy for installing the hood.Otherwise mount the brackets to use
65Fixing a furniture door to the visor• Remove the visor (freeing the locking releases Fig. 8, I).• Apply the drill holes diagram N3 on the rear of th
66PPQN2BN2CN1Ø 4,5 x 16N1RRQS1S2TTØ 3,5 x 9,5Ø 5 x 45Fig. 11Fig. 12Fixing the hood• Use template N2. Position the template on the front edges of thewa
LI2Y5C Ed. 04/2008
7Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Dunsthaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es istratsam, die Dunsthaube einige Minuten vor Beginn des Ko
8Wartung und Pflege• Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr derDunstabzugshaube unterbrochen werden.Fettvliesfilter• Die Fettfilter habe
9Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Orig
Comments to this Manuals