AEG Electrolux 341 D User Manual

Browse online or download User Manual for Cooker hoods AEG Electrolux 341 D. AEG Electrolux 341 D User manual [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
User manual
341 D - DE 3161
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - 341 D - DE 3161

BenutzerinformationGebruiksaanwijzingNotice d'utilisationUser manual341 D - DE 3161DunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker Hood

Page 2 - Entsorgung

10 Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes undzum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.Diese Anwei

Page 3

11KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen(siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1

Page 4 - Sicherheitshinweise

12Technische Daten341 D DE 3161Maße (in cm):Höhe: 40 40Breite: 59,9 59,9Tiefe: 27 (+21) 27 (+21)Gesamtanschlußwerte: 380 W 220 WLüftermotor: 2 x 150 W

Page 5

13ElektroanschlußSicherheitshinweise für den Elektro-InstallateurDie Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf demBetriebsdatenschild im Inn

Page 6 - Allgemeines

14Bevor Sie mit der Montage beginnen:Vor Beginn der Montage sicherstellen, dass das Gerät nicht andas Stromnetz angeschlossen ist.• Entfernen Sie das

Page 7

15• Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen Schrankwände, zwischendenen die Dunstabzugshaube angebracht wird, kräftig genug sind.Sollten sie nicht

Page 8 - Wartung und Pflege

16Befestigung einer Platte an der Tür• Die Tür abnehmen (durch Drehen der Sperren I- Bild 8).• Die Schablone N3 auf die Rückseite der Platte legen (Bi

Page 9 - Aktivkohlefilter

17PPQN2BN2CN1Ø 4,5 x 16N1RRQS1S2TTØ 3,5 x 9,5Ø 5 x 45Installation• Verwenden Sie die Bohrschablone N2, setzen Sie die Schabloneauf die vorderen Ränder

Page 10 - Sonderzubehör

18Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaardit boekje goed, zodat u nog

Page 11 - Kundendienst

19InhoudVeiligheidsaanwijzingen ... 20Algemeen ...

Page 12 - Technische Daten

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“

Page 13 - Elektroanschluß

20 Veiligheidsaanwijzingen• De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diametervan het apparaat hebben.Als een afvoerbuis in wand of da

Page 14 - Ø 2,9 x 9,5

21• Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om tevoorkomen dat verhit vet in brand raakt.• Wat betreft technische- en veiligheidsmaatr

Page 15

22Gebruik als recirculatiekap• De lucht wordt door koolfilters gefilterd enweer de keuken in geleid. Afb. 2• Voor gebruik als recirculatiekap is eenor

Page 16 - Ø 4,5 x 13

23Bediening van de afzuigkap• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental.Het verdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor

Page 17 - Installation

24Onderhoud• Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van hetelektriciteitsnet.Vetfilter• Het vetfilter heeft de taak om de vetdeeltjes die b

Page 18 - Afvalverwerking

25Koolfilter• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt.• Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zi

Page 19

26 Attentie• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat totbrand leid

Page 20 - Veiligheidsaanwijzingen

27KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaandegegevens door:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt

Page 21

28Technische gegevens341 D DE 3161Afmetingen (in cm):Hoogte: 40 40Breedte: 59,9 59,9Diepte: 27 (+21) 27 (+21)Totale aansluitwaarde: 380 W 220 WVent.mo

Page 22 - Algemeen

29Elektrische aansluitingVeiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateurDe netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeldwordt op he

Page 23 - Bediening van de afzuigkap

3InhaltSicherheitshinweise ... 4Allgemeines ...

Page 24 - Onderhoud

30Voor de installatie• Vóór de installatie controleer of het apparaat van hetelektriciteitsnet ontkoppeld is.• Verwijder het roosterDeze moeten na de

Page 25 - Koolfilter

31• Controleer of de zijkastjes, waartussen de afzuigkap gemonteerdmoet worden, sterk genoeg zijn voor de montage van de kap.Als dat niet het geval is

Page 26 - Extra leverbare accessoires

32Een paneel aan het deurtje bevestigen• Verwijder het deurtje (door blokkeringen te draaien I - afb. 8).• Plaats de mal N3 aan de achterkant van het

Page 27 - Klantenservice

33PPQN2BN2CN1Ø 4,5 x 16N1RRQS1S2TTØ 3,5 x 9,5Ø 5 x 45Installatie• Gebruik de boormal N2, plaats deze op de voorste randen van hethangkastje (rechter k

Page 28 - Technische gegevens

34Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment lechapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les p

Page 29 - Elektrische aansluiting

35SommaireConsignes de sécurité ... 36Généralités ...

Page 30 - Voor de installatie

36Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur. Consignes de sécurité• Le tuyau d’évacuation doit présente

Page 31 - Achteraanzicht

37• La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter quel’huile surchauffée ne prenne feu.• En ce qui concerne les mesures technique

Page 32

38Fig. 2Version recyclage• L’air est filtré par un filtre à charbon (enoption) et renvoyé dans la pièce.• En version recyclage utilisez le filtre à ch

Page 33 - Installatie

39Utilisation de la hotte• La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseilléde mettre en fonctionnement la hotte quelques minutes a

Page 34 - Mise au rebut

4 Sicherheitshinweise• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Falls ein Abluftrohr in Wand oder Da

Page 35 - Sommaire

40Entretien• Débranchez la hotte avant tout entretien.Filtre à graisses• Le filtre anti-graisse a pour tâche d’aspirer les particules de graissequi se

Page 36 - Consignes de sécurité

41Filtre à charbon• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utiliséeen version recyclage.• Pour cela, il faudra utiliser le fi

Page 37

42 Attention• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou lenettoyag

Page 38 - Généralités

43Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillezappeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents

Page 39 - Utilisation de la hotte

44Caractéristiques techniques341 D DE 3161Dimensions (en cm):Hauteur: 40 40Largeur: 59,9 59,9Profondeur: 27 (+21) 27 (+21)Puissance nominale totale: 3

Page 40 - Entretien

45Branchement électriqueConsignes de sécurité pour l’électricienLa tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur laplaque signalétiqu

Page 41 - Filtre à charbon

46Avant de commencer l’installationAttention! Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que soninstallation n’est pas complètement terminée.• Enlevez

Page 42 - Accessoires (en option)

47• Vérifiez que les meubles latéraux, entre lesquels la hotte serainstallée, sont suffisamment robustes pour l’installation de la hotte.Dans le cas c

Page 43 - Service Après-vente

48Fixer un panneau au auvent• Enlever le auvent (en tournant les arrêts I-Fig. 8).• Placer le gabarit de perçage N3 sur le rétro du panneau (Fig. 9,J-

Page 44 - Caractéristiques techniques

49PPQN2BN2CN1Ø 4,5 x 16N1RRQS1S2TTØ 3,5 x 9,5Ø 5 x 45Installation de la hotte• Utilisez le gabarit de forage N2 (*), placet le gabarit sur les bordsan

Page 45 - Branchement électrique

5• Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dassdas überhitzte Öl Feuer fängt.• In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen

Page 46

50ContentsSafety warnings ... 51Description of the Appliance ...

Page 47 - Vue arrière

51 Safety warnings• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hosehaving preferably the same diameter as the outlet hole.Should t

Page 48

52• The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside(AT LEAST ONCE A MONTH, it is in any event necessary toproceed in accordance with

Page 49 - Installation de la hotte

53Description of the Appliance• The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from thekitchen, it will not extract steam.• The hood is supp

Page 50 - Contents

54Control Panel• Best results are obtained by using a low speed for normalconditions and a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood

Page 51 - Safety warnings

55Maintenance and Care• Before performing any maintenance operation, isolate thehood from the electrical supply by switching off at theconnector and r

Page 52

56Charcoal filter• The charcoal filter should only be used if you want to use the hoodin recirculation mode.• The charcoal filter cannot be washed nor

Page 53 - Description of the Appliance

57 Warning• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecom

Page 54 - Control Panel

58Something Not WorkingIf your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks. Symptom SolutionThe cooker hood Check that: The

Page 55 - Maintenance and Care

59Technical assistance serviceYou are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whenever you nee

Page 56 - Charcoal filter

6Allgemeines• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät

Page 57 - Special accessories

60If you require Customer Service in the Republic of Ireland please contact us atthe address below:AEGElectrolux Group (Ire) LtdLong Mile RoadDublin 1

Page 58 - Something Not Working

61Technical Details341 D DE 3161Dimensions (in cm):Height: 40 40Width: 59,9 59,9Depth: 27 (+21) 27 (+21)Maximum absorbed power: 380 W 220 WMotor: 2 x

Page 59 - Technical assistance service

62Electrical connectionSafety warnings for the electricianThe mains power supply must correspond to the rating indicated onthe plate situated inside t

Page 60 - CUSTOMER CARE DEPARTMENT

63Before beginning installation• Warning! Do not connect the appliance to the mains until theinstallation is fully complete.• Remove and keep the gril

Page 61 - Technical Details

64• Check that the side wall units between which to install the hood aresufficiently heavy for installing the hood.Otherwise mount the brackets to use

Page 62 - Electrical connection

65Fixing a furniture door to the visor• Remove the visor (freeing the locking releases Fig. 8, I).• Apply the drill holes diagram N3 on the rear of th

Page 63 - Before beginning installation

66PPQN2BN2CN1Ø 4,5 x 16N1RRQS1S2TTØ 3,5 x 9,5Ø 5 x 45Fig. 11Fig. 12Fixing the hood• Use template N2. Position the template on the front edges of thewa

Page 65

LI2Y5C Ed. 04/2008

Page 66 - Fixing the hood

7Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Dunsthaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es istratsam, die Dunsthaube einige Minuten vor Beginn des Ko

Page 67

8Wartung und Pflege• Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr derDunstabzugshaube unterbrochen werden.Fettvliesfilter• Die Fettfilter habe

Page 68 - LI2Y5C Ed. 04/2008

9Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Orig

Comments to this Manuals

No comments