AEG Electrolux DI 8821 Specifications

Browse online or download Specifications for Cooker hoods AEG Electrolux DI 8821. AEG Electrolux DI 8821 Specifications User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DI 8820 - DI 8821
HI 8820
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Notice dutilisation et dinstallation
Operating and Installation Instructions
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - DI 8820 - DI 8821

DI 8820 - DI 8821HI 8820DunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker HoodMontage- und GebrauchsanweisungInstallatie- en gebruiksaanwijzingNotice dutilisation

Page 2 - Entsorgung

10Wartung und Pflege Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.Metallfettfilter

Page 3

11gghdihggBild 5Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. Dazu

Page 4 - Sicherheitshinweise

12Bild 6 Achtung Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes undzum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.Diese

Page 5

13Reinigung Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vomStromnetz trennen.Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motorseindr

Page 6

14KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (sieheKundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1

Page 7 - Allgemeines

15Technische DatenModell DI 8820 DI 8821HI 8820Maße (in cm)Höhe81,5-11082 - 109Breite 120 120Tiefe 70 70Gesamtanschlußwerte: 255 W 255 W Lüftermotor:

Page 8

16ElektroanschlußSicherheitshinweise für den Elektro-InstallateurVor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf demTypenschild verzeichnet

Page 9 - LED-Anzeige Fettfilter (F)

17Bild 7Montage - Bild 7-8-9-10Das Umlenkgitter zusammenbauen (3 Teile - nur für Umluftbetrieb):Die drei Teile müssen mit 2 Schrauben aneinander befes

Page 10 - Wartung und Pflege

18Bild 82a3444444667777882a57910101010111114,52732732442141906122b2b

Page 11 - Aktivkohlefilter

19 Die Dunstabzugshaube. mit zwei Schrauben (11) am Gerüst befestigen, die späterauch zum Zentrieren der beiden Teile gebraucht werden. Die vier Sch

Page 12 - Austausch der Lampe(n)

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt Sicher

Page 13 - Sonderzubehör

20Bild 915b15b15b15b15b161615b15b13FF13A15b1415a15b

Page 14 - Kundendienst

21Bild 1018181818181818181818M1919XX202017

Page 15 - Technische Daten

22Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk Veiligheid op de eerste paginas. Bewaardit boekje goed, zodat u nog

Page 16 - Elektroanschluß

23InhoudVeiligheidsaanwijzingen ... 24voor de gebruiker ...

Page 17 - Montage - Bild 7-8-9-10

24 Veiligheidsaanwijzingenvoor de gebruiker U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones engasbranders altijd een pan staat, opdat het ap

Page 18

25 Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als afzuigkap enstookplaatsen mag in de ruimte waar de stookplaats zich bevindt deonderdruk niet groter

Page 19

26afb. 1Fafb. 2AAlgemeen Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie meteen koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculat

Page 20

27123 456abBediening van de afzuigkap De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Hetverdient aanbeveling de afzuigkap enkele min

Page 21

28Controle-inrichting voor vet- en koolfiltersDeze afzuigkap beschikt over een inrichting die aangeeft wanneer devetfilters gereinigd resp. het ko

Page 22 - Afvalverwerking

29afb. 4Onderhoud Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren,eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Metalen vetfilters De metale

Page 23

3InhaltSicherheitshinweise ... 4für den Benutzer ...

Page 24 - Veiligheidsaanwijzingen

30gghdihggafb. 5Koolfilter Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt. Daarvoor is een origineel koolf

Page 25

31afb. 6Attentie Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot bran

Page 26 - Algemeen

32Reiniging Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motorsteken. De buitenkant v

Page 27 - Bediening van de afzuigkap

33KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevensdoor:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt

Page 28 - Reset verzadigingsindicatie

34Technische gegevensModel DI 8820 DI 8821HI 8820Afmetingen (in cm):Hoogte81,5-11082 - 109Breedte 120 120Diepte 70 70Totale aansluitwaarde: 255 W 255

Page 29 - Onderhoud

35Elektrische aansluitingVeiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateurControleer vóór het in gebruik nemen of de spanning op het typeplaatje

Page 30 - Koolfilter

36afb. 7Montage - afb. 7-8-9-10Luchtgeleider monteren (drie delen  alleen bij gebruik als recirculatiekap):De drie delen moeten met twee schroeven aa

Page 31 - Vervangen van de lamp(en)

37afb. 82a3444444667777882a57910101010111114,52732732442141906122b2b

Page 32 - Reiniging

38 Bij gebruik als afzuigkap (13A) het andere eind van de afvoerbuis aan deafvoerinstallatie in de woning aansluiten.Bij gebruik met koofilter (13F)

Page 33 - Klantenservice

39afb. 915b15b15b15b15b161615b15b13FF13A15b1415a15b

Page 34 - Technische gegevens

4 Sicherheitshinweisefür den Benutzer Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stetsabgedeckt sind, damit nicht durch zu starke

Page 35 - Elektrische aansluiting

40afb. 1018181818181818181818M1919XX202017

Page 36 - Montage - afb. 7-8-9-10

41Pour les appareils commercialises par la FranceLors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes,directives et/ou décrets pour

Page 37

42Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice dutilisation et notamment lechapitre «Sécurité» que vous trouverez dans le

Page 38

43SommaireConsignes de sécurité ... 44pour lutilisateur ...

Page 39

44Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur. Consignes de sécuritépour lutilisateur Il est recomma

Page 40

45Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la DirectiveEuropéenne 2002/96/CE concernant les Déchets dÉquipementsÉlectriques et Élect

Page 41

46 Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit, ne doit pas déboucher dansles combles. Dans le cas où l'appareil est relié directement à

Page 42 - Mise au rebut

47Fig. 1FFig. 2AGénéralités La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à lemploidun filtre à charbon actif (en option), être utilis

Page 43 - Sommaire

48123 456abFig. 3Utilisation de la hotte La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre enmarche la hotte quelques minutes avan

Page 44 - Consignes de sécurité

49Dispositif de contrôle de saturation du filtre àgraisse et du filtre à charbon actifCette hotte est équipée dun dispositif qui signale lorsque le f

Page 45

5für den Küchenmöbel-Monteur Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Falls schon ein kleineres Ab

Page 46

50Fig. 4Entretien Débranchez la hotte avant tout entretien.Filtre à graisse métallique Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les pa

Page 47 - Généralités

51gghdihggFig. 5Filtre à charbon Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte est utilisée en versionrecyclage. Pour cela, il faudra utiliser

Page 48 - Utilisation de la hotte

52Fig. 6Attention Il y a risque dincendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de lappareil et le remplacement ou lenet

Page 49

53Nettoyage Attention: Débranchez lappareil avant le nettoyage.Nintroduisez pas dobjets pointus dans la grille de protection dumoteur. Nettoyez l

Page 50 - Entretien

54Service Après-ventePour les appareils commercialisés en FranceSi une intervention savère nécessaire, le vendeur de votre appareil estle premie

Page 51 - Filtre à charbon

55Branchement électriqueConsignes de sécurité pour lélectricienAvant de brancher lappareil, vérifier que la tension indiquée sur laplaque signalétiq

Page 52 - Attention

56Fig. 7Assembler le déflecteur (3 parties  seulement en version recyclage):Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 2 vis, lextension

Page 53 - Service Après-vente

57Fig. 82a3444444667777882a57910101010111114,52732732442141906122b2b

Page 54 - Caractéristiques techniques

58 Fixez la hotte à la structure à laide de 2 vis (11), elles serviront aussi pour centrer lesdeux parties. Serrez à fond les 4 vis qui fixent la s

Page 55 - Branchement électrique

59Fig. 915b15b15b15b15b161615b15b13FF13A15b1415a15b

Page 56 - Montage - Fig. 7-8-9-10

6 Der Betrieb der Dunstabzugshaube als Umlufthaube ist unter dengenannten Umständen gefahrlos und unterliegt nicht denobengenannten Vorschriften. Di

Page 57

60Fig. 1018181818181818181818M1919XX202017

Page 58

61ContentsSafety warnings ... 62For the User ...

Page 59

62Safety warningsFor the user The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from thekitchen, it will not extract steam. Always cover li

Page 60

63For the installer When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a150mm diameter hose. Should there already be a pipe of diameter 1

Page 61 - Contents

64 When the hood is used in its extraction mode, the following rulesmust be followed to obtain optimal operation:- short and straight outlet hose- ke

Page 62 - Safety warnings

65Description of the Appliance The cooker hood is designed to extract unpleasant odoursfrom the kitchen, it will not extract steam. The hood is supp

Page 63 - For the installer

66Control Panel Best results are obtained by using a low speed for normal conditionsand a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood

Page 64

67Grease and charcoal filter maintenanceindicatorThis hood is fitted with a device that indicates when it is necessary toclean the grease filter o

Page 65 - Description of the Appliance

68Maintenance and Care The hood must always be disconnected from the electricitysupply before beginning any maintenance work.Cleaning the hood Cle

Page 66 - Control Panel

69gghdihggCharcoal filter The charcoal filter should only be used if you want to use the hood inrecirculation mode. To do this you will need an ori

Page 67 - Charcoal filter LED (C)

7FBild 2Allgemeines Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluf

Page 68 - Maintenance and Care

70Warning Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecomm

Page 69 - Charcoal filter

71What to do ifIf your appliance fails to work properly please carry out the following checks.Symptom SolutionThe cooker hood will not start... Check

Page 70 - Changing the light bulb

72Technical assistance service (not for UK)You are welcome to telephone our technical assistance service (seelist of technical assistance centres

Page 71 - Special accessories

73Technical DetailsModels DI 8820 DI 8821HI 8820Dimensions (in cm):Height81,5-11082 - 109Width 120 120Depth 70 70Maximum absorbed power:255 W255 WM

Page 72 - Service and Spare Parts

74Mounting accessories included1 Reduction flange Ø 150-1251 Deflector6 Wood-screws 6 x 70 mm6 Wall plugs Ø 10 mm14 Nuts4 Metal-screw 3 x 9 mm (2 up

Page 73 - Technical Details

75Installation - Fig. 7-8-9-10Assembling the deflector (3 parts  only for filter version):The three parts should be fixed with 2 screws, the deflecto

Page 74

76Fig. 82a3444444667777882a57910101010111114,52732732442141906122b2b

Page 75 - Installation - Fig. 7-8-9-10

77 For extractor versions (13A), connect the other end of the exhaust pipe to the flue.For filter versions (13F), fit deflector F to the support and

Page 76

78Fig. 915b15b15b15b15b161615b15b13FF13A15b1415a15b

Page 77

79Fig. 1018181818181818181818M1919XX202017

Page 78

8Bedienung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Esist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor

Page 79

LI2JVE Ed. 03/07 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliance

Page 80 - © Copyright by AEG

9Kontrollvorrichtung für Fett- undAktivkohlefilterDiese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt,wenn der Fettfilter beziehungsw

Comments to this Manuals

No comments