EN User Manual 2Teppan yaki grill plateFR Notice d'utilisation 21Grill Teppan yakiDE Benutzerinformation 43Teppan Yaki GrillplatteHC452600EB
Minute MinderYou can use this function as a MinuteMinder when the hob is activated andthe roasting zones do not operate (thetemperature display shows
it does on a glass-ceramic hob or a gashob.You can cook or keep warm side dishesor sauces in pots or pans. Put themdirectly on the cooking surface.The
Food to be cooked Temperature (°C) Time / TipsVeal chop 180 10 minutes, turn after 5 mi-nutes.Veal medallions, 4 cm thick 160 10 minutes, turn after 5
Food to be cooked Temperature (°C) Time / TipsPork skewer 160 6 - 8 minutes, sauté well onall sides.Lamb 160 – 180 Preheat the hob.Lamb chops 180 10 m
temperature is 80°C. The functionlocks the control panel, but not .2. When the temperature reaches 80°Can acoustic signal sounds, and thecontrol pane
Problem Possible cause Remedy There is water or fat stainson the control panel.Clean the control panel.An acoustic signal soundsand the hob deactivat
Problem Possible cause Remedy comes on.There is an error in the hobbecause a cookware boilsdry. Automatic Switch Offand the overheating protec-tion fo
8.4 Assemblymin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm
50 mm50 mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Seal the gap between the worktopand glass ceramic with silicone.• Put some soapy water on the silicon
Use only a special heat-resistant silicone.The worktop cutoutDistancefrom thewallminimum 50 mmDepth 490 mmWidth sum of all widths of hobs thatyou inst
CONTENTS1. SAFETY INFORMATION...32. SAFETY INSTRUCTIONS...
9. TECHNICAL INFORMATION9.1 Rating plateModell HC452600EB PNC 941 560 807 00Typ 55 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 2.8 kWSer.Nr. ...
TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 222. INSTRUCTIONS DE SÉC
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisseou de l'huile sans surveillance sur une table de cuissoncar cela pourrait provoquer un
panneau de séparation ignifuge sousl'appareil pour en bloquer l'accès.• Assurez-vous de laisser un espace deventilation de 2 mm entre le pla
• N'utilisez jamais cet appareil avec lesmains mouillées ou lorsqu'il est encontact avec de l'eau.• N'utilisez jamais l'appar
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Caractéristiquesprincipales de votre table decuisson• La surface de cuisson comporte2 couches en acier inoxydable
3.3 Description du bandeau de commande6 75 8421 391012 11Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, lesvo
Affichage Description - La zone de rôtissage est en fonctionnement. + chiffreUne anomalie de fonctionnement s'est produite. / / OptiHeat Contro
4.4 Minuteur Minuteur dégressifVous pouvez utiliser cette fonction pourrégler la durée de fonctionnement de lazone de rôtissage, uniquement pourcette
1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance,carefully read the supplied instructions. Themanufacturer is not responsible i
cuisson est allumée mais que vousn'utilisez pas les zones de rôtissage (latempérature affichée est ).Pour activer la fonction : appuyez sur. App
5. CONSEILSAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 Öko Timer (Minuteur éco)Pour réaliser des économies d'énergie, laz
Aliment à cuire Température (°C) Durée/ConseilsPoisson et crustacés 140 – 160 Préchauffez la table de cuis-son.Darnes de saumon 160 8 minutes, retourn
Aliment à cuire Température (°C) Durée/ConseilsSteak de bœuf, bien cuit 180 8 minutes, retournez au boutde 4 minutes. Sans matièresgrasses, les temps
Aliment à cuire Température (°C) Durée/ConseilsÉmincé de dinde 160 6 minutes, retournez plu-sieurs fois.Saucisses 160 Préchauffez la table de cuis-son
6.3 Nettoyage lorsque la tablede cuisson est froide1. Appliquez un agent nettoyanthabituel sur la surface de cuisson etlaissez agir pendant 5 minutes.
Problème Cause probable Solution Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bi-en la cause de l'anomalie. Siles fusibles disjonctent de
Problème Cause probable Solution et un chiffre s'affichent.Une erreur s'est produitedans la table de cuisson.Débranchez la table de cuis-son
8. INSTALLATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.8.1 Avant l'installationAvant d'installer la table de cuisson
< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.
• Do not store items on the cooking surfaces.• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lidsshould not be placed on the hob surface since th
50 mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Isolez l'espace entre le plan de travailet la vitrocéramique avec du silicone.• Appliquez de l'e
Montage1. Calculez les bonnes dimensions dedécoupe.2. Préparez la découpe dans le plan detravail.3. Placez les tables de cuisson une parune sur une su
9.2 Caractéristiques des zones de rôtissageZone de rôtissage Puissance nominale (niveau de cuissonmax.) [W]Avant 1400Arrière 1400La puissance des zone
INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 442. SICHERHEITSANWEISUNGEN...
1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigtenKochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brandführen.• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasse
Abstand für die Luftzirkulationvorhanden ist.• Der Boden des Geräts kann heißwerden. Achten Sie darauf einefeuerfeste Trennplatte unter demGerät anzub
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nichtabgedeckt werden.• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nichtunbeaufsichtigt.• Schalten Sie die Kochzonen nachjedem Ge
Geräts wenden Sie sich an diezuständige kommunale Behörde vorOrt.• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.• Schneiden Sie das Netzkabel ab, unde
3.3 Bedienfeldanordnung6 75 8421 391012 11Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen undakustischen Signale informiere
• Make sure that a shock protection isinstalled.• Use the strain relief clamp on thecable.• Make sure the mains cable or plug (ifapplicable) does not
Display Beschreibung + ZahlEine Störung ist aufgetreten. / / OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm-halten/Restwärme.Die Fu
einzelnen Kochvorgang eingeschaltetbleiben soll.Stellen Sie zuerst die Flächenkochzoneund dann die Funktion ein. Die Auswahlder Timerfunktion ist mögl
4.5 TastensperreSie können das Bedienfeld sperren,wenn Kochzonen eingeschaltet sind. Sowird verhindert, dass die Kochstufeversehentlich geändert wird.
Es ist nicht empfehlenswert, großeMengen Flüssigkeit auf der Kochzonezum Kochen zu bringen (wie z. B. Wasserfür Spaghetti).Die Geräusche sind normalun
Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/TippsKalbsmedaillons, 4 cm dick 160 10 Minuten, nach 5 Minutenwenden.Kalbssteaks, 3–4 cm dick 160 6 Minuten, n
Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/TippsLamm 160 – 180 Kochfeld vorheizen.Lammkoteletts 180 10 Minuten, nach 5 Minutenwenden.Lammfilets 160 10 Mi
wird. Durch die Funktion wird dasBedienfeld verriegelt, außer .2. Ist die eingestellte Temperatur von80 °C erreicht, ertönt ein akustischesSignal und
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dassdie Sicherung der Grund fürdie Störung ist. Löst die Si-cher
Problem Mögliche Ursache Abhilfe und eine Zahl werden an-gezeigt.Es ist ein Fehler im Kochfeldaufgetreten.Trennen Sie das Kochfeldeine Zeit lang vom S
8. MONTAGEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.8.1 Vor der MontageNotieren Sie vor der Montage desKochfelds folgende Daten, die Sie aufdem Typensc
• Cookware made of cast iron,aluminium or with a damaged bottomcan cause scratches on the glass /glass ceramic. Always lift theseobjects up when you h
R 5mmmin.55mm340+1mm490+1mm50 mm50 mmmin.12 mmmin. 2 mmwww.aeg.com60
min.38 mmmin. 2 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen derArbeitsplatte und der Glaskeramik mitSilikon ab.• Geben Sie etwas Seifenlauge auf dasSilikon.•
8. Setzen Sie das nächste Kochfeld inden Ausschnitt. Stellen Sie sicher,dass die Vorderkanten derKochfelder eine Linie bilden.9. Ziehen Sie die Schrau
10. UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt-
www.aeg.com/shop867301999-A-262014
3.2 Cooking surface layout11321Roasting zone2Glass bar3Control panel3.3 Control panel layout6 75 8421 391012 11Use the sensor fields to operate the ap
SensorfieldFunction Comment9 / - To increase or decrease the time.10- To select the roasting zone.11- To select the Timer function.12- Control bar To
• You do not deactivate a roasting zoneor change the temperature. After 90minutes comes on and the hobdeactivates. Before next use, set theroasting
Comments to this Manuals