FAVORIT 65411 VIBenutzerinformationNotice d'utilisationGebruiksaanwijzingGeschirrspülerLave-vaisselleAfwasmachine
1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (A),um den Behälter zu öffnen.2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Behäl-ter. Der maximale Füllstand wird
Täglicher Gebrauch• Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt werdenmuss.• Laden Sie das Besteck und Geschirr i
UnterkorbDer Unterkorb ist zur Aufnahme von Kochtöpfen,Deckeln, Tellern, Salatschüsseln, Besteck usw. be-stimmt.Ordnen Sie Servierplatten und große De
Damit alle in den Besteckkorb eingestellten Teile vom Wasser umspült werden können,beachten Sie bitte:1. Stecken Sie das Besteckgitter auf den Be-stec
Für größere Gegenstände können die Tassenabla-gen umgeklappt werden.Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Tür,dass die Sprüharme beim Drehen nic
Die Verwendung der richtigen Dosierung der Reinigungsmittel trägt zum Schutz der Um-welt bei.Füllen Sie Reinigungsmittel ein1. Öffnen Sie den Deckel.2
Funktion "Multi-tab"Dieser Geschirrspüler ist mit der Funktion "Multi-tab" ausgerüstet, die die Verwendung vonKombi-Reinigungstabl
4.Drücken Sie zum Wechseln der Einstellung erneut Taste B. Im Digital-Display wird dieneue Einstellung angezeigt.5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Tast
Programm Grad derVer-schmut-zungArt der Be-ladungProgrammbeschreibungVerbrauchswerte 1)VorspülenHauptspülgangZwischenklarspülgangKlarspülenTrocknenDau
Nach dem Starten des Spülprogramms leuchtet am unteren Rand des Geschirrspülers (unterseiner Tür) die Programmlaufanzeige.Dieses Signal leuchtet währe
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes
VORSICHT!Nach dem Ende des Spülprogramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen undden Wasserhahn schließen.Reinigung und PflegeFilterreinigun
6. Nehmen Sie das Filtersieb aus demSpülraumboden und reinigen Siebeide Seiten sorgfältig.7. Setzen Sie das Filtersieb wieder inden Spülraumboden ein
Transport des GerätesHalten Sie sich bei einem Transport des Gerätes (Umzug usw.) an folgende Anweisungen:1. Netzstecker ziehen.2. Den Wasserhahn schl
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und AbhilfeDas Programm startet nicht. • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos-sen. Die Tür schließe
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellendEingetrocknete Wassertropfen auf Gläsern undGeschirr• Klarspülerdosierung erhöhen.• Die Ursache kann beim
Tassenauflagen: Stellung AAnordnung des UnterkorbsHinweise für Prüfinstitute25
Anordnung des Besteckkorbs26Hinweise für Prüfinstitute
InstallationsanweisungenAufstellungWARNUNG!Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nurvon qualifizierten
Der Wasserzulaufschlauch darf beim Anschluss nicht geknickt, gequetscht oder verdrehtwerden.Der Zulauf- und Ablaufschlauch können nach rechts oder lin
1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an der Unterseite der Arbeitsplatte befestigen.Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Ger
GebrauchsanleitungenSicherheitshinweiseLesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installationund dem Gebrauch des Ger
Elektrischer AnschlussWARNUNG!Die Sicherheitsbestimmungen schreiben die Erdung des Gerätes verbindlich vor.Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez
Sous réserve de modificationsNotice d'utilisationLors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décretsp
Consignes de sécuritéPour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivementcette notice d'utilis
Sécurité des enfants• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliserle lave-vaisselle sans surveillance
Description de l'appareil1 Panier supérieur2 Sélecteur de dureté de l'eau3 Réservoir à sel4 Distributeur de produit de lavage5 Distributeur
Bandeau de commande1 Touche Marche/Arrêt2 Affichage numérique3 Touche de départ différé4 Touches de sélection des programmes5 Voyants6 Touches de fonc
• l'annulation d'un programme en cours ou d'un départ différé,• Activation/désactivation de la fonction "Tout en 1"• l'a
Première utilisationAvant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois :• Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau surla position 1
• Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.Aufstellung• Kontrollieren Sie das Gerät
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'àce que le réservoir soit rempli.4. Remettez le bouchon en place en veillantà ce que le
2. Versez le liquide de rinçage dans la gou-lotte de remplissage. Le niveau maximumde remplissage est signalé par le repère"max".Le distribu
Rangement des couverts et de la vaisselleLes éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pasêtre lavés au l
Panier inférieurLe panier inférieur est conçu pour y ranger descasseroles, des couvercles, des assiettes, des sala-diers, des couverts, etc.Les plats
Pour que l'eau puisse atteindre tous les ustensiles qui se trouvent dans le panier à couverts,nous vous conseillons ce qui suit :1. Placez le sép
Pour les articles de plus grande dimension, il vousest possible de rabattre les supports pour tassesvers le haut.Avant de refermer la porte, assurez-v
Utilisation du produit de lavageUtilisez exclusivement des produits de lavage spécialement conçus pour une utilisation aulave-vaisselle.Veuillez respe
4. Si vous utilisez du produit de lavage enpastilles, placez la pastille dans le compar-timent (1)5. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à cequ&
Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous suggérons de :1. Remplir le distributeur de liquide de rinçage.2. Activer le distributeur de liqu
Programmes de lavageProgramme Degré desalissureType devaisselleDescription du programme Valeurs de consom-mation 1)PrélavageLavageRinçage intermédiair
4 Behälter für Reinigungsmittel5 Dosiergerät für Klarspülmittel6 Typenschild7 Filter8 Unterer Sprüharm9 Oberer SprüharmBedienblende1 Ein-/Aus-Taste2 D
1. Vérifiez que les paniers ont été chargés correctement et que les bras d'aspersion tour-nent librement.2. Assurez-vous que le robinet d'ea
• Dès que le programme est terminé, le signal optique qui se trouve sur le sol au-dessousde la porte du lave-vaisselle s'éteint.1. Ouvrez la port
2. Le système de filtrage du lave-vaissellecomprend un filtre grossier (A), un micro-filtre (B) et un filtre plat. Desserrez le sys-tème de filtrage à
Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci àl'aide d'un cure-dent.Nettoyage de la carr
Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution• le voyant du programme en cours clignote enpermanence• le signal optique
Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de lesinscrire ici :Modèle. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité Couverts 9Poids. maximum kg 35Conseils pour les organismes de contrôleLes essais, conformément à la norme EN 60704 doivent être réalisés ave
Supports pour tasses : position ADisposition du panier inférieurDisposition du panier à couvertsConseils pour les organismes de contrôle57
Instructions d'installationInstallationAVERTISSEMENTLes branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installat
La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques tech-niques". Pour connaître la pression d&ap
Im Digital-Display wird Folgendes angezeigt:• der Härtegrad, auf den der Wasserenthärter eingestellt ist,• die ungefähre Restzeit des laufenden Progra
Raccordement du tuyau de vidangeL'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons :1. Au robinet de sortie de l'évier, en l
Branchement électriqueAVERTISSEMENTL'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur.Avant d'utiliser l'appareil
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardigekwaliteit.Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u z
Wijzigingen voorbehoudenBedieningshandleidingVeiligheidsinformatieIn het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is he
De veiligheid van kinderen• Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasmachineniet zonder toezicht gebruiken.• Houd
Productbeschrijving1 Bovenrek2 Aanpassen van de instelling van de waterhardheid3 Zoutreservoir4 Afwasmiddeldoseerbakje5 Glansmiddeldoseerbakje6 Typepl
Bedieningspaneel1 AAN-/UIT-toets2 Digitaal display3 Toets uitgestelde start4 Programmakeuzetoetsen5 Controlelampjes6 FunctietoetsenControlelampjesMULT
• een afwasprogramma of een lopende uitgestelde start annuleren,• In- of uitschakelen van de Multi-tab-functie• de glansmiddeldosering in- of uitschak
IngebruiknemingVoordat u uw afwasmachine in gebruik neemt:• Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de in-stalla
Handmatig instellenDe afwasmachine wordt in de fabriek ingesteld op stand 2.1. Open de deur van de afwasmachine.2. Neem het onderrek uit de afwasmachi
3.Drücken Sie Funktionstaste C. Jetzt erlöschen die Kontrolllampen der Tasten A und B,während die Kontrolllampe der Funktionstaste C weiter blinkt. Im
1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine en schroef het deksel van het zout-reservoir los door het tegen de wijzers van de klok in te draaien
2. Giet glansmiddel in het reservoir. Hetmaximale vulniveau wordt aangegevendoor "max".Het doseerbakje bevat ongeveer 110 mlglansmiddel, vol
Bestek en serviesgoed plaatsenSponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die water kunnen absorberen mogen niet in deafwasmachine worden gereinigd.• Voord
Het onderrekHet onderrek is geschikt voor steelpannen, deksels,borden, slakommen, bestek, enz.Dekschalen en grote deksels moeten langs de randvan het
1. de roosterinzet op de bestekmand plaat-sen.2. vorken en lepels met de greep naar on-deren in de bestekmand plaatsen.Voor groter kookgerei, zoals ga
Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjesrekkenworden opgeklapt.Controleer alvorens de deur te sluiten dat desproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.De hoog
Het gebruik van niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel draagt bij aan mindermilieuverontreiniging.Afwasmiddel doseren1. Open het deksel.2. Vu
Multi-tab-functieDit apparaat is uitgerust met de "Multi-tab-functie", die het gebruik van combitablettenmogelijk maakt.Dit zijn producten m
5. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de aan-/uit-toetste drukken.Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van d
Programma Mate vanvervuilingSoort ser-viesgoedBeschrijving programma Verbruikswaarden1)VoorwasHoofdwasTussentijdse spoelbeurtLaatste spoelgangDrogenDu
Wasserhärte Einstellung der Wasserhärte-stufeZusatz vonSalz°dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 Stufe 4 Ja11 - 14 19 - 25 1,
Als het afwasprogramma is gestart, verschijnt er een puntvormig optisch signaal op devloer, onder de deur van de afwasmachine.Dit optische signaal bli
LET OP!Als het afwasprogramma is afgelopen is het raadzaam de stekker uit het stopcontact tetrekken en de kraan dicht te draaien.Onderhoud en reinigin
6. Verwijder het platte filter uit de bo-dem van het afwascompartiment enreinig het filter grondig aan beidekanten.7. Plaats het platte filter terug i
Voorzorgsmaatregelen bij vorstZet de machine niet op een plaats waar de temperatuur lager is dan 0 °C. Als het toch nietanders kan, maak de machine le
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing• Voortdurend knipperen van het controle-lampje programma bezig• puntvormig optisch signaal knip
Het afwasresultaat is niet bevredigendDe borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselec-teerd.• Het serviesgoed is zo geplaatst dat
Het testen in overeenstemming met EN 50242 moet worden uitgevoerd nadat het zout-reservoir en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn met respectieveli
Plaatsing onderrekPlaatsing bestekrekTips voor testinstanties87
Montage-instructiesMontageWAARSCHUWING!Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatievan het apparaat dienen
De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden zoals vermeld in de "Technische spe-cificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u informeren o
Verwendung von GeschirrspülsalzWARNUNG!Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, dienicht eigens für Geschi
1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak.Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt.2. A
Aansluiting aan het elektriciteitsnetWAARSCHUWING!Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard.Alvorens het apparaat in gebruik
www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.dewww.aeg-electrolux.frVous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasino
Comments to this Manuals