HC412000GB DA Brugsanvisning 2ET Kasutusjuhend 16PL Instrukcja obsługi 29
7. FEJLFINDINGFejl Mulig årsag LøsningDer kommer ingen gnistnår gassen skal tændes• Der er ikke nogenelektricitet• Sørg for at enheden erforbundet og
Kontroller, at der er en stophane mellemhusets gastilførsel og apparatet.Indstillingerne for dette apparat findespå typeskiltet. De aktuelle indstilli
4.Monter delene igen, i omvendt ræk-kefølge.5.Udskift typeskiltet (det findes i nær-heden af gastilslutningsrøret) med etfor den nye type gasforsyning
automatisk linjeafbryder, jordafbrydereller sikring.• Ingen del af tilslutningskablet må kun-ne opnå en temperatur på 90 °C.8.5 Udskiftning af netkabe
8.7 Installation af mere end etapparatEkstra dele:tilslutningsbjælke(r), varebe-standig silikone, gummi, tætningsstrim-ler.Brug kun en speciel varmebe
9. TEKNISK INFORMATIONBrændereffektBrænder / Gasty-peNaturgas Bygas Flydende gasStor brænder 3,0 kW 2,8 kW 2,8 kWMellemstort blus 1,9 kW 2,0 kW 1,9 kW
SISUKORD1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172. OHUTUSJU
1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasa‐solev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta valepaigaldamise või ebaõige ka
• Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülita‐ge seade välja ja katke leek näiteks kaane või tule‐kustutustekiga.• Ärge hoidke keeduväljadel
vahetamiseks võtke ühendust teenin‐duskeskusega.• Seadme ühendus vooluvõrguga tulebvarustada mitmepooluselise isolatsioo‐niseadisega. Isolatsioonisead
INDHOLD1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.
• Seadme pikaajaline intensiivne kasu‐tamine võib muuta vajalikuks täienda‐va õhutamise, näiteks akna avamisevõi tõhusama ventilatsiooni, näiteksmehha
3.2 JuhtnuppSümbol Kirjeldusgaasi pealevoolpuudub / asend"väljas" süüteasend /maksimaalnegaasi pealevoolSümbol Kirjeldusminimaalne gaasipeal
Kui põleti peaks kustuma, siiskeerake juhtnupp välja ja proovi‐ge põletit uuesti süüdata ühe mi‐nuti möödudes.Süütaja võib käivituda automaat‐selt toi
2.Puhastage seadet niiske lapi ja vä‐hese koguse pesuainega.3.Lõpuks hõõruge seade puhta lapigakuivaks.6.1 Süüteküünla puhastamineSelle mudeli juurde
8. PAIGALDAMINEHOIATUSVt ohutust käsitlevaid peatükke.Enne paigaldamist kirjutage ülesandmeplaadil olev seerianumber(Ser. Nr.).Seadme andmeplaatasub k
– see ei puutu vastu teravaid servi eganurki;– toru on kontrollimiseks kergesti ligi‐pääsetav.Painduva toru korrasoleku kontrollimiseltuleb jälgida, e
8.4 Elektriühendus• Maandage seade vastavalt ohutus‐nõuetele.• Veenduge, et nimivõimsus ja andme‐sildil toodud voolutüüp on kooskõlaskohaliku pinge ja
min.30 mmmin. 20 mm• Tihendage tööpinna ja klaaskeraamili‐se pinna vaheline pragu silikooniga.• Niisutage silikooni vähese seebivee‐ga.• Eemaldage lii
8.Kinnitage lõplikult kinnitusplaadi /kinnitusdetaili kruvid.9.Tihendage tööpinna ja seadmete va‐helised praod ning seadmete vaheli‐sed praod silikoon
SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .
1. OM SIKKERHEDLæs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installe-res og tages i brug. Producenten kan ikke drages til an-svar, hvis apparatet inst
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐gi
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrze‐wają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Niedotykać element
• Nie instalować urządzenia przydrzwiach ani pod oknem. Zapobiegnieto możliwości strącenia gorącego na‐czynia z urządzenia przy otwieraniuokna lub drz
• Przed pierwszym użyciem urządzenianależy usunąć z niego wszystkie ele‐menty opakowania, etykiety i folięochronną (jeśli dotyczy).• Z urządzenia nale
2.3 Konserwacja i czyszczenieOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenie uszkodze‐nia urządzenia.• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzch‐ni urządzenia, należy regul
4. CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpie‐czeństwa.4.1 Zapalanie palnikaOSTRZEŻENIE!Korzystając z otwartego płomie‐nia w ku
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKIOSTRZEŻENIE!Należy używać garnków i patelniz dnem o średnicy pasującej dowielkości palnika.Nie należy stawiać na płyciegr
wać w czystości tak, aby nie utrudniaćzapłonu oraz sprawdzić, czy otwory wkoronie palnika nie są zatkane.6.2 Okresowa konserwacjaNależy okresowo wzywa
Awaria Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczyNierówny płomień w pal‐niku gazowym• Korona palnika jest za‐tkana resztkami żyw‐ności• Sprawdzić, czy dy
Upewnić się, że ciśnienie gazudoprowadzanego do urządzeniajest zgodne z zalecanymi wartoś‐ciami. Połączenie regulowanemocuje się do złącza urządzeniaz
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men slukfor apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. etlåg eller et brandtæppe.• Opbevar ikke genstan
8.3 Regulacja minimalnegopłomieniaUstawianie minimalnego płomienia palni‐ków:1.Zapalić palnik.2.Obrócić pokrętło do położenia pło‐mienia minimalnego.3
8.5 Wymiana przewoduzasilającegoW celu wymiany przewodu zasilającegonależy skontaktować się z punktem ser‐wisowym!W przypadku wymiany należy stosowaćw
8.7 Instalacja więcej niżjednego urządzeniaDodatkowe części: poprzeczka/po‐przeczki połączeniowe, silikon żarood‐porny, kształtownik gumowy, taśma usz
14.Dokładnie oczyścić szkło ceramicz‐ne.9. DANE TECHNICZNEMoc palnikówPalnik / RodzajgazuGaz ziemny Gaz koksowniczy Gaz płynnyDuży palnik 3,0 kW 2,8 k
www.aeg.com/shop892934371-F-222013
• Sørg for, at apparatet installeres kor-rekt. En løs eller forkert elledning ellerstik (hvis relevant) kan gøre terminalenfor varm.• Sørg for, at der
ken. Løft altid disse genstande, når duskal flytte dem på kogesektionen.• Dette apparat må kun anvendes til til-beredning af fødevarer. Apparatet måik
3. PRODUKTBESKRIVELSE3.1 Gaskogesektion til indbygning Klasse 3Kogesektionens layout12341Stor brænder (grydestørrelse:140mm-240mm)2Stor brænder (gryde
1231Brænderdæksel og brænderring2Termosikring3GnisttænderADVARSELHold ikke knappen inde i mereend 15 sekunder.Hvis brænderen ikke er tændt ef-ter 15 s
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRINGADVARSELSluk for apparatet, og lad det kø-le af inden rengøring. Maskinenskal kobles fra lysnettet, før dermå udføres n
Comments to this Manuals