Aeg-Electrolux S75328DT2 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux S75328DT2. Aeg-Electrolux S75328DT2 Εγχειρίδιο χρήστη

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SANTO 75328-2 DT
Οδηγίες Χρήσης Ψυγειοκαταψύκτης
Manual de instruções Combinado
Инструкция по
эксплуатации
Холодильник-
морозильник
Manual de instrucciones Frigorífico-congelador
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - SANTO 75328-2 DT

SANTO 75328-2 DTΟδηγίες Χρήσης ΨυγειοκαταψύκτηςManual de instruções CombinadoИнструкция поэксплуатацииХолодильник-морозильникManual de instrucciones F

Page 2 - Περιεχόμενα

• Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίαςβρίσκεται στην υψηλότερη ρύθμιση και η συσκευή είναι εντελώς φορτωμένη,ο συμπιε

Page 3 - Πληροφορίες ασφαλείας

• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδηκατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας τωνδεύτερων

Page 4 - Καθημερινή χρήση

Καθαρίστε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) και το συμπιεστή στο πίσω μέροςτης συσκευής με μια βούρτσα ή μια ηλεκτρική σκούπα. Κάτι τέτοιο βελτιώνειτην από

Page 5 - Φροντίδα και καθαρισμός

Το φίλτρο αέρα είναι ένα αναλώσιμο εξάρτημα και ως τέτοιο δεν καλύπτεταιαπό την εγγύηση.Κατά τη λειτουργία, πάντοτε κρατάτε κλειστό το κάλυμμα του εξα

Page 6 - Πίνακας χειριστηρίων

Εάν ο θάλαμος επρόκειτο να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κά‐ποιον να τον ελέγχει αν τακτά διαστήματα για να μην χαλάσουν τα τρόφιμα στοεσωτε

Page 7 - Πρώτη χρήση

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΥπάρχει ροή νερούστην πίσω πλάκα τουψυγείου.Κατά τη διάρκεια της αυτό‐ματης διαδικασίας απόψυ‐ξης, ο πάγος αποψύχεταιστην πί

Page 8 - Ημερολόγιο κατάψυξης

Αντικατάσταση του λαμπτήραΠΡΟΣΟΧΗΑποσυνδέστε το φις από την πρίζα.1. Πιέστε τον πίσω γάντζο του καλύμματοςτου λαμπτήρα με ένα κατσαβίδι και ταυ‐τόχρον

Page 9 - Χρήσιμες συμβουλές

ΤοποθέτησηΕγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντοςαντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που υποδεικνύεται στην πινακίδα χα

Page 10 - Συμβουλές κατάψυξης

Ηλεκτρική σύνδεσηΠριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγρά‐φονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα

Page 11 - Φροντίδα και καθάρισμα

1. Τραβήξτε το κάλυμμα προς τα έξω(1)2. Αφαιρέστε το φίλτρο από την πλα‐στική σακούλα3. Εισάγετε το φίλτρο στην εγκοπή πουβρίσκεται στο πίσω μέρος του

Page 12

Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόνταμας.Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας,παρακαλούμε διαβά

Page 13 - Περίοδοι εκτός λειτουργίας

Αφαίρεση ασφαλειών ραφιώνΗ συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με ασφά‐λειες ραφιών που επιτρέπουν την ασφάλι‐ση των ραφιών κατά τη μεταφορά.Για να τις αφαι

Page 14 - Τι να κάνετε αν

2. Αφαιρέστε την πάνω πόρτα απότον πείρο (G). Ξεβιδώστε τον πείρο(G) και τοποθετήστε τον στην άλληπλευρά.3. Αφαιρέστε τις δύο τάπες από τη με‐σαία εγκ

Page 15

8. Τοποθετήστε τη λαβή στην άλληπλευρά. Βιδώστε ξανά το στήριγματης λαβής στην πόρτα (h4). Περι‐στρέψτε το στήριγμα της λαβής μα‐ζί με τη λαβή και βιδ

Page 16 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente estemanual de

Page 17 - Τοποθέτηση

suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importanteque todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu f

Page 18 - Πίσω αποστάτες

• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto.Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito

Page 19 - Τοποθέτηση των λαβών πόρτας

InstalaçãoPara efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafosespecíficos.• Desembale o aparelho e verifique se

Page 20 - Αντιστροφή πόρτας

LigarSe presente, remova a etiqueta colada no interior do compartimento do congelador.Introduza a ficha na tomada.DesligarPara desligar o aparelho, re

Page 21

Utilização diáriaPrateleiras móveisAs paredes do frigorífico estão equipadas comuma série de guias de modo a que as prateleiraspossam ser posicionadas

Page 22 - Περιβαλλοντικά θέματα

Poderá ligar a ventoinha, premindo o interruptorapresentado na figura. A luz verde acender-se-á.Ligue a ventoinha quando a temperatura ambi-ente exced

Page 23 - Informações de segurança

Πληροφορίες ασφαλείαςΧάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν τηνεγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε πρ

Page 24 - Segurança geral

DescongelaçãoOs alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compar-timento do frigorífico ou à temperatura ambiente, d

Page 25 - Limpeza e manutenção

• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e com-pletamente congeladas e para tornar possível subsequentemente desc

Page 26 - Painel de controlo

Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/dani

Page 27 - Primeira utilização

descongelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na partetraseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, on

Page 28

Problema Possível causa SoluçãoO aparelho não funciona.A lâmpada não funciona.O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha não está correctam

Page 29 - Calendário de congelação

Problema Possível causa Solução A temperatura do produto estámuito alta.Deixe que a temperatura do pro-duto diminua até à temperaturaambiente antes d

Page 30 - Sugestões e conselhos úteis

Dados técnicos Dimensão do nicho de instala-ção Altura 1750 mm Largura 600 mm Profundidade 645 mmTempo de reinício 20 hAs informações técn

Page 31 - Manutenção e limpeza

Ligação eléctricaAntes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dadoscorrespondem à fonte de alimentação doméstica

Page 32 - Descongelar o frigorífico

Separadores traseirosNo interior do aparelho, existem dois separa-dores que devem ser instalados conformeilustrado.Desaperte os parafusos, introduza o

Page 33 - O que fazer se…

1. Aparafuse o suporte da pega superior àhaste da pega.2. Instale o suporte da pega inferior no cantoinferior direito da porta.3. Instale o suporte da

Page 34

• Μην προκαλείτε ζημιά στο ψυκτικό υγρό.• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα του ψυκτικούυγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό α

Page 35 - Fechar a porta

1. Deslize a porta inferior para fora da do-bradiça central (H). Retire a dobradiçacentral desaparafusando os parafusosde fixação.Não se esqueça de re

Page 36 - Instalação

5. Retire a tampa (e) com uma ferramenta,desaperte o pino da dobradiça inferior(f) com uma chave de 10 mm e volte aapertá-lo no lado oposto.6. Instale

Page 37 - Ligação eléctrica

a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequadadeste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências neg

Page 38 - Instalar as pegas da porta

Благодарим вас за то, что выбрали одно из нашихвысококачественных изделий.Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,внимательно проч

Page 39 - Reversibilidade da porta

Право на изменения сохраняется Сведения по технике безопасностиДля обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатацииприбора, перед его у

Page 40

Общие правила техники безопасностиПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.• Настоящий прибор предназначен для хранения продук

Page 41 - Preocupações ambientais

• Не допускайте долговременного воздействия на прибор прямых сол‐нечных лучей.Ежедневная эксплуатация• Не ставьте на пластмассовые части прибора горяч

Page 42

• Если возможно, изделие должно располагаться обратной стороной кстене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячихчастей (компрессор,

Page 43 - Содержание

Регулирование температурыТемпература регулируется автоматически.Чтобы привести прибор в действие, выполните следующее:• нажмите регулятор температуры

Page 44

Ежедневное использованиеСъемные полкиНа стенках холодильника установленряд направляющих, позволяющих раз‐мещать полки по желанию.Полка для бутылокУлож

Page 45 - 9) Если предусмотрен плафон

• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις αποθήκευσης των παρα‐σκευαστών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.• Μην τοποθετείτε ανθρακούχ

Page 46

Охлаждение воздухаВентилятор динамического охлаждения воздуха (Dynamic Air Cooling -DAC) позволяет быстрее охлаждать продукты и поддерживать более рав

Page 47 - Панель управления

Хранение замороженных продуктовПри первом запуске или после длительного простоя перед закладкойпродуктов в отделение дайте прибору поработать не менее

Page 48 - Первое использование

Мясо (всех типов): помещайте в полиэтиленовые пакеты и кладите настеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей.Храните мясо таким образом один

Page 49 - Ежедневное использование

• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше,чем необходимо.• После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат по‐вт

Page 50 - Календарь замораживания

Для обеспечения оптимальной работы фильтра Taste Guard , его следуетежегодно заменять.Вы можете приобрести новые активные воздушные фильтры у местного

Page 51 - Полезные советы

Необходимо периодически прочищатьсливное отверстие, имеющееся посре‐дине канала холодильного отделения,во избежание попадания капель водына находящиес

Page 52 - Рекомендации по замораживанию

Неполадка Возможная причина Способ устраненияПрибор не работает.Лампочка не горит.Прибор выключен. Включите прибор. Вилка сетевого шнура не‐правильно

Page 53 - Уход и чистка

Неполадка Возможная причина Способ устраненияТемпература внутриприбора слишком вы‐сокая.Температура задана не‐правильно.Задайте более низкую тем‐перат

Page 54 - Размораживание холодильника

2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. раздел "Установка".3. При необходимости замените непригодные уплотнители дверцы. Об‐ратитесь

Page 55 - Что делать, если

не устанавливать прибор в таких местах. Точное выравнивание дости‐гается с помощью регулировки одной или несколькими регулировочныминожками в основани

Page 56

Προστασία του περιβάλλοντοςΗ συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιάστο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγ

Page 57 - Закрытие дверцы

Задние прокладкиВнутри прибора Вы найдете две про‐кладки, которые следует установить, какпоказано на рисунке.Ослабьте винты и вставьте прокладкипод их

Page 58 - Установка

1. Прикрутите кронштейн верхнейручки к стержню ручки.2. Прикрепите нижний кронштейнручки в нижней правой части две‐ри.3. Прикрепите верхний кронштейнр

Page 59 - Подключение к электросети

1. Снимите нижнюю дверцу сосредней петли (Н). Снимитесреднюю петлю, вывинтив фик‐сирующие ее винты.Проверьте, что вынули пласт‐массовую прокладку, вст

Page 60 - Монтаж дверных ручек

5. С помощью соответствующегоинструмента снимите крышку(е), вывинтите нижний шарнир(f) ключом 10х и завинтите напротивоположную сторону.6. Вставьте кр

Page 61 - Перевешивание дверцы

Забота об окружающей средеСимвол на изделии или на его упаковке указывает, что оно неподлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого

Page 62

Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima ycontinua, lea e

Page 63

Información sobre seguridadPor su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de ins-talarlo y utilizarlo por primera

Page 64 - Забота об окружающей среде

• Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modoalguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provoca

Page 65 - Índice de materias

InstalaciónPara realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos co-rrespondientes.• Desembale el aparato y comprueb

Page 66 - Información sobre seguridad

EncendidoRetire cualquier etiqueta que pueda haber adherida en el interior del compartimento con-gelador.Introduzca el enchufe en la toma.ApagadoPara

Page 67 - Cuidado y limpieza

Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλότερη από 16°C, πιέστε το ρυθ‐μιστή θερμοκρασίας ώσπου να ανάψει η λυχνία LED που αντιστοιχεί στη χα‐μηλότερ

Page 68 - Panel de mandos

Uso diarioEstantes móvilesLas paredes del frigorífico cuentan con guías paracolocar los estantes del modo que se prefiera.Estante botelleroColoque las

Page 69 - Primer uso

Para activar el ventilador, pulse el interruptor quemuestra la figura. Se enciende una luz verde.Encienda el ventilador cuando la temperatura am-bient

Page 70

DescongelaciónLos alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar enel compartimento frigorífico o a temperatura a

Page 71 - Calendario de congelación

• prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida ytotal, así como para poder descongelar posteriormente sólo las ca

Page 72 - Consejos útiles

Tenga cuidado de no dañar el sistema de refrigeración.Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que puedenatacar o daña

Page 73 - Mantenimiento y limpieza

Es importante limpiar periódicamente el orificiode salida del agua de descongelación situado enla mitad del canal del compartimento frigoríficopara ev

Page 74

Problema Causa posible SoluciónEl aparato no funciona.La luz no se enciende.El aparato se apaga. Encienda el aparato. El enchufe no está bien conec-t

Page 75 - Qué hacer si…

Problema Causa posible SoluciónSi la temperatura del fri-gorífico es muy elevada.No hay circulación de aire frío enel aparato.Compruebe que existe cir

Page 76

Datos técnicos Medidas de la cavidad Altura 1750 mm Anchura 600 mm Fondo 645 mmTiempo de elevación 20 hLa información técnica se encuentr

Page 77 - Cierre de la puerta

Conexión eléctricaAntes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en laplaca de datos técnicos se corresponden con

Page 78 - Instalación

Σχάρα μπουκαλιώνΤοποθετήστε τα μπουκάλια (με το άνοιγμαπρος τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένοράφι.Αν το ράφι είναι τοποθετημένο οριζόντια,τοποθετήστε μό

Page 79 - Piezas de separación traseras

Instalación del filtro Taste GuardEl filtro Taste Guard es un filtro de carbón activo que absorbe los malos olores, permitemantener el sabor y el arom

Page 80

Extracción de las sujeciones de estanteEl aparato está equipado con sujeciones que per-miten asegurar los estantes durante el transporte.Para extraerl

Page 81

2. Deslice la puerta superior fuera del pa-sador (G). Desenrosque el pasador (G) einstálelo en el lado opuesto.3. Retire los dos tacos situados en el

Page 82

8. Instale la manilla en el lado contrario.vuelva a atornillar la abrazadera de lamanilla en la puerta (h4). Gire la abra-zadera de la manilla con la

Page 83 - Aspectos medioambientales

www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.grPara comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:www.aeg-electrolux.com.ptwww.aeg-ele

Page 84 - 222348113-00-082009

Κατάψυξη φρέσκων τροφίμωνΟ θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τρο‐φίμων και τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βα

Comments to this Manuals

No comments