SANTO 95438-1 KGManual de instruccionesGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoFrigorífico-congeladorDubbeldeurs-koelautomaatFrigo-Congelatore
10Panel de mandoQUICKFREEZEALARMRESETHOLIDAYMODEDRINKSCHILLFREEZER CLOCK FRIDGE12 3 4 5 6781. Interruptor Quick Freeze2. Interruptor de restablecimien
11PantallapmminutesminutesFunción Quick Freeze Indicador de alarmaIndicador de la temperatura del congeladorIndicador de tiempo en horas Indicador de
ApagadoPara apagar el aparato,extraiga el enchufe de la toma de corriente.Presentación del relojLa pantalla del reloj se activa pulsando el interrupto
13Regulación de la temperaturaPara regular la temperatura del frigorífico o el congelador,pulse el reguladorcorrespondiente.El indicador de temperatur
14La función se puede desactivar en cualquier momento con el interruptorHoliday.La función Holidayse desactivará cuando se abra la puerta.Después de u
15Alarma de temperatura altaUn aumento de la temperatura del compartimento congelador (por ejem-plo, por falta de energía eléctrica)se indicará median
16Acessorios internosPosicionamento das prateleiras• A prateleira inteira em cima dasgavetas de verdura/fruta deve per-manecer sempre nesta posição pa
17PR271Control de la humedadUn dispositivo provisto de ranuras(que se pueden regular medianteuna palanca corredera), que per-mite regular la temperatu
18Refrigeración de los alimentos y de las bebidasPara utilizar de la mejor manera la sección frigorífico es necesario:• no poner en la cámara alimento
19Congelación y sobrecongelaciónVuestro congelador es apto tanto para conservar sobrecongelados comopara congelar alimentos frescos.Atención• La tempe
2Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre eldiseño funcional y l
20Producción de cubitos de hieloEste aparato cuenta con una ovarias bandejas para la produc-ción de cubitos de hielo.Estas bandejas están ubicadasen l
21Cambio del filtro de protección del saborPara garantizar un rendimiento óptimo, es preciso cambiar el filtro decarbón activo una vez al año.En su di
22D037DescongelaciónFrigoríficoEn la pared trasera de la sección fri-gorífico, se forma un capa de escar-cha durante el funcionamiento delcompresor, q
23Limpieza y cuidadosPor motivos de higiene se debería limpiar siempre y con regularidad el inte-rior del aparato, incluidos los accesorios.¡Advertenc
24Consejos para ahorrar energía• No instalar el aparato cerca de hornos, elementos calentadores ni otrasfuentes de calor. Con temperaturas ambiente el
25El aparato genera demasiadofríoLa temperatura está reguladaen un valor demasiado fríoPoner el mando sobre unaposición más calienteInconveniente Caus
26Cambio de la bombilla¡Advertencia! ¡Peligro de electrocución! Antes de cambiar la bombilla esnecesario apagar el aparato, desenchufar la clavija d
27Servicio técnicoSi el inconveniente no se logra solucionar con estar instrucciones, dirigirosa vuestro revendedor autorizado o a nuestro servicio té
28Geachte mevrouw, heerHartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. Uheeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de comb
29InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Weggooien . . . . . . . . . . . . . .
3IndiceSeguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Eliminación . . . . . . . . . . . . . .
30VeiligheidDe veiligheid van onze apparaten voldoet aan de Europese en Nederlandsenormen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende veili
31Bij dagelijks gebruik• Containers met brandbare gassen of vloeistoffen kunnen lek raken doorde inwerking van koude. Explosiegevaar! Leg geen contain
32Waarschuwing! Apparaten die hun tijd gehad hebben onbruikbaar makenvoordat ze weggegooid worden. Stekker er afhalen, netsnoer doorknippen,eventuele
33Klimaatcategorie voor een omgevingstemperatuur vanSN +10 tot +32 °CN +16 tot +32 °CST +16 tot +38 °CT +16 tot +43 °CAls het onvermijdelijk is het ap
34Elektrische aansluitingVoor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften geïnstalleerdebeschermcontactdoos vereist.De contactdoos moet
35Het bedieningspaneelQUICKFREEZEALARMRESETHOLIDAYMODEDRINKSCHILLFREEZER CLOCK FRIDGE12 3 4 5 6781 - Quick Freeze schakelaar2 - Terugzetschakelaar ala
36pmminutesminutesDisplayQuick Freeze functieWeergave alarmWeergave vriesruimtetemperatuurWeergave urenWeergave tijdWeergave onderste ruimteWeergave b
37IInnsscchhaakkeelleennHet apparaat schakelt in, nadat de stekker in het stopcontact isgestoken.Zodra het apparaat ingeschakeld is en het in de alarm
38KKooeellkkaasstt GGeebbrruuiikkDe temperatuur kan tussen de +2°C en +8°C worden ingesteld.Gedurende de normale werking wordt de gemiddelde temperatu
39QQuuiicckk FFrreeeezzee ffuunnccttiieeU kunt de Quick Freeze-functie activeren door één keer op de toets QuickFreeze te drukken. Een animatiepictogr
4SeguridadLa seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos técnicos aproba-dos y la ley de seguridad de los aparatos. No obstante esto, consid
40DDrraannkkeennkkooeellffuunnccttiieeDe Drankenkoelfunctie moet gebruikt worden als een veiligheidswaar-schuwing wanneer er flessen in de vriesruimte
41VVrriieesskkaasstt GGeebbrruuiikkDe vriesgedeelte is voorzien van het 4-sterren symbool ,dat wil zeggen dat het bedoeld is voor zowel het bewaren
42D338InterieurLegvlakkenNaargelang het model is het appa-raat voorzien van glas legvlakken.Het legvlak van glas boven de groen-te- en fruitbakken moe
43LuchtcirculatieDe binnenruimte van de koelkast isvoorzien van een speciale D.A.C.(Dynamic Air Cooling) ventilator,die door middel van een schake-laa
44VochtigheidsregelingIn de lade bevindt zich een ventila-tiesysteem met sleuven(verstelbaarmet schuifje), welke het mogelijkmaakt de vochtigheid te r
45Koelen van levensmiddelenVoor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de volgendeeenvoudige regels in acht te nemen:• Plaats geen war
46• Flessen en blikken mogen niet in de vriesruimte. Ze kunnen springen alsde inhoud bevriest – bij koolzuurhoudende inhoud zelfs exploderen! Legnoit
IjsblokjesmakerDit apparaat is uitgerust met eenof meer bakjes voor het makenvan ijsblokjes.Deze bevinden zich in dezijkanten van de bovenstevrieslade
48Het Proefvaste filter plaatsenHet Proefvaste filter is eenactief koolstoffilter dat viezeluchtjes absorbeert. Hierdoorblijft de beste smaak en aroma
49Ontdooiing van het toestelHet ontdooien van de koelruimteHet ontdooien van de koelkast heeftautomatisch plaats. Het dooiwaterwordt via een afvoerkan
5niños puedan quedar encerrados en el aparato mientras juegan (¡Peligrode sofocación!) y se evita que puedan encontrarse en otras situacionespeligrosa
50Reiniging en onderhoudOm hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met toe-behoren geregeld gereinigd te worden.Waarschuwing!• Het ap
51Tips om energie te besparen• Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen ofandere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevings
52Sterke rijpvorming in hetapparaat, eventueel ook aande deurafdichting.Deurafdichting is lek (even-tueel na het verwisselen vande deuraanslag).Op de
53Lamp verwisselenWaarschuwing! Gevaar voor elektrische schok! Voor het verwisselen van delamp het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontac
54I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manualeInformazioni importanti relative alla sicurezza personale e alla prevenzione didanni e all&ap
55IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Smaltimento . . . . . . . . .
56SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante
57• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) conridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienz
58SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que-sti possono e
59InstallazioneLuogo d’installazioneL’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. Latemperatura ambientale ha un notevole ef
6EliminaciónInformación sobre el embalaje del aparatoTodos los materiales de producción utilizados ¡son tolerados por el ambien-te! Se pueden tirar tr
Reversibilità della portaAttenzione! Questa operazione non puo’ essere eseguita.Distanziali posterioriMontare i due distanziali poste-riori contenuti
61Collegamento elettricoPer effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina concontatto di protezionz installata conformemente al
62Pannello di controllo QUICKFREEZEALARMRESETHOLIDAYMODEDRINKSCHILLFREEZER CLOCK FRIDGE12 3 4 5 6781 - Tasto Funzione di congelazione rapida2 - Tasto
63DisplaypmminutesminutesFunzione Quick Freeze Indicatore d’ allarmeIndicatore della temperatura del congelatoreIndicatore ore Indicatore tempoIndicat
64Prima accensione Inserire la spina nella presa di corrente. Appena accesa, se l'apparecchiatu-ra è in condizione di allarme, resettare l’allarm
65Uso del vano frigoriferoLa temperatura di questo scomparto può essere regolata tra + 2°C e +8°C.Durante il funzionamento normale viene visualizzata
Funzione Congelazione rapida (Quick Freeze)Lo scomparto congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e allaconservazione a lungo termine di
67Funzione HolidayCon la funzione Holiday si ha la possibilità durante una lunga assen-za (es. vacanze) di tenere il vano refrigerante vuoto con la po
68Funzione Drinks ChillLa funzione Drinks Chill, da utilizzare come avviso quando si raffred-dano le bevande nel vano congelatore, si attiva premendo
69Allarme per SovratemperaturaUn aumento della temperatura del vano congelatore (es. mancanza dienergia elettrica) viene indicato da:• suono del cical
7Si fuese inevitable instalar el aparato al lado de una fuente de calor, es nece-sario mantener las siguientes distancias mínimas:– de los hornos eléc
70Accessori interniPosizionamento dei ripiani• Il ripiano intero sopra i cassetti ver-dura/frutta deve rimanere sempre inquesta posizione per mantener
71PortabottiglieMettere le bottiglie (con l’apertura verso ildavanti ) nel ripiano preposto.Se il ripiano é situato orizzontalmente met-tere solo bott
72Refrigerazione dei cibi e delle bevandePer utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:• non introdurre nella cella vivande
73Calendario di congelamento • I simboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da congelare.• Le cifre indicano il periodo di conservazione i
74SSoossttiittuuzziioonnee ddeell ffiillttrrooPer ottenere le meglioriprestazioni il filtrodovrebbe essere sostituitoogni anno. Il nuovo filtrodeve es
75Congelazione e conservazioneIl vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che perla congelazione di cibi freschi.Attenzione•
76SbrinamentoFrigoriferoSulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno stra-to di brina durante il funzionamento del compressore,
77Pulizia e curaPer motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmen-te l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.Avverti
78Consigli per il risparmio energetico• Non installare l’apparecchiatura vicino a forni, elementi riscaldanti o altrefonti di calore Con temperature a
79L’apparecchiatura fa troppofreddo.La temperatura é regolata suun valore troppo freddoSelezionare un'impostazionedi temperatura temporanea-mente
8Distanciadores posterioresEn el interior del electrodomésti-co hay dos piezas de separaciónque se instalan como se muestraen la figura.Aflojar los to
80Dopo un certo periodo ilcompressore si aziona auto-maticamentevedi paragrafo “Pulizia e cura”Ciò é normale, non sussitealcun distruboDopo aver modif
81Servizio di assistenzaRivolgersi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro serviziodi assistenza nel caso gli interventi suggeriti
www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.com.eswww.aeg-electrolux.com.nlwww.aeg-electrolux.com.it2223 487-04-00-28012008 Con reserva de modificacionesWijz
9Conexión eléctricaPara efectuar la conexión eléctrica es necesario utilizar una toma de cor-riente con contacto de protección, instalada conforme a l
Comments to this Manuals