SANTO C 8 18 42-5 iGeïntegreerde dubbeldeurs-koelautomaatRéfrigérateur-congélateur intégrableGebruiks-en montage-aanwijzingNotice d’utilisation
BECDBreng de afdichtjes (C-D) in de gatenin de deklijsten aan.Bevestig het ventilatierooster (B).Breng, onder lichte druk, het dekseltje(E) aan. 10IPB
11PR266HaHbHcHd21mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmOnderdelen Ha, Hb, Hc, Hd scheidenzoals u in de tekening ziet.Geleider (Ha) tegen de binnenkantvan de k
12PR33HcHaPR167HaHb8mmAfdekking (Hc) op geleider (Ha) vast-klikken.De deur van het apparaat en die vande kast met een hoek van ongeveer90° openen. IJz
13D735EEPR168HbPR167/1HdHbPlaats het ijzer opnieuw op de gelei-der en bevestig het met de bijgele-verde schroeven.Voor het rechtstellen van de kastdeu
14Voor ingebruikname• Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken voor heteerste gebruik (zie Hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”).I
15Bedienings- en kontroleinrichting van hetvrieskast123456ONSSEABC DA. Lichtnetcontrolelampje (groen)B. Aanwijzing voor snelvriezen (geel)C. Waarschuw
16Snelvriesschakelaar (D) met geel kontrolelampje (B).Het rood lampje (C) brandt: – bij in gebruik nemen van het toestel, als de bewaartemperatuur nog
17InterieurLegvlakkenNaargelang het model is het appa-raat voorzien van glazen legvlakken.Het legvlak van glas boven de groen-te- en fruitbakken moet
18Variabele boxSommige modellen hebben eenvariabele box die naar de zijkant ver-schoven kan worden en onder eendeurvak is aangebracht. De box kan onde
19Invriezen en diepgevroren bewarenIn uw koelapparaat kunt u diepvriesproducten bewaren en verse levens-middelen zelf invriezen.Attentie!• Voor het in
2Geachte klant,Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwekoelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie
20Koude-accu’sIn één van de laden van de vriesruimte bevinden zich twee koude-accu’s.Als de stroom uitvalt of bij een storing aan het apparaat verleng
21D068Het ontdooien van de vriesruimteIn het vriesvak slaat het vocht dat ontstaat tijdens de werking van hetapparaat en tijdens het openen van de deu
223. Stekker uit het stopcontact halen of zekering in de huisinstallatie uit-schakelen.4. Diepvriesruimte ontdooien en grondig reinigen (zie hoofdstuk
23Stof op de condensor verhoogt het energieverbruik. Daarom eenmaal perjaar de condensor aan de achterkant van het apparaat met een zachte bor-stel of
24Waarschuwing! Reparaties aan het koelapparaat mogen alleen doorgeschoold personeel uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kun-nen grote gev
25AEG65De compressor start na enigetijd automatisch.Zie hoofdstuk “Reiniging enonderhoud”.Dit is normaal, het betreftgeen storing.Na het wijzigen van
26Doel, normen, richtlijnenHet koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd en is met inacht-neming van de voor deze apparaten geldende normen g
27Chère Cliente, Cher ClientConservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devaitêtre vendu ou cédé à une autre personne, ass
28SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Avant la mise en service . . . . . . . . . . .
29Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autruiUtilisation• Cet appareil a été conçu pour être uti
3InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Weggooien . . . . . . .
30• Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par exemple : sorbetiè-res électriques, mélangeurs,...) à l’intérieur de l’appareil.Stockage de
31Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment cellede la zone la plus froide, est correcte et le cas chéant, d’ajuster le ther
32ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique etélectronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,vous f
33Avant la mise en serviceVotre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précautionde nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un
34A. Le voyant de mise sous tensionII s’allume dès que l’appareil est branché et quelque soit la position du ther-mostat.Utilisation du compartiment r
35Si votre appareil est équipé de demi-clayettes, vous pouvez retirer la demiclayette avant afin de placer des aliments de grande hauteur sur la claye
36Emplacements ProduitsBac(s) à légumes Légumes frais, fruits.Contre porteLes balconnets recevront, en bas, les bouteil-les, puis en remontant les pro
37Compartiment réfrigérateurNos conseils• N’entreposez que des aliments frais, nettoyés et enfermés dans des embal-lages ou récipients appropriés de q
38Evitez de procéder à la fabrication des glaçons pendant le temps de congé-lation (24 heures) et de placer les produits frais en contact avec les pro
39Ne décollez jamais les bacs à glaçons avec un couteau ou tout autre objettranchant, vous risqueriez de détériorer irrémédiablement l’évaporateur.Cal
4VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder-landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgendev
40N’utilisez jamais de couteau ou d’objet métallique pour gratter la couchede givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l’évaporateur.Une ou
41D037D411duit utilisé pour la vaisselle par exemple) ; rincez à l’eau javellisée et sécheztrès soigneusement.• Lavez les parois intérieures du com-pa
42Symptômes SolutionsL’appareil ne fonctionne pasVérifiez que: • la prise est effectivement branchée,• les fusibles sont en bon état et n’ont pasdis
43Si aucun de ces défauts n’est observé, il convient de consulter très rapide-ment le service après vente de votre magasin vendeur afin d’éviter toute
44InstallationRetrait de la protection pour le transportL’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pourle transport. Reti
45EmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage,cuisson ou rayons solaires trop intenses).Veillez à ce que l’
46Révérsibilité des portesL’appareil est livré avec l’ouverture àdroite. Pour changer le sens d’ouver-ture de la porte suivez les indicationsci-desso
47Instructions pour l’encastrementD765Coller le cache-jointure sur l’ap-pareil comme l’indique le dessin.Insérer l'appareil dans la niche enl&apo
Appliquez les cahes (C-D) sur lesailettes des butées et dans lestrous des charnières.Appliquez la grille d’aération (B)et le couvre- charniére (E).BEC
49Poser la glissière (Ha) sur la partieinterne de la porte du meubledessus et dessous comme l’indi-que la figure et marquer la posi-tion des trous ext
5• Oude apparaten voor het weggooien onbruikbaar maken. Stekker uit hetstopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel aanwezigesnap– of grend
50Fixer par encliquetage le couver-cle (Hc) sur la glissière (Ha).PR33HcHaOuvrir la porte de l’appareil etcelle du meuble à 90° environ.Introduire l’é
51Fixer par encliquetage le couver-cle (Hd) sur la glissière (Hb).PR167/1HdHbEn cas de fixation latérale de l’appa-reil au meuble colonne, desserrez l
AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.deWijzigingen voorbehouden© Copyright by AEG Sous réserve de modifications
6Transportbescherming verwijderenHet apparaat alsmede de onderdelen van het interieur zijn voor het trans-port beschermd.• Alle plakband alsmede bekle
7Klimaatklasse voor een omgevingstemperatuur vanSN +10 tot +32 °CN +16 tot +32 °CST +18 tot +38 °CT +18 tot +43 °COpstellenOpstelplaatsHet apparaat in
850 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567Overzetten van het deurscharnierHet deurscharnier kan van rechts (stand waarin het wordt afgeleverd) naarlinks overgez
9NismatenHoogte 1780 mmBreedte 560 mmDiepte 550 mmD765Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouwDe strip volgens de tekening op hetapparaat aanbrengen5
Comments to this Manuals