LAVATHERM 58800Secadora de condensaciónInformación para el usuario
10Sinopsis de los programasProgramasCarga máx. (peso en seco)FuncionesadicionalesAplicación/característicasSímbolosdecuidadosrequeridos& MEDIA PO
11 ProgramasCarga máx. (peso en seco)FuncionesadicionalesAplicación/característicasSímbolosdecuidadosrequeridos& MEDIA POTENCIA 1)1) & MEDIA
12Antes del primer secadoPara eliminar eventuales residuos de fabricación, limpie el interior del tambor con un paño húmedo o realice un secado corto
13SecadoConectar el aparato / conectar la iluminaciónGire el programador a cualquier programa o a ILUMINACIÓN. El aparato está conectado. Con la puert
14Ajustar opcionesLas opciones se pueden seleccionar además de un programa de secado seleccionado previamente.Pulse la tecla OPCIONES. El display mues
15Media potencia, Señal acústica, Delicados 1.Pulse la tecla OPCIONES has-ta que parpadee la señal de-seada, p. ej. & MEDIA POTENCIA (con cada pul
16Nivel de Secado 1.Pulse la tecla OPCIONES has-ta que parpadee el símbolo ¤ NIVEL DE SECADO.2.Pulse la tecla OK. 3.Pulse la tecla OPCIONES. El símbol
176.Para activar la preselección de la hora de inicio, pulse la teclaSTART/PAUSA. Entonces, el display muestra, por ejemplo, “Inicio en 4.00“ (=4 hora
18Modificar el programaPara cambiar un programa seleccionado por error una vez que se haya iniciado, gire el programador primero a OFF y vuelva a aju
19ConfiguraciónLas funciones que se pueden ajustar en Configuración permanecen me-morizadas de forma permanente, independientemente del programa de se
2Estimados clientes:Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para realizar consultas en el futuro.Proporcione esta información
20Modificar memoria1.Prepare la nueva combinación de programas según sus deseos (ejemplo: ver "Ajustar memoria", pasos 1 y 2).2.Pulse la tec
21 5.Pulse la tecla OPCIONES has-ta que se indique la dureza deseada (NORMAL, BLANDA, DURA) en el display. 6.Pulse la tecla OK para confir-mar el ajus
22Contraste y brillo1.Gire el programador a cualquier programa y pulse la tecla OPCIONES hasta que parpadee el símbolo ú CONFIGURACIÓN. 2.Pulse la tec
23Limpieza y mantenimientoLimpiar los filtros de pelusaPara garantizar el funcionamiento correcto de la secadora, los filtros de pelusa (microfiltro y
24Limpiar toda la zona de filtros3 La zona de los filtros no se necesita limpiar después de cada secado, pero se debería controlar regularmente, elimi
25Vaciar el depósito para el agua de condensaciónVacíe el depósito para el agua de condensación después de cada secado. Si el depósito para el agua de
26Limpiar el condensadorCuando el display indica LIMPIAR EL CONDENDADOR, se tiene que lim-piar el condensador.1 ¡Atención! El uso con el condensador l
27Limpiar el tambor1 ¡Atención! El tambor no se debe limpiar con productos abrasivos o lana de acero.3 La cal contenida en el agua o en los aditivos p
28Problema Posible causa CorrecciónLa secadora no funcio-na.El enchufe de red está des-conectado o el fusible no está en orden.Conectar el enchufe de
29 Cambiar la lámpara para la iluminación interiorUtilice únicamente lámparas especiales aptas para secadoras. La lámpa-ra especial se puede obtener a
3Índice de materiasInstrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Seguridad. . . . . . . . . . . . . .
30Datos técnicos5Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión– 89/336/CEE del 03.05.89
31Instrucciones para la instalación y la conexión1 Indicaciones para la seguridad para la instalación• Antes de la puesta en servicio se tienen que qu
32Quitar el seguro de transporte1¡Atención! ¡Antes de la puesta en servicio es absolutamente necesa-rio retirar todos los elementos del seguro de tran
33¡Advertencia! Antes de cambiar el lado de fijación de la puerta, desco-necte el enchufe de la red; en caso de conexión fija: desenrosque por complet
3415.Introduzca el conector de cable en el otro lado en la cubierta G, inserte la cubierta y enclave el botón de enclavamiento.16.Inserte la puerta de
35Condiciones de garantíaEspañaELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el pres
37
39Servicio posventaEn caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso
4Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Limpiar los filtros de pelusa . . . . . . . .
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso ext
5Instrucciones para el uso1 SeguridadAntes de la primera puesta en servicio• Observe las ”Instrucciones de instalación y conexión”.• Antes de la puest
6Seguridad de niños• Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!• Los niños a menudo no reconocen los peli
72 Aparato viejoEl símbolo W en el producto o en su empaque indica que este produc-to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pr
8Descripción del aparatoPanel de mando Indicaciones en el display Cajón con depósitopara el agua decondensaciónPies roscados(regulables enaltura)Puert
9Antes de la primera puesta en servicioLa primera conexión – ajuste del idiomaDesde la fábrica, el ajuste estándar para el display es Español.3¡Import
Comments to this Manuals