88101K-INInduktions-Glaskeramik-KochfeldPiano di cottura in vetroceramica a induzioneTable de cuisson vetrocéramique à inductionMontage- und Gebrauchs
10Ankoch-Automatik verwenden Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Die An-koch-Automatik stellt die Kochzone für eine bestimmte
11Bedienfeld verriegeln/entriegelnDas Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einst
12Kindersicherung verwendenDie Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Ge-räts.Kindersicherung einschalten Kindersicherung ausschal
13Power-Funktion ein- und ausschaltenDie Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung, z.B. um eine große Menge
14Timer verwendenAlle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktio-nen nutzen. 3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestel
153 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zuge
16Zeit verändernVerbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen Akustisches Signal ausschaltenSchritt Bedienfeld Anzeige1. TIMER Kochzone auswählenKontrolll
17SicherheitsabschaltungKochfeld• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe einge
18Tipps zum Kochen und Braten3AcrylamidhinweisNach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell b
19Tipps zum Energiesparen2 Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.2 Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen.A
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewah-ren Sie sie zum späteren Nachschlagen au
20 Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssig-keit.7-8StarkesBratenKartoffelpuffer, Lenden-stücke, Steaks, Flädle5-15 Min.pro P
21Reinigung und Pflege1Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Gerät abkühlen lassen.1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädi
22Was tun, wenn …Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nichtSeit dem Einschalten des Geräts s
23Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnah-me nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-händler oder den Kundendien
24Entsorgung2Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederver-wertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z.
25MontageanweisungSicherheitshinweiseDie im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmun
26In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpoli
27ServiceBei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst
28Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultéri
29SommaireNotice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Sécurité . . . . . . . . . . .
3InhaltGebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .
30Notice d'utilisation1 Sécurité3Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.5 Cet appar
31Précautions d’utilisation.• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.• Attention aux risques de brûlures lors de l’utili
32Description de l'appareilEquipement du plan de cuisson Bandeau de commande Zone de cuisson à induction 1850 Wavec fonction Puissance 2500 WZone
33Touche sensitive “Touch Control”Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appa-reil. Une pression sur les touches sensitives pe
34VoyantsVoyant Description ¾ La zone de cuisson est désactivée u Position de maintien au chaudLa fonction de maintien au chaud/STOP+GO est activée
35Indicateur de chaleur résiduelle1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zo-nes de cuisson mettent un peu de temps à se
36Utilisation de l’appareil3Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.Mettre l’appareil sous/hors tension3 Après la mise
37Activer et désactiver la fonction de maintien au chaudLa fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en posi
383 Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible (voyant h), le démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas.La durée du démarrage auto
39Utilisation de la sécurité enfantsLa sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.Activer la sécurité enfants Désactiver la s
4Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise3Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.5 Dieses G
40Activer/désactiver la fonction PuissanceLa fonction Puissance augmente la performance des zones de cuis-son, comme par exemple la possibilité de f
41Utilisation du minuteurL’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson. 3 La désactivation d’u
42Sélection d’une zone de cuisson3 Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ralentit, vous pouvez sé-lectionner ou modifier un niveau de cuisson.
43Réglage de la durée Désactiver la fonction Minuteur Etape Bandeau de com-mande Affichage 1. TIMER sélection d’une zone de cuis-sonLe voyant de con
44Modification de la durée Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Désactivation du signal sonore Etape Bandeau de com-mandeAffichage1. TIME
45Désactivation de sécuritéTable de cuisson• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélect
46Conseils de cuisson3Conseils relatifs à l’acrylamideSelon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière in
47Conseils d’économie d’energie2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière.2 Dans la mesure du possible, couv
48 La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.6-7Faire cuireà feu douxdes escalopes, d
49Nettoyage et entretien1Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. Laissez refroidir l’appareil.1 Attention ! Les produits de nettoyag
5Sicherheit während der Benutzung• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
503 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.3 Même s’il n’est plus possible de fair
51Que faire si …Symptôme Cause possible SolutionIl est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pasPlus de 10 minute
52Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
53Protection de l’environnement2Elimination du matériel d’emballageLes matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques
54Instructions d'installationSécuritéL’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes
55• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax.
56Collage du joint dans la rainure• Nettoyez la rainure située sur le plan de travail.• Collez la face autocollante du joint d’étanchéité livré de man
57Service après-venteEn cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide
58Gentile cliente,La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso e di conservarle per una consultazione futura.Consegni queste Istru
59IndiceIstruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Avvertenze di sicurezza. . . . .
6GerätebeschreibungAusstattung Kochfeld Ausstattung Bedienfeld Induktions-Kochzone 1850 Wmit Powerfunktion 2500 WInduktions-Kochzone 2400Wmit Powerfun
60Istruzioni per l'uso1 Avvertenze di sicurezza3Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si estingue qualsiasi dir
61Sicurezza durante l'utilizzo• Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.• Un impiego disattento dell’apparecchio può comportare
62Descrizione dell'apparecchioDotazione zona di cottura Pannello di comando Zona di cottura a induzione 1850 Wcon funzione Power 2500 WZona di co
63Tasti sensore Touch ControlPer il funzionamento dell'apparecchio vengono utilizzati i tasti sensore Touch-Control. Le funzioni vengono controll
64DisplayDisplay del calore residuo1 Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Una volta spente le zone di cottura richiedono un po’
65Funzionamento dell’apparecchio3Utilizzate le zone di cottura a induzione con pentole adatte.Accensione e spegnimento dell’apparecchio3 Dopo l’accesi
66Accensione e spegnimento della funzione STOP+GOLa funzione STOP+GO commuta contemporaneamente tutte le zone di cottura accese nel livello di manteni
67La durata dell’avvio automatico della prima cottura dipende dal livello di cottura impostato. Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comandoAd eccez
68Inserimento della sicurezza dei bambini Disinserimento della sicurezza dei bambini Superamento della sicurezza dei bambiniÈ possibile disinserire la
69Attivazione e disattivazione della funzione PowerLa funzione Power mette a disposizione delle zone di cottura a indu-zione una potenza aggiuntiva,
7Touch Control-SensorfelderDas Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von
70Impiego del timerTutte le zone di cottura possono essere utilizzate contemporaneamente per ciascuna delle due funzioni Timer. 3 Se viene spenta una
71Selezione della zona di cottura3 Se la spia di controllo lampeggia più lentamente, è possibile impostare o modificare il livello di cottura.3 Se ven
72Spegnimento della funzione timer Modifica del tempo Fase Campo del pannello di comando Display 1. TIMER selezionare la zona di cotturaLa spia di c
73Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura Disattivazione del segnale acustico Fase Campo del pannello di comandoDisplay1. TIMER sel
74Spegnimento di sicurezzaPiano di cottura• Se dopo l’accensione del piano di cottura entro 10 secondi in una zona di cottura non viene impostato un l
75Consigli per cuocere e arrostire3Avvertenza sull'acrilamideSecondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti, i
76Consigli per risparmiare energia2 Appoggiate la pentola prima dell’accensione della zona di cottura.2 Se possibile, coprite sempre le pentole con un
77 La funzione Power è indicata per portare ad ebollizione grandi quantità di liquidi.7-8Cottura arrostoforteKartoffelpuffer (specia-lità tedesca a ba
78Pulizia e manutenzione1Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Lasciate raffreddare l’apparecchio.1 Attenzione! Prodotti per la
79Che cosa fare se …Problema Possibile causa RimedioLe zone di cottura non si accendono oppure non funzionanoDall'accensione dell'appa-recch
8AnzeigenRestwärmeanzeige1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschal-ten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwär
80Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, ri-volgetevi al vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.1 Avverte
81Smaltimento2Materiale di imballaggioI materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in ma-teriale plastico sono contrassegnati
82Istruzioni di montaggioAvvertenze di sicurezzaÈ necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vi-genti nel paese d'i
83• Per il collegamento ad 1 o 2 fasi si deve utilizzare il cavo di allaccia-mento alla rete adeguato del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superiore).• Se il
84AssistenzaIn caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere diretta-mente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'
85Montage / Montaggio
87Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an
9Bedienung des Geräts3Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden.Gerät ein- und ausschalten3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 1
Comments to this Manuals