Aeg-Electrolux A75240GA User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux A75240GA. Aeg-Electrolux A75240GA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ARCTIS 75240 GA
Benutzerinformation
Istruzioni per l’uso
Notice d’utilisation
User manual
Gefrierschrank
Congelatore
Congélateur
Freezer
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - ARCTIS 75240 GA

ARCTIS 75240 GABenutzerinformationIstruzioni per l’usoNotice d’utilisationUser manualGefrierschrankCongelatoreCongélateurFreezer

Page 2 - Verehrter Kunde!

10Vor InbetriebnahmeDas Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahmereinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"

Page 3

11Bedienungs- und KontrolleinrichtungBCEGAFHDA. ON/OFF Taste B. Taste zur Temperatureinstellung (+) C. Temperaturanzeige D. Taste zur Temperatureinste

Page 4 - Sicherheit

12erreicht ist. Ein Warnton ist zu hören.3. Auf eine der Tasten B oder D drücken. Die Temperatur-Anzeige schaltet umund zeigt blinkend die momentan ei

Page 5 - Im Störungsfall

132. Zum Verstellen auf wärmere Temperaturen die Taste „+“ (WÄRMER)drücken. Zum Verstellen auf kältere Temperaturen die Taste „-“ (KÄLTER)drücken. Die

Page 6 - Entsorgung

14Achtung: Bei Erwärmung im Gefrierraum muß der Zustand desGefriergutes überprüft werden.Gerät abschalten1. Zum Abschalten die Taste ON/OFF ca. 5 Seku

Page 7 - Transportschutz entfernen

15Einfrieren und TiefkühllagernIm Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebens-mitteleinfrieren.Achtung!• Vor dem Einfrieren von L

Page 8 - Hintere Abstandstücke

161. Die verpackten Lebensmittel in dieSchubladen legen. EinzufrierendeLebensmittel in die oberen Schubladenlegen. Nicht gefrorene Ware darf bereitsge

Page 9 - 9. Türgriff abnehmen und auf

17AbtauenDas Abtauen des Gefrierraumes erfolgt automatisch.Reinigen und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenaus

Page 10 - Elektrischer Anschluß

18Tips zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderenWärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur

Page 11 - Temperaturanzeige

19Was tun, wenn ...Abhilfe bei StörungenMöglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinenFehler, den Sie anhand nachfolgender Hinw

Page 12 - Temperatur einstellen

2Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschiedenhaben.Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus

Page 13 - Taste Alarm off

20Bestimmungen, Normen, RichtlinienDas Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtungder für diese Geräte geltenden Normen hergest

Page 14 - Eiswürfel bereiten

21Gentile Cliente,Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra ilde

Page 15 - Einfrieren und Tiefkühllagern

22IndiceSicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Smaltimento . . . . . . . . . . . . .

Page 16

23SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante

Page 17 - Reinigen und Pflege

24bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro deibambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possanotrovarsi in al

Page 18 - Gerät abschalten

25SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente!Questi possono es

Page 19 - Was tun, wenn

26InstallazioneLuogo d’installazioneL’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. Latemperatura ambientale ha un notevole ef

Page 20

27AerazioneL’aerazione avviene tramite le fessuredi passaggio dell’aria situate nellozoccolo sotto, mentre lo scaricoavviene attraverso il pannellopos

Page 21 - Gentile Cliente

28Reversibilità della portaLa reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni diconsegna) verso sinistra, nel caso il luogo di ins

Page 22

29Prima della messa in servizio• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare lamessa in servizio (vedi capitolo “Puliz

Page 23 - Sicurezza

3InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Entsorgung . . . . . . . . . . . . .

Page 24 - Nel caso di una anomalia

30Pannello di controlloBCEGAFHDA. Tasto “ON/OFF”B. Tasto per la regolazione della temperatura (+)C. Indicatore della temperaturaD. Tasto per la regola

Page 25 - Smaltimento

31Indicatore della temperaturaL’indicatore della temperatura puo’ dare molteplici informazioni.Con funzionamento normale viene indicata la temperatura

Page 26 - Installazione

32• Al momento di commutare da “Raffreddamento” a “Congelamento”nell'indicatore di temperatura comparira’ “CF” (Cooling-Freezing),un segnale acus

Page 27 - Distanziali posteriori

33Raffreddamento "Standard"Mediante la selezione della temperatura NOMINALE in un campo attornoai +5 °C l’apparecchio si puo’ utilizzare com

Page 28 - Reversibilità della porta

34Congelazione e conservazioneIl vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che perla congelazione di cibi freschi.Attenzione•

Page 29 - Prima della messa in servizio

351. Porre nei cassetti i cibi avvolti. Porre icibi da congelare nei due scompartisuperiori. I cibi freschi non devonovenire a contatto con gli alimen

Page 30 - Pannello di controllo

36Cubetti di ghiaccio1. Riempire a 3/4 la bacinella ghiaccio con acqua fredda e riporla nel cassettocongelatore.2. Per togliere i cubetti é sufficient

Page 31 - Indicatore della temperatura

37PuliziaAvvertimento!• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla reteelettrica. Pericolo di scosse elettriche! Prima di esegui

Page 32 - Regolazione della temperatura

38Consigli per il risparmio energetico• Non installare l’apparecchiatura vicino a forni o altre fonti di calore. Contemperature ambientali elevate il

Page 33 - Tasto Alarm

39Luce spia verde non siaccende, l’apparecchiaturafunziona.Luce verde difettata Chiamare l’assistenza tecnicaLuce spia gialla non siaccende con l’acce

Page 34 - Congelazione e conservazione

4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir unsveran

Page 35 - Calendario di congelamento

40L’apparecchiatura non fafreddo. Luce spia rossa accesa.L’apparecchiatura é installataaccanto a una fonte di caloreLa temperatura non écorrettamente

Page 36 - Massa eutettica

41Servizio di assistenzaRivolgersi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro serviziodi assistenza nel caso gli interventi suggeriti

Page 37

42Chère cliente, cher clientNous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience

Page 38 - Spegnimento dell’apparecchio

43SommaireSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Elimination. . . . . . . . . . . .

Page 39 - Che cosa fare, se

44SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de latechnique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyonscep

Page 40

45d’alimentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisse ou à verrouéventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants quijouent

Page 41 - Servizio di assistenza

46EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sansdanger à une décha

Page 42 - Chère cliente, cher client

47InstallationEmplacementPlacez de préférence votre appareilloin d’une source de chaleur(chauffage, cuisson ou rayonssolaires trop intenses).Veillez à

Page 43 - Sommaire

48Fixation des entretoises arrièreVous trouverez deux entretoisesjointes à l'appareil qui doiventêtre installées comme indiqué surla figure.Procé

Page 44 - Sécurité

49Réversibilité de la porteLa porte de cet appareil est réversible: son sens d’ouverture peut êtremodifié en fonction du souhait de l’utilisateur.Atte

Page 45 - En cas de dérangement

5• Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorischeoder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnisseneinen siche

Page 46 - Elimination

50Utilisation de votre appareilA. Touche MARCHE/ARRETB. Touche de réglage de la température (moins de froid)C. Indicateur de températureD. Touche de r

Page 47 - Installation

51Touches de réglage de la températureLe réglage de la température se fait à l’aide des touches «+» et «-» .Les touches sont en relation avec l’indica

Page 48 - Branchement électrique

52Sélection du mode «Congélation» ou «Réfrigération»Si nécessaire, modifiez le mode de fonctionnement comme suit:1. Maintenez la touche FROSTMATIC et

Page 49 - Réversibilité de la porte

53Réglage de la température1. Appuyez sur une des touches «+» (PLUS CHAUD) ou «-» (PLUS FROID).L’indicateur de température change d’affichage et indiq

Page 50 - Avant la mise en service

54FrostmaticCette fonction FROSTMATIC accélère la congélation des denrées fraîches etprotège en même temps les marchandises déjà entreposées d’unrécha

Page 51 - L’indicateur de température

55•24 heures (*) avant d’introduire les denrées fraîches si l’appareil est déjà enrégime de conservation, et si vous utilisez la capacité maximale dec

Page 52

56Prévoyez un temps réduit au minimum pour leur transport du magasind’alimentation à votre domicile. Utilisez des sacs isothermes (dans la mesuredu po

Page 53 - Réfrigération

57• d’augmenteur l’autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant,• de transporter des produits congelés ou surgelés,• de maintenir le froid

Page 54 - Compartiment congélateur

58Nettoyage intérieurIl est recommandé de nettoyer votre appareil très régulièrement.A l’occasion d’un dégivrage, lavez le compartiment et le joint de

Page 55

59Que faire si ...Remèdes en cas de dérangementsLe dérangement n’est peut-être qu’un petit défaut auquel vous pouvezremédier vous-même à l’aide des in

Page 56 - Accumulateurs de froid

6EntsorgungInformation zur GeräteverpackungAlle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlosdeponiert oder in der Müllverbrennu

Page 57 - Nettoyage

60La température à l’intérieur de l’appareil esttrop chaudeVérifiez que: • la température est correctement réglée• les aliments ne sont pas en conta

Page 58 - Nettoyage extérieur

61Règlements, normes, directivesL’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabriquéen respect des normes s’appliquant à ce typ

Page 59 - Conseils d’économie d’énergie

62Dear CustomerThank you for choosing one of our high-quality products.With this appliance you will experience the perfect combination of functionalde

Page 60 - Symptômes Solutions

63ContentsSafety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Disposal . . . . . . . . . . . .

Page 61

64SafetyThe safety aspects of our refrigerators/freezers comply with acceptedtechnical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we

Page 62 - Dear Customer

65the fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselvesinto other dangerous situations.• This appliance is not intended for use by

Page 63 - Contents

66DisposalAppliance Packaging InformationAll materials are environmentally sound! They can be dumped or burned atan incinerating plant without danger!

Page 64 - Safety of children

67If installation next to a source of heat is unavoidable, the followingminimum clearances must be maintained at the sides of the appliance:– for elec

Page 65 - In case of malfunction

68Your appliance needs airFor safety reasons, minimumventilationmust be as shown Fig.Attention: keep ventilationopenings clear of obstruction;100 mm10

Page 66 - Disposal

69Electrical connectionBefore initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain ifsupply voltage and current values correspond with t

Page 67 - Remove transport safeguard

7AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und d

Page 68 - Rear spacers

70If the socket is not accessible once the appliance is built in, the electricalinstallation must include suitable means of isolating the appliance fr

Page 69 - Electrical connection

71Temperature setting buttonsThe temperature is adjusted using the „B“ and „D“ buttons. These buttonsare connected to the temperature display.• The te

Page 70 - Operating and indicator panel

72Attention! If you are using the appliance as a freezing unit: Please wait priorto putting the foodstuff to be frozen, until the freezer interior tem

Page 71 - Temperature setting buttons

73Temperature displayThe temperature display can indicate several pieces of information.• During normal operation, the temperature currently present i

Page 72 - Cooling drinks

74Alarm OFF buttonIn the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. powercut) warning light (H) will start to flash and a buzzer w

Page 73 - FROSTMATIC

75Freezing and storing frozen foodYou can use your freezer for freezing fresh food yourself.Important!• The temperature in the freezer compartment mus

Page 74 - Switching the Appliance off

76begin to defrost. 2. Press the fast freeze button 24 hours before introducing fresh food forfreezing of fresh food. The yellow light comes on.3. Pla

Page 75

77Cleaning and CareFor hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories,should be cleaned regularly.Warning!• The appliance may

Page 76 - Freezing Calendar

78Switching off the applianceIf the appliance is not going to be used for an extended period:1. Remove all deep-frozen packages as well as ice trays.2

Page 77 - Cleaning and Care

79What to do if ...Correcting MalfunctionsA malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectifyyourself using the following instructi

Page 78 - Energy Saving Tips

8Ihr Gerät braucht LuftAus Gründen der Sicherheit mußeine Mindestbelüftunggewährleistet sein, wie aus derAbb. hervorgeht:Achtung:Die Lüftungs-Öffnunge

Page 79 - What to do if

80Malfunction Possible Cause RemedyHeavy build up of frost,possibly also on the door seal.Door seal is not air tight(possibly after changing overthe h

Page 83

2223 427-74-00-26032008 Änderungen vorbehaltenCon riserva di modificheSous réserve de modificationsSubject to change without noticewww.electrolux.comw

Page 84 - Sous réserve de modifications

9VorgehensweiseDie folgenden Handlungsschritte solltenunter Mithilfe einer zweiten Person zumAnhalten der Türe durchgeführt werden.Legen Sie das Gerät

Comments to this Manuals

No comments