ARCTIS 75240 GABenutzerinformationIstruzioni per l’usoNotice d’utilisationUser manualGefrierschrankCongelatoreCongélateurFreezer
10Vor InbetriebnahmeDas Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahmereinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"
11Bedienungs- und KontrolleinrichtungBCEGAFHDA. ON/OFF Taste B. Taste zur Temperatureinstellung (+) C. Temperaturanzeige D. Taste zur Temperatureinste
12erreicht ist. Ein Warnton ist zu hören.3. Auf eine der Tasten B oder D drücken. Die Temperatur-Anzeige schaltet umund zeigt blinkend die momentan ei
132. Zum Verstellen auf wärmere Temperaturen die Taste „+“ (WÄRMER)drücken. Zum Verstellen auf kältere Temperaturen die Taste „-“ (KÄLTER)drücken. Die
14Achtung: Bei Erwärmung im Gefrierraum muß der Zustand desGefriergutes überprüft werden.Gerät abschalten1. Zum Abschalten die Taste ON/OFF ca. 5 Seku
15Einfrieren und TiefkühllagernIm Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebens-mitteleinfrieren.Achtung!• Vor dem Einfrieren von L
161. Die verpackten Lebensmittel in dieSchubladen legen. EinzufrierendeLebensmittel in die oberen Schubladenlegen. Nicht gefrorene Ware darf bereitsge
17AbtauenDas Abtauen des Gefrierraumes erfolgt automatisch.Reinigen und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenaus
18Tips zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderenWärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur
19Was tun, wenn ...Abhilfe bei StörungenMöglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinenFehler, den Sie anhand nachfolgender Hinw
2Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschiedenhaben.Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus
20Bestimmungen, Normen, RichtlinienDas Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtungder für diese Geräte geltenden Normen hergest
21Gentile Cliente,Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra ilde
22IndiceSicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Smaltimento . . . . . . . . . . . . .
23SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante
24bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro deibambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possanotrovarsi in al
25SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente!Questi possono es
26InstallazioneLuogo d’installazioneL’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. Latemperatura ambientale ha un notevole ef
27AerazioneL’aerazione avviene tramite le fessuredi passaggio dell’aria situate nellozoccolo sotto, mentre lo scaricoavviene attraverso il pannellopos
28Reversibilità della portaLa reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni diconsegna) verso sinistra, nel caso il luogo di ins
29Prima della messa in servizio• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare lamessa in servizio (vedi capitolo “Puliz
3InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Entsorgung . . . . . . . . . . . . .
30Pannello di controlloBCEGAFHDA. Tasto “ON/OFF”B. Tasto per la regolazione della temperatura (+)C. Indicatore della temperaturaD. Tasto per la regola
31Indicatore della temperaturaL’indicatore della temperatura puo’ dare molteplici informazioni.Con funzionamento normale viene indicata la temperatura
32• Al momento di commutare da “Raffreddamento” a “Congelamento”nell'indicatore di temperatura comparira’ “CF” (Cooling-Freezing),un segnale acus
33Raffreddamento "Standard"Mediante la selezione della temperatura NOMINALE in un campo attornoai +5 °C l’apparecchio si puo’ utilizzare com
34Congelazione e conservazioneIl vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che perla congelazione di cibi freschi.Attenzione•
351. Porre nei cassetti i cibi avvolti. Porre icibi da congelare nei due scompartisuperiori. I cibi freschi non devonovenire a contatto con gli alimen
36Cubetti di ghiaccio1. Riempire a 3/4 la bacinella ghiaccio con acqua fredda e riporla nel cassettocongelatore.2. Per togliere i cubetti é sufficient
37PuliziaAvvertimento!• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla reteelettrica. Pericolo di scosse elettriche! Prima di esegui
38Consigli per il risparmio energetico• Non installare l’apparecchiatura vicino a forni o altre fonti di calore. Contemperature ambientali elevate il
39Luce spia verde non siaccende, l’apparecchiaturafunziona.Luce verde difettata Chiamare l’assistenza tecnicaLuce spia gialla non siaccende con l’acce
4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir unsveran
40L’apparecchiatura non fafreddo. Luce spia rossa accesa.L’apparecchiatura é installataaccanto a una fonte di caloreLa temperatura non écorrettamente
41Servizio di assistenzaRivolgersi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro serviziodi assistenza nel caso gli interventi suggeriti
42Chère cliente, cher clientNous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience
43SommaireSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Elimination. . . . . . . . . . . .
44SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de latechnique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyonscep
45d’alimentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisse ou à verrouéventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants quijouent
46EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sansdanger à une décha
47InstallationEmplacementPlacez de préférence votre appareilloin d’une source de chaleur(chauffage, cuisson ou rayonssolaires trop intenses).Veillez à
48Fixation des entretoises arrièreVous trouverez deux entretoisesjointes à l'appareil qui doiventêtre installées comme indiqué surla figure.Procé
49Réversibilité de la porteLa porte de cet appareil est réversible: son sens d’ouverture peut êtremodifié en fonction du souhait de l’utilisateur.Atte
5• Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorischeoder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnisseneinen siche
50Utilisation de votre appareilA. Touche MARCHE/ARRETB. Touche de réglage de la température (moins de froid)C. Indicateur de températureD. Touche de r
51Touches de réglage de la températureLe réglage de la température se fait à l’aide des touches «+» et «-» .Les touches sont en relation avec l’indica
52Sélection du mode «Congélation» ou «Réfrigération»Si nécessaire, modifiez le mode de fonctionnement comme suit:1. Maintenez la touche FROSTMATIC et
53Réglage de la température1. Appuyez sur une des touches «+» (PLUS CHAUD) ou «-» (PLUS FROID).L’indicateur de température change d’affichage et indiq
54FrostmaticCette fonction FROSTMATIC accélère la congélation des denrées fraîches etprotège en même temps les marchandises déjà entreposées d’unrécha
55•24 heures (*) avant d’introduire les denrées fraîches si l’appareil est déjà enrégime de conservation, et si vous utilisez la capacité maximale dec
56Prévoyez un temps réduit au minimum pour leur transport du magasind’alimentation à votre domicile. Utilisez des sacs isothermes (dans la mesuredu po
57• d’augmenteur l’autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant,• de transporter des produits congelés ou surgelés,• de maintenir le froid
58Nettoyage intérieurIl est recommandé de nettoyer votre appareil très régulièrement.A l’occasion d’un dégivrage, lavez le compartiment et le joint de
59Que faire si ...Remèdes en cas de dérangementsLe dérangement n’est peut-être qu’un petit défaut auquel vous pouvezremédier vous-même à l’aide des in
6EntsorgungInformation zur GeräteverpackungAlle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlosdeponiert oder in der Müllverbrennu
60La température à l’intérieur de l’appareil esttrop chaudeVérifiez que: • la température est correctement réglée• les aliments ne sont pas en conta
61Règlements, normes, directivesL’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabriquéen respect des normes s’appliquant à ce typ
62Dear CustomerThank you for choosing one of our high-quality products.With this appliance you will experience the perfect combination of functionalde
63ContentsSafety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Disposal . . . . . . . . . . . .
64SafetyThe safety aspects of our refrigerators/freezers comply with acceptedtechnical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we
65the fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselvesinto other dangerous situations.• This appliance is not intended for use by
66DisposalAppliance Packaging InformationAll materials are environmentally sound! They can be dumped or burned atan incinerating plant without danger!
67If installation next to a source of heat is unavoidable, the followingminimum clearances must be maintained at the sides of the appliance:– for elec
68Your appliance needs airFor safety reasons, minimumventilationmust be as shown Fig.Attention: keep ventilationopenings clear of obstruction;100 mm10
69Electrical connectionBefore initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain ifsupply voltage and current values correspond with t
7AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und d
70If the socket is not accessible once the appliance is built in, the electricalinstallation must include suitable means of isolating the appliance fr
71Temperature setting buttonsThe temperature is adjusted using the „B“ and „D“ buttons. These buttonsare connected to the temperature display.• The te
72Attention! If you are using the appliance as a freezing unit: Please wait priorto putting the foodstuff to be frozen, until the freezer interior tem
73Temperature displayThe temperature display can indicate several pieces of information.• During normal operation, the temperature currently present i
74Alarm OFF buttonIn the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. powercut) warning light (H) will start to flash and a buzzer w
75Freezing and storing frozen foodYou can use your freezer for freezing fresh food yourself.Important!• The temperature in the freezer compartment mus
76begin to defrost. 2. Press the fast freeze button 24 hours before introducing fresh food forfreezing of fresh food. The yellow light comes on.3. Pla
77Cleaning and CareFor hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories,should be cleaned regularly.Warning!• The appliance may
78Switching off the applianceIf the appliance is not going to be used for an extended period:1. Remove all deep-frozen packages as well as ice trays.2
79What to do if ...Correcting MalfunctionsA malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectifyyourself using the following instructi
8Ihr Gerät braucht LuftAus Gründen der Sicherheit mußeine Mindestbelüftunggewährleistet sein, wie aus derAbb. hervorgeht:Achtung:Die Lüftungs-Öffnunge
80Malfunction Possible Cause RemedyHeavy build up of frost,possibly also on the door seal.Door seal is not air tight(possibly after changing overthe h
2223 427-74-00-26032008 Änderungen vorbehaltenCon riserva di modificheSous réserve de modificationsSubject to change without noticewww.electrolux.comw
9VorgehensweiseDie folgenden Handlungsschritte solltenunter Mithilfe einer zweiten Person zumAnhalten der Türe durchgeführt werden.Legen Sie das Gerät
Comments to this Manuals