HC452400EB DA Brugsanvisning 2PL Instrukcja obsługi 19
slukke timeren. Symbolet slukkesog tændes.Når de to timer-funktioner ertændt samtidigt, viser displayetførst timeren.Minuturet.Du kan bruge timeren
5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅDBrug induktionskogezonernemed kogegrej, der er egnet her-til.Stil kogegrejet på det kryds, somer på den kogeplade, du bru
VarmetrinBruges til: Tid Gode råd Nomineltenergifor-brug1 -3Hollandaise, smelte:Smør, chokolade, ge-latine5-25 min. Rør ind imellem 3 – 8 %1 -3Stivne/
på glasoverfalden, og bevæg bla-det hen over overfladen.– Fjernes, når apparatet er kølettilstrækkeligt ned:Rande af kalkeller vand, fedtstænk og meta
Problem Mulig årsag og løsning tændes• Der står ikke kogegrej på kogezonen. Sæt koge-grej på kogezonen.• Uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej.• Diamet
8.3 Fastgøring af pakningen.• Rengør bordpladen i det område,hvor den udskårne sektion er• Klæb pakningslisten, der findes på ap-paratets nederste kan
min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Forsegl revnen mellem bordpladen ogglaskeramikken med silikone.• Kom sæbevand på silikonen.• Fjern al overskyd
6.Skru fastgørelsespladerne løst pånedefra på bordpladen og forbin-delsesbjælken.7.Anbring derefter apparatet i udskæ-ringen i bordpladen. Sørg for, a
KogezoneeffektKogezone Nominel ef-fekt (maks.varmeindstil-ling) [W]Effektfunkti-on aktiveret[W]Boosterfunk-tions maksi-male varig-hed [min]Minimal ko-
SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .
INDHOLD1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐gi
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrze‐wają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Niedotykać element
• Zachować minimalne odstępy od in‐nych urządzeń i mebli.• Zachować ostrożność podczas prze‐noszenia urządzenia, ponieważ jestono ciężkie. Zawsze używ
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek na‐czyń na polach grzejnych. Mogą onestać się gorące.• Po każdym użyciu wyłączyć polegrzejne. Nie polegać na działan
3. OPIS URZĄDZENIA3.1 Widok urządzenia12341Indukcyjne pole grzejne 2300 W zfunkcją Power 3200 W2Indukcyjne pole grzejne 2300 W zfunkcją Power 3200 W3P
pole czujnika funkcja9Informuje o działaniu funkcji wyłącznikaczasowego lub minutnika.10Włączanie funkcji Power.11 / Przedłużanie lub skracanie czas
• Po włączeniu urządzenia nie ustawio‐no mocy grzania.• Panel sterowania został zalany lubprzez ponad 10 sekund znajduje sięna nim jakiś przedmiot (ga
Aby włączyć funkcję Bridge, należy do‐tknąć . Aby ustawić lub zmienić usta‐wienie mocy grzania, należy dotknąćjednego z pasków regulacji.Aby wyłączyć
Minutnik.Gdy pola grzejne nie są włączone, zega‐ra można używać jako minutnika. Do‐tknąć .Dotknąć lub zegara, aby ustawićczas. Gdy odliczanie zega
łączył się sygnał dźwiękowy. Dotknąć , zaświeci się . Rozlega się sygnałdźwiękowy.5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKIDo gotowania na indukcyjnychpolach gr
1. OM SIKKERHEDLæs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installe-res og tages i brug. Producenten kan ikke drages til an-svar, hvis apparatet inst
Zwiększenie mocy grzania nie powodujeproporcjonalnego zwiększenia zużyciaenergii elektrycznej przez pole grzejne.Oznacza to, że przy ustawieniu średni
Us‐ta‐wie‐niemocygrzaniaZastosowanie: Czas Wskazówki Znamiono‐we zużycieenergiielektrycznejGotowanie dużej ilości wody. Funkcja Power jest włączona.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWProblem Możliwa przyczyna i rozwiązanieNie można uruchomićurządzenia lub sterowaćnim.• Dotknięto równocześnie dwóch lub więc
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanieWyświetla się Urządzenie wykryło błąd, ponieważ wygotowała sięzawartość naczynia. Zadziałało zabezpieczenieprze
W przypadku użycia dodatkowej ramy C-FRAME należy przed zainstalowaniemurządzenia przeczytać instrukcje dołą‐czone do ramy.8.4 Montażmin.50mmmin.500mm
• Wypełnić sylikonem szczelinę międzyblatem roboczym a płytą ceramiczną.• Zwilżyć silikon wodą z mydłem.• Usunąć nadmiar sylikonu za pomocąskrobaka.8.
8.Dokręcić śruby płytki mocującej/uch‐wytu mocującego. 9.Za pomocą silikonu uszczelnić prze‐strzeń między blatem roboczym aurządzeniami oraz między u
Opakowanie urządzenia włożyć doodpowiedniego pojemnika w celuprzeprowadzenia recyklingu.Należy zadbać o ponowneprzetwarzanie odpadów urządzeńelektrycz
38www.aeg.com
POLSKI 39
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men slukfor apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. etlåg eller et brandtæppe.• Opbevar ikke genstan
www.aeg.com/shop892934365-F-132013
• Elledningerne må ikke være vikletsammen.• Sørg for, at elledningen eller stikket(hvis relevant) ikke får kontakt med detvarme apparat eller varmt ko
2.3 Vedligeholdelse ogrengøringADVARSELRisiko for beskadigelse af appa-ratet.• Rengør jævnligt apparatet for at for-hindre forringelse af overflademat
Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signalerviser de funktioner, der er i brug. tast funktion1Tænder/slukker for appara
3.4 OptiHeat Control (3-trinsrestvarmeindikator)ADVARSEL \ \ Forbrændingsrisikoved restvarme!OptiHeat Control angiver restvarmeni-veauet. Induktio
4.5 Aktivering/deaktivering afboosterfunktionenBoosterfunktionen tilfører ekstra effekt tilinduktionskogezonerne. Boosterfunktio-nen er højst aktiv i
Comments to this Manuals