Aeg-Electrolux S80408KG2 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux S80408KG2. Aeg-Electrolux S80408KG2 Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 32
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SANTO 80408-2 KG
Frigorifero-congelatore elettronico
Dubbeldeurs-koelautomaat
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG Con riserva di modifiche
2223 391-32 03/06 Wijzigingen voorbehouden
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Summary of Contents

Page 1 - SANTO 80408-2 KG

SANTO 80408-2 KG Frigorifero-congelatore elettronicoDubbeldeurs-koelautomaatIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingAEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90

Page 2 - Doel, normen, richtlijnen

10Collegamento elettricoPer effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina concontatto di protezionz installata conformemente al

Page 3 - Lamp vervangen

11Pannello di controllo A. Tasto ACCESO/SPENTOB Display del vano frigoC Display della temperatura per il vano frigoriferoD Tasti di impostazione tempe

Page 4 - Wat te doen als

12Temperatura REALE significa: il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente pre-sente in quel momento nello scomparto frigori

Page 5 - Tips om energie te besparen

13Tasto MODEIl tasto MODE consente di impostare diverse modalità di funzionamento.È possibile scegliere fra le seguenti modalità di funzionamento:– SH

Page 6 - Reiniging en onderhoud

14Display testoNel display testo sono visualizzati i nomi delle diverse modalità di funziona-mento impostabili con il tasto MODE nonché per allarme, m

Page 7 - Apparaat van buiten

15Messa in servizio1. Inserire la spina di rete nella presa.2. Tenete premuto il tasto ACCESO/SPENTO. Il display della temperatura ela retroilluminazi

Page 8 - Ontdooien van het apparaat

16vacanza).La temperatura di conservazione è di +5 °C per il vano frigo e -18 °C per ilvano congelatore.Se dopo aver impostato la temperatura non vien

Page 9 - Maken van ijsblokjes

17SHOPPINGLa funzione SHOPPING è indicata per il raffreddamento rapido di grandiquantità di alimenti nel vano frigorifero e di quantità minori di

Page 10 - Prima della messa in servizio

18FROSTMATIC e COOLMATICNella combinazione delle funzioni FROSTMATIC e COOLMATIC per il vanofrigorifero viene impostata automaticamente una temperatur

Page 11 - Koelen van levensmiddelen

19Spegnimento dell’apparecchioLa cella refrigerante e la cella di congelamento possono essere disinserireseparatamente.1. Per spegnere l'intero a

Page 12 - De lade

2Egregia cliente, Egregio cliente,Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi pre-ghiamo di leggere attentamente queste

Page 13 - Interieur

20te non è possibile modificare le impostazioni dell’apparecchio.Dopo averlo collegato alla rete, l’apparecchio si riporta nello stato di fun-zionamen

Page 14 - Functiestoringen

21Il display della temperatura per il vano congelatore indica per 5 secondi latemperatura più calda raggiunta nel vano congelatore durante la segnala-

Page 15 - Temperatuurwaarschuwing

22Accessori interniPosizionamento dei ripiani• Il ripiano intero sopra i cassetti ver-dura/frutta deve rimanere sempre inquesta posizione per mantener

Page 16 - Stroomuitvalwaarschuwing

23PortabottiglieMettere le bottiglie (con l’apertura verso ildavanti ) nel ripiano preposto.Se il ripiano é situato orizzontalmente met-tere solo bott

Page 17 - Apparaat uitschakelen

24Refrigerazione dei cibi e delle bevandePer utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:• non introdurre nella cella vivande

Page 18 - FROSTMATIC en COOLMATIC

25Massa eutetticaL’apparecchio ha all’interno due masse eutettiche. Per la congelazione dellamassa eutettica si prega di leggere “Prima della messa in

Page 19 - Spegnimento dell’apparecchio

26Congelazione e conservazioneIl vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che perla congelazione di cibi freschi.Attenzione•

Page 20 - Temperatuur instellen

27D068SbrinamentoFrigoriferoSulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno stra-to di brina durante il funzionamento del compresso

Page 21 - Ingebruikneming

28Pulizia e curaSuperficie esterna dell'apparecchioAttenzione: non utilizzate alcun genere di detergente per acciaio inox oaltro detergente aggre

Page 22 - Accessori interni

29Consigli per il risparmio energetico• Non installare l’apparecchiatura vicino a forni, elementi riscaldanti o altrefonti di calore Con temperature a

Page 23 - Temperatuurindicatie

3IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Smaltimento . . . . . . . . .

Page 24 - MODE RESET

30L’apparecchiatura fa troppofreddo.La temperatura é regolata suun valore troppo freddoSelezionare un'impostazionedi temperatura temporanea-mente

Page 25 - Elektrische aansluiting

31Dopo un certo periodo ilcompressore si aziona auto-maticamentevedi paragrafo “Pulizia e cura”Ciò é normale, non sussitealcun distruboDopo aver modif

Page 26 - Deurgrepen monteren

32Servizio di assistenzaRivolgersi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro serviziodi assistenza nel caso gli interventi suggeriti

Page 27 - Opstellen

4SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante

Page 28 - Pulizia e cura

5altre situazioni pericolose per la vita.• Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sonoesposti durante il maneggio co

Page 29 - Weggooien

6SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que-sti possono

Page 30 - Veiligheid

7InstallazioneLuogo d’installazioneL’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. Latemperatura ambientale ha un notevole eff

Page 31 - Sostituzione della lampadina

8Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo-re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:– dai forni el

Page 32 - Servizio di assistenza

9AerazionePer motivi di sicurezza la ventilazionedeve essere come indicato in figura.Attenzione! mantenere le apertureper la ventilazione libere

Comments to this Manuals

No comments