Aeg-Electrolux SCT51800S0 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux SCT51800S0. Aeg-Electrolux SCT51800S0 Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SCT51800S0
NL
KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING
2
FI
JÄÄKAAPPI-PAKASTIN KÄYTTÖOHJE
25
FR
RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION
47
SV
KYL-FRYS BRUKSANVISNING
72
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Summary of Contents

Page 1

SCT51800S0NLKOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING2FIJÄÄKAAPPI-PAKASTIN KÄYTTÖOHJE25FRRÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION47SVKYL-FRYS

Page 2 - Bezoek onze webshop op

Verplaatsbare schappenDe wanden van de koelkast zijn voorzien van eenaantal geleiders zodat de schappen op de gewen-ste plaats gezet kunnen worden.Het

Page 3

DYNAMICAIRHet koelvak is voorzien van een apparaat datsnelle koeling van voedsel mogelijk maakt en eengelijkmatigere temperatuur in het vak.Het appara

Page 4 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast be-waard worden.Tips voor het invriezenOm u te helpen om het be

Page 5 - Dagelijks gebruik

Periodieke reinigingHet apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zee

Page 6 - Bescherming van het milieu

Het ontdooien van de vriezerHet vriesvak van dit model is een "no-frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geenijs vormt als deze

Page 7 - BEDIENINGSPANEEL

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak geopend. Laat de deur niet langer dan no-dig openstaan. De temperatuur van het productis te

Page 8 - DAGELIJKS GEBRUIK

Het lampje vervangen1. Schakel het apparaat uit.2. Druk op de achterste haak en schuif hetkapje tegelijkertijd in de richting van depijl.3. Vervang he

Page 9 - Koude accumulators

OpstellingInstalleer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met deklimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het

Page 10 - Het schuifvak plaatsen

3. Schroef de pennen (B) en de afstandhou-ders (C) los.4. Verwijder de onderste deur.5. Maak de onderste pen los.Op de tegenoverliggende kant:1. Monte

Page 11 - NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

1. Knip indien nodig de zelfklevende af-dichtstrip op maat en bevestig het ophet apparaat zoals aangegeven op deafbeelding.2. Boor gaten in het afdekp

Page 12 - ONDERHOUD EN REINIGING

VOOR PERFECTE RESULTATENBedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Ditapparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend tepresteren, met innovatie

Page 13 - Het ontdooien van de koelkast

4. Stel het apparaat in de nis af.Zorg ervoor dat de afstand tussen hetapparaat en de voorste rand van de kast44 mm is.De afdekking voor het onderste

Page 14 - PROBLEMEN OPLOSSEN

7. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan deuitsteeksels en de gaten van de schar-nieren.Installeer het ventilatierooster (B).Bevestig de scharnierafdekki

Page 15 - Problemen oplossen 15

10. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen-kant van het keukenmeubel.11. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).12. Zet de deur van het apparaat en de deu

Page 16 - TECHNISCHE GEGEVENS

13. Verwijder de haken en markeer een af-stand van 8 mm vanaf de buitenrandvan de deur waar de nagel moet wordenvastgemaakt (K).14. Plaats het kleine

Page 17 - Omkeerbaarheid van de deur

contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het producthebt gekocht.24 Het milieu

Page 18 - Het apparaat installeren

TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSIKiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta.Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teillehuipputas

Page 19

SISÄLLYS27 Turvallisuusohjeet29 Käyttöpaneeli31 Ensimmäinen käyttökerta31 Päivittäinen käyttö34 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä35 Hoito ja puhdistus37

Page 20

TURVALLISUUSOHJEETLue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteenasentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta

Page 21

– tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait-teeseen on

Page 22

• Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvit-taessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen

Page 23 - HET MILIEU

INHOUD4 Veiligheidsinformatie7 Bedieningspaneel8 Het eerste gebruik8 Dagelijks gebruik11 Nuttige aanwijzingen en tips12 Onderhoud en reiniging14 Probl

Page 24 - 24 Het milieu

1. Merkkivalo2. Lämpötilan säädin3. FROSTMATIC -valo4. FROSTMATIC -kytkin5. DYNAMICAIR -valo6. DYNAMICAIR -kytkinKytkeminen toimintaanKiinnitä pistoke

Page 25

Jos toiminto on aktivoitu automaattisesti, DYNAMICAIR-merkkivalo ei pala (katso kohta"Päivittäinen käyttö").DYNAMICAIR-toiminnon käyttäminen

Page 26 - SISÄLLYS

Pakastettujen elintarvikkeiden kalenteriSymbolit ilmaisevat erilaisia pakastettavia elintarvikkeita.Numerot tarkoittavat kunkin elintarvikeryhmän säil

Page 27 - TURVALLISUUSOHJEET

Siirrettävät hyllytJääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla,minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulletasolle.Ovilokeroiden sijoittaminen

Page 28 - Huolto ja puhdistus

DYNAMICAIRJääkaappiosastossa on laite, joka mahdollistaaelintarvikkeiden nopean jäähdyttämisen ja tasai-semman lämpötilan.Laite aktivoituu itsestään e

Page 29 - KÄYTTÖPANEELI

PakastusohjeitaSeuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maks

Page 30 - DYNAMICAIR-toiminto

Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita.Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdist

Page 31 - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

• Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua.Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan

Page 32 - Kylmävaraajat

Ongelma Mahdollinen syy KorjaustoimenpideVettä valuu lattialle. Sulatusvesi ei poistu kompresso-rin yläpuolella olevaan haihdu-tusastiaan.Kiinnitä sul

Page 33 - Ovilokeroiden sijoittaminen

TEKNISET TIEDOT Asennustilan mitat Korkeus 1780 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mmKäyttöönottoaika 21 hJännite 230-240 VTaajuus 50 HzTekn

Page 34 - Säilytysohjeita

VEILIGHEIDSINFORMATIEIn het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het vanbelang dat u, alvorens het apparaat te

Page 35 - HOITO JA PUHDISTUS

Oven kätisyyden vaihtaminenLaitteen ovi avautuu oikealle. Jos haluat vaihtaa oven avautumissuunnan vasemmalle, suo-rita seuraavat toimenpiteet ennen l

Page 36 - Pakastimen sulattaminen

IlmanvaihtovaatimuksetIlmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.Laitteen asentaminenHUOMIOTarkista, että virtajohto pääsee liikkumaan vapaasti.T

Page 37 - KÄYTTÖHÄIRIÖT

3. Asenna laite aukkoon.Työnnä laitetta nuolen (1) suuntaan,kunnes yläaukon suojus on kiinni keit-tiökalusteessa.Työnnä laitetta nuolen (2) suuntaan s

Page 38 - Oven sulkeminen

6. Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E).Jos tarvitset osan oikeanpuoleista sara-naa varten, irrota osa, jossa on merkintäDX, ja irrota vasemmanpuo

Page 39 - TEKNISET TIEDOT

9. Irrota osat (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd).10. Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisä-puolelle.11. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle.ca. 50 mmca. 50 mm21

Page 40 - Oven kätisyyden vaihtaminen

12. Avaa laitteen ja keittiökalusteen ovet90°:n kulmaan.Kiinnitä pieni neliö (Hb) ohjaimeen (Ha).Kiinnitä laitteen ovi ja kalusteen ovi yh-teen ja mer

Page 41 - Laitteen asentaminen

15. Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle.Tarkista lopuksi seuraavat seikat:• Kaikki ruuvit on kiristetty.• Tiivistelista on kiinnitetty tiukasti kaappiin.•

Page 42

POUR DES RÉSULTATS PARFAITSMerci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créépour vous offrir la meilleure performance pour unelongue du

Page 43

SOMMAIRE49 Consignes de sécurité53 Bandeau de commande54 Première utilisation54 Utilisation quotidienne58 Conseils utiles60 Entretien et nettoyage61 E

Page 44 - 44 Asennus

CONSIGNES DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet-te notice, y compris les c

Page 45

Indien het koelcircuit beschadigd is:– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden– de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren• Het is

Page 46 - YMPÄRISTÖNSUOJELU

ATTENTIONLors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez horsd'usage ce qui pourrait présenter un danger

Page 47

Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles).– Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'apparei

Page 48 - SOMMAIRE

• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'ap-pareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.Entreti

Page 49 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Protection de l'environnementLe système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri-buant ainsi à prés

Page 50 - Mesures générales de sécurité

Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'inté-rieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs

Page 51 - Utilisation quotidienne

La quantité maximum d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur laplaque signalétique, située à l'intérieur de l'app

Page 52 - Maintenance

courant, de transporter des produits congelés ou surgelés, de maintenir le froid dans lesproduits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage.

Page 53 - BANDEAU DE COMMANDE

Température correcteOKClayettes amoviblesLes parois du réfrigérateur sont équipées d'unesérie de glissières pour que les clayettes puissentêtre p

Page 54 - UTILISATION QUOTIDIENNE

1. soulevez l'ensemble balconnet et baccoulissant pour l'extraire des supports dela porte2. retirez la patte de fixation de la glissièresitu

Page 55 - Accumulateurs de froid

• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques.• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler libr

Page 56 - Indicateur de température

Onderhoud en reiniging• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds-handelingen verricht.• Maak het apparaat

Page 57 - Clayettes amovibles

• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le tempsnécessaire.• une fois décongelés, les aliments se dét

Page 58 - CONSEILS UTILES

Il est important de nettoyer régulièrement l'orificed'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eaude dégivrage située au milie

Page 59 - Conseils pour la congélation

Anomalie Cause possible SolutionL'appareil ne fonctionnepas. L'ampoule ne fonc-tionne pas.L'appareil est éteint. Mettez l'appareil

Page 60 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Anomalie Cause possible Solution La porte n'est pas correctementfermée.Reportez-vous au chapitre « Fer-meture de la porte ». La température du

Page 61 - Dégivrage du congélateur

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en-castrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 21

Page 62

votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolon-gateur, d'une prise multiple ou d&a

Page 63 - Fermeture de la porte

VentilationLa circulation d'air derrière l'appareil doit être suf-fisante.Installation de l'appareilATTENTIONAssurez-vous que le câble

Page 64 - INSTALLATION

3. Insérez l'appareil dans son emplace-ment.Poussez l'appareil dans le sens de la flè-che (1) jusqu'à ce que le cache supérieurbute con

Page 65 - Réversibilité de la porte

6. Retirez la pièce appropriée du cache dela charnière (E). Assurez-vous que vousretirez bien la pièce DX dans le cas de lacharnière de droite, et SX

Page 66 - Ventilation

9. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd)10. Installez la pièce (Ha) sur la face intér-ieure du meuble de cuisine.11. Poussez la pièce (Hc) sur l

Page 67

BEDIENINGSPANEEL1 2 34 5 61. Controlelampje2. Thermostaatknop3. FROSTMATIC-lampje4. FROSTMATIC-schakelaar5. DYNAMICAIR -lampje6. DYNAMICAIR-schakelaar

Page 68

12. Ouvrez la porte de l'appareil et celle dumeuble de cuisine à 90 °.Introduisez la petite équerre (Hb) dans lerail (Ha).Joignez la porte de l&a

Page 69

15. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).Faites une dernière vérification pour vous as-surer que :• Toutes les vis sont bien serrées.• Le joint d&a

Page 70

FÖR PERFEKT RESULTATTack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapatden så att du ska kunna få felfritt resultat i många år,med innovativa t

Page 71

INNEHÅLL74 Säkerhetsinformation77 Kontrollpanel78 När maskinen används förstagången78 Daglig användning81 Råd och tips82 Underhåll och rengöring84 Om

Page 72 - Besök webbshopen på

SÄKERHETSINFORMATIONFör din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är detviktigt att du noggrant läser igenom den

Page 73 - INNEHÅLL

– ventilera noga rummet där produkten står• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna hushållsappa-rat på något sät

Page 74 - SÄKERHETSINFORMATION

• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd i stället enplastskrapa.• Kontrollera regelbundet produktens tömning av avfr

Page 75 - Skötsel och rengöring

KONTROLLPANEL1 2 34 5 61. Kontrollampa för2. Temperaturreglage3. FROSTMATIC-lampa4. FROSTMATIC-knapp5. DYNAMICAIR -lampa6. DYNAMICAIR-knappSätta på pr

Page 76 - Miljöskydd

Det går att avaktivera funktionen när som helst genom att trycka på FROSTMATIC-knappenIndikeringen FROSTMATIC slocknar.DYNAMICAIR-funktionenDu kan akt

Page 77 - KONTROLLPANEL

I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längreän den tid som anges i den tekniska informationen under

Page 78 - DAGLIG ANVÄNDNING

Het is mogelijk de functie te allen tijde te deactiveren door te drukken op de FROSTMATIC-schakelaar. Het FROSTMATIC-lampje gaat uit.DYNAMICAIR-functi

Page 79 - Kalla ackumulatorer

Flyttbara hyllorVäggarna i kylen är försedda med ett antal skenorså att hyllorna kan placeras enligt önskemål.Placering av dörrhyllornaFör att kunna f

Page 80 - Placering av skjutlådan

DYNAMICAIRKylen är utrustad med en funktion som möjliggörsnabb nedkylning av matvaror och en jämnaretemperatur.Denna funktion aktiveras automatiskt vi

Page 81 - RÅD OCH TIPS

Tips om infrysningHär följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästasätt:• Den maximala mängd mat som kan fry

Page 82 - UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerad

Page 83 - Avfrostning av kylskåpet

•avfrosta20) och rengör produkten och alla tillbehör• Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.Om produkten lämnas påslagen, be

Page 84 - OM MASKINEN INTE FUNGERAR

Problem Möjlig orsak ÅtgärdVatten rinner på golvet. Smältvattnet rinner inte genomutloppet till avdunstningsbrick-an ovanför kompressorn.Anslut smältv

Page 85 - Stängning av dörren

TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 1780 mm Vikt 560 mm Djup 550 mmTemperaturökningstid 21 tim.Nätspänning 230-240 VFrekvens 50 HzDen t

Page 86 - TEKNISKA DATA

1. Lossa den övre sprinten och ta bort di-stanshållaren.2. Ta bort den övre sprinten och den övredörren.3. Skruva loss sprintarna (B) och distanshål-l

Page 87

VentilationskravLuftflödet bakom kylskåpet måste vara tillräckligt.Installation av produktenFÖRSIKTIGHETSe till att nätkabeln kan röra sig fritt.Utför

Page 88 - Installation av produkten

3. Installera produkten i nischen.Tryck produkten i pilens riktning (1) tillsden övre täcklisten stoppar mot köks-skåpet.Tryck produkten i pilens rikt

Page 89

WAARSCHUWING!Zorg ervoor dat het voedsel de beladingslimiet, die op de zijkant van het bovenste gedeelteis vermeld, niet overschrijdt (indien van toep

Page 90

6. Ta bort rätt del från gångjärnstäckning-en (E). Ta bort DX-delen vid högergån-gjärn, och SX-delen i det motsatta fallet.7. Sätt fast kåporna (C och

Page 91

9. Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och(Hd).10. Montera del (Ha) på köksskåpets inresida.11. Tryck fast del (Hc) på del (Ha).ca. 50 mmca. 50 mm21 m

Page 92

12. Öppna produktens dörrar och snickeri-luckan i en 90° vinkel.Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) iskenan (Ha).För ihop produktens dörrar och sn

Page 93 - MILJÖSKYDD

15. Tryck fast del (Hd) på del (Hb).Kontrollera slutligen följande:• Alla skruvar är åtdragna.• Tätningslisten sitter fast ordentligt på skå-pet.• Dör

Page 96

www.aeg.com/shop 222346073-A-502010

Comments to this Manuals

No comments