Aeg-Electrolux L86950A3 User Manual

Browse online or download User Manual for Washer dryers Aeg-Electrolux L86950A3. Aeg-Electrolux L86950A3 Használati utasítás [et]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 92
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
LAVAMAT 86950 A3
Használati útmutató Automata mosógép
Instrukcja obsługi Pralka
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Summary of Contents

Page 1 - LAVAMAT 86950 A3

LAVAMAT 86950 A3Használati útmutató Automata mosógépInstrukcja obsługi Pralka

Page 2 - TARTALOMJEGYZÉK

9.5 - A késleltetett indítása jele (KÉSLELTETETT INDÍTÁS)9.6 - Opciók jelei: ELŐMOSÁS , FOLT , ÉRZÉKENY , EXTRA ÖB‐LÍTÉS 9.7 - A program vége9.8

Page 3 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ELSŐ HASZNÁLAT• Győződjön meg róla, hogy az elektromos és vízcsatlakozások megfelel‐nek az üzembe helyezési útmutatásoknak.• Távolítsa el a polisztiro

Page 4 - Üzembe helyezés

SZEMÉLYRESZABÁSA készülék el van látva egy BEÁLLÍTÁSOK menüvel, ami lehetővé teszi agyári beállítások tetszés szerinti módosítását.Amikor a programkap

Page 5 - Gyermekbiztonság

NAPI HASZNÁLATA készülék rendelkezik egy súlyérzékelővel, amely lehetővé teszi a dobba be‐töltött ruhanemű mennyiségének lemérését, és tanácsot ad a f

Page 6 - TERMÉKLEÍRÁS

Ha túl sok ruhaneműt töltött a mosógépbe, a "Túlterhelve" üzenet jelenikmeg a kijelzőn. Kérjük, ilyen esetekben szedjen ki megfelelő mennyis

Page 7

2. Szükség esetén öntsön öblítőszerta jelölésű rekeszbe, (a felhasz‐nált mennyiség nem lépheti túl a re‐keszben lévő MAX jelzést).Óvatosan tolja be a

Page 8 - KEZELŐPANEL

Nem minden opció kombinációja kompatibilis. Az össze nem egyeztethető op‐ciók jelei és üzenetei nem jelennek meg a kijelzőn.Azonban ha egy olyan opció

Page 9 - Szimbólumtáblázat

lehet arra, hogy a ruhanemű kiöblítése extra mennyiségű vízben történjen(EXTRA ÖBLÍTÉS).A kijelzőn megjelenik a vonatkozó jel.A MEMÓRIAMENTÉS opció ki

Page 10

A program végén szükséges, hogy egyszerre megnyomja a 4 és az 5 gom‐bot 5 másodpercre, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a következő üzenet:"Gép zá

Page 11 - ELSŐ HASZNÁLAT

A KÉSLELTETETT INDÍTÁS opció nem választható az ÜRÍTÉS és a CENT‐RIFUGÁLÁS programmal.Opció vagy futó program módosításaBármely opció megváltoztatható

Page 12 - SZEMÉLYRESZABÁS

Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosításaérdekében, kérjük, olvas

Page 13 - NAPI HASZNÁLAT

• Válassza az ÜRÍTÉS vagy a CENTRIFUGÁLÁS programot, és erősítsemeg az 5 gomb megnyomásával,• Csökkentse a megfelelő gombokkal a centrifugálási sebess

Page 14 - A ruhanemű behelyezése

ProgramMaximális és minimális hőmérsékletCiklus leírásaMaximális ruhatöltetAnyag fajtájaOpciókMosószerRekeszMIX 40-6040°Főmosás - Öblítések - Hosszú c

Page 15 - Programopciók (4 gomb)

ProgramMaximális és minimális hőmérsékletCiklus leírásaMaximális ruhatöltetAnyag fajtájaOpciókMosószerRekeszVASALÁSKÖNNYÍTŐ60°- HidegFőmosás - Öblítés

Page 16 - FOLT opció

ProgramMaximális és minimális hőmérsékletCiklus leírásaMaximális ruhatöltetAnyag fajtájaOpciókMosószerRekeszCENTRIFUGÁLÁSÜrítés és hosszú centrifugálá

Page 17

ProgramMaximális és minimális hőmérsékletCiklus leírásaMaximális ruhatöltetAnyag fajtájaOpciókMosószerRekeszSPORTDZSEKIK40°- HidegFőmosás - Öblítések

Page 18

ProgramMaximális és minimális hőmérsékletCiklus leírásaMaximális ruhatöltetAnyag fajtájaOpciókMosószerRekeszSUPER ECOHidegFőmosás - Öblítések - Rövid

Page 19 - A program végén

Teendők a ruhaneműk behelyezése előttNe mossa együtt a fehér és a színes ruhákat; a fehér ruhák a mosás soránelveszíthetik "fehérségüket".A

Page 20 - MOSÁSI PROGRAMOK

Annak ellenére, hogy a mosószerek biodegradábilisak, olyan elemeket is tar‐talmaznak, amelyek károsítják a természet kényes ökológiai egyensúlyát.A mo

Page 21 - Mosási programok

Minden mosás utánHagyja egy ideig nyitva az ajtót. Ez segít megelőzni a penészesedést és akellemetlen szagok kialakulását a készülék belsejében. Ha a

Page 22

Ne tisztítsa a mosódobot savas vízkőmentesítő szerrel, klórtartalmú súroló‐szerrel vagy acélgyapottal.1. A dobban lévő rozsdásodásokat rozsdamentes ac

Page 23

Foltok eltávolítása 26Mosószerek és adalékanyagok 26A felhasznált mosószer mennyisége 27Vízkeménységi fok 27ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 27Vízkőtle

Page 24

6. Húzza ki a szivattyú tartalék lee‐resztő csövét, tegye az edénybe,és vegye le róla a dugót.7. Amikor már nem folyik belőle víz,csavarja le a szivat

Page 25 - A mosnivaló szétválogatása

VIGYÁZATAmikor a készülék használatban van, a kiválasztott programtól függően, for‐ró víz lehet a szivattyúban.Soha ne távolítsa el a szivattyú fedelé

Page 26 - Mosószerek és adalékanyagok

7. Csavarja vissza a csövet a gépre,és ügyeljen arra, hogy a csatlako‐zás szoros legyen.8. Nyissa ki a vízcsapot.FagyveszélyHa a gépet olyan helyen ál

Page 27 - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

Működés közben előfordulhat, hogy a 7 gomb sárga jelzőfénye villogni kezd,és a következő riasztási kódok egyike megjelenik a kijelzőn, és ezzel egy id

Page 28 - Mosószertartó

Jelenség Lehetséges ok / megoldásA gép nem szivattyúz vizet:A vízcsap zárva van. « Nem tudja betöl‐teni a vizet. Ellenőrizze, a csap nyitvavan-e, nyo

Page 29 - Vízleeresztő szivattyú

Jelenség Lehetséges ok / megoldásVíz van a padlózaton:Túl sok mosószert vagy nem megfelelőmosószert (túl sok hab keletkezik) hasz‐nált a mosáshoz .• C

Page 30

Jelenség Lehetséges ok / megoldásA gép rázkódik vagy zajos:Nem távolította el a szállításhoz hasz‐nált csavarokat és a csomagolást.• Ellenőrizze, hogy

Page 31

Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatá‐roznia a problémát, forduljon szakszerviz‐hez. A telefonálás előtt jegyezze fel a géptípusát, gyári számát és

Page 32 - MIT TEGYEK, HA

Mosási hatékonyság (tartomány: A – G , ahol A – a leg‐hatékonyabb G – a legkevésbé ha‐tékony)ACentrifugálási hatékonyság (tartomány: A – G , ahol A –

Page 33

Program Energiafogyasztás(KWh)Vízfogyasztás (li‐ter)Program időtarta‐ma (perc)Kényes anyagok40°0.54 67Gyapjú/Kézi mo‐sás 30°0.3 641) A "Pamut ene

Page 34 - Mit tegyek, ha

Általános biztonság• Veszélyes megváltoztatni a műszaki jellemzőket vagy megkísérelni a ter‐mék bármilyen módon történő módosítását.• Magas hőmérsékle

Page 35

2. Húzza ki a hálózati vezetéket, ésválassza le a vízleeresztő tömlőt akészülék hátoldalán lévő tömlőtar‐tóról.3. Csavarja ki a három csavart a mo‐sóg

Page 36

5. Nyissa ki a kerek ajtót, vegye ki abefolyócsövet a dobból, és távolít‐sa el a polisztirolelemet, amely azajtó tömítésére van ragasztva.6. Dugaszolj

Page 37 - MŰSZAKI ADATOK

lék közé, amelynek a tűzhely vagy a kályha felé néző oldalát alumíniumfóliaborítja.A készüléket tilos olyan helyen üzembe helyezni, ahol a hőmérséklet

Page 38 - FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK

Az üzembe helyezést a helyi vízügyi és építési szabályozások előírásainakmegfelelően kell elvégezni. Nézze meg a készülék biztonságos üzemelteté‐séhez

Page 39 - SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

A kifolyócső hossza nem haladhatja meg a maximális 4 métert. További kifo‐lyócsövet és illesztőelemet a helyi szervizben szerezhet be.ELEKTROMOS CSATL

Page 40

hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szükségea termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyiönko

Page 41 - Elhelyezés és vízszintezés

Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiejjakości.Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzeniaprosimy o dokładn

Page 42 - Vízellátás

Anulowanie programu 63Otwieranie drzwi po rozpoczęciuprogramu 63Po zakończeniu programu 63PROGRAMY PRANIA 64PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI 70S

Page 43 - Vízkivezetés

• Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić urządzeniepod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych w transporcie. Nie wolnopodłączać us

Page 44 - KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

ku może dojść do poważnego uszkodzenia pralki i ubrań. Patrz stosownyrozdział w instrukcji obsługi.• Po zainstalowaniu pralki należy sprawdzić, czy ni

Page 45 - Környezetvédelmi tanácsok

• A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden vízvezeték-szerelésimunkát szakképzett vízvezeték-szerelőnek vagy kompetens személynekkell elvégezni

Page 46 - SPIS TREŚCI

• Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dladzieci – niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je trzymać w miejscu nie‐dos

Page 47 - WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA

17234561 Szuflada na detergenty2 Panel sterowania3 Oświetlenie bębna4 Uchwyt otwierania drzwi5 Tabliczka znamionowa6 Pompa opróżniająca7 Regulowane nó

Page 48 - Instalacja

Szuflada na detergenty Komora na detergent do prania wstęp‐nego Detergent do prania wstępnego jestdozowany na początku programu prania. Komora na dete

Page 49 - Bezpieczeństwo dzieci

7 Przycisk START/PAUZA8 Przycisk OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘCIA PROGRAMU9 WyświetlaczTabela symboliBawełnia‐ne/LnianeHigiena JEANSSyntetycz‐neŁatwe prasowa‐ni

Page 50 - OPIS URZĄDZENIA

9.4 - opcje funkcji OSZCZĘDNOŚĆ CZASU: (CODZIENNIE), (SUPERSZYBKIE)9.5 - symbol opóźnionego rozpoczęcia programu (OPÓŹNIONE ROZPOCZĘ‐CIE PROGRAMU)

Page 51

PIERWSZE UŻYCIE• Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne zostały wykonanezgodne z instrukcją instalacji.• Wyjąć z bębna blok styropianow

Page 52 - PANEL STEROWANIA

USTAWIENIA INDYWIDUALNEDzięki menu Ustawienia możliwe jest zmodyfikowanie ustawień fabrycznychurządzenia zgodnie z indywidualnymi preferencjami użytko

Page 53 - WYŚWIETLACZ

CODZIENNA EKSPLOATACJAUrządzenie jest wyposażone w czujnik wagi, który umożliwia pomiar ilości bie‐lizny umieszczonej w bębnie i przedstawienie sugest

Page 54

Jeśli w pralce umieszczono zbyt dużo bielizny, na wyświetlaczu pojawi się ko‐munikat Zbyt duży wsad . W takim przypadku należy wyjąć odpowiedniączęść

Page 55 - PIERWSZE UŻYCIE

2. Można również dodać zmiękcza‐cza do tkanin do komory oznaczo‐nej (nie przekraczać znaku MAXna komorze).Delikatnie zamknąć szufladę.Ustawianie temp

Page 56 - USTAWIENIA INDYWIDUALNE

• Ügyeljen rá, hogy a gyermekek vagya háziállatok ne tudjanak bemászni amosógép dobjába. A mosógépbe egykülön funkció került beépítésre, hogymeggátolj

Page 57 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

Nie wszystkie opcje są wzajemnie zgodne. Symbole i komunikaty niezgod‐nych opcji nie są wyświetlane.W przypadku wybrania opcji niezgodnej z wybranym p

Page 58 - Wkładanie prania

Wybór opcji Dodatkowego płukaniaUrządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu wody. Jednakże w przy‐padku osób o bardzo delikatnej skórze (z alergi

Page 59 - Opcje programów (przyciski 4)

Po zakończeniu programu należy równocześnie wcisnąć i przytrzymać przy‐cisk 4 oraz przycisk 5 przez 5 sekund, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi siękom

Page 60 - Funkcja SENSITIVE

• Najpierw należy ustawić tryb PAUZA, wciskając w tym celu przycisk 7 ,• naciskać przycisk 8 , aż symbol zniknie z wyświetlacza,• ponownie nacisnąć p

Page 61 - Wybór opcji ZAPISZ PAMIĘĆ

ne" oraz "Stop z wodą" . Drzwi są zablokowane, aby nie doszło do ich przy‐padkowego otwarcia przed wypompowaniem wody z bębna.W celu od

Page 62

ProgramMaksymalna i minimalna temperaturaOpis programuMaksymalna waga praniaRodzaj tkaninyOpcjePrzegródkana detergentHIGIENA60°Pranie zasadnicze – Płu

Page 63 - Po zakończeniu programu

ProgramMaksymalna i minimalna temperaturaOpis programuMaksymalna waga praniaRodzaj tkaninyOpcjePrzegródkana detergentSYNTETYCZNE60° – pranie w zimnej

Page 64 - PROGRAMY PRANIA

ProgramMaksymalna i minimalna temperaturaOpis programuMaksymalna waga praniaRodzaj tkaninyOpcjePrzegródkana detergentDELIKATNE PŁUKANIAPłukania – Krót

Page 65 - Programy prania

ProgramMaksymalna i minimalna temperaturaOpis programuMaksymalna waga praniaRodzaj tkaninyOpcjePrzegródkana detergentBIELIZNA40° – pranie w zimnej wod

Page 66

ProgramMaksymalna i minimalna temperaturaOpis programuMaksymalna waga praniaRodzaj tkaninyOpcjePrzegródkana detergentSUPER EKOPranie w zimnej wodziePr

Page 67

17234561 Mosószertartó2 Kezelőpanel3 Dobvilágítás4 Ajtófogantyú5 Adattábla6 Vízleeresztő szivattyú7 Szabályozható lábakTermékleírás7

Page 68

PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKISortowanie praniaNależy przestrzegać umieszczonych na metkach zaleceń producenta odzie‐ży dotyczących prania. Ubrania posort

Page 69

Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła, wypłu‐kać lub przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać. Pozostałościplam należy

Page 70 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

średni lub wysoki, zalecamy dodawanie zmiękczacza wody, przestrzegającprzy tym zawsze zaleceń producenta. Jeśli woda jest miękka, należy dosto‐sować i

Page 71 - Stopień twardości wody

2. Wyjąć przegródkę na płyn zmięk‐czający ze środkowej komory.3. Wypłukać wszystkie elementy podwodą.4. Włożyć przegródkę na płyn zmięk‐czający do opo

Page 72 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

• urządzenie nie odprowadza wody i/lub nie wiruje,• podczas odprowadzania wody z urządzenia wydobywają się nietypowe od‐głosy spowodowane obecnością o

Page 73 - Pompa opróżniająca

8. Usunąć obce przedmioty i zabru‐dzenia z mocowania i wirnika po‐mpy.9. Sprawdzić ostrożnie, czy wirnikpompy obraca się (obraca się wsposób nieregula

Page 74

1. Zamknąć zawór wody.2. Odkręcić wąż od zaworu.3. Oczyścić filtr w wężu szczotką otwardym włosiu.4. Przykręcić wąż z powrotem do za‐woru. Upewnić się

Page 75

3. dokręcić wąż dopływowy wody i umieścić we wnęce pompy wąż awaryj‐nego spustu, pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego końcówkę specjal‐ną zatyczką.P

Page 76

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązaniePralka nie rozpoczyna pracy:Drzwi nie zostały zamknięte. „ Sprawdź,czy drzwi są zamknięte i naciśnij przy‐cisk ST

Page 77 - CO ZROBIĆ, GDY…

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązanieUrządzenie napełnia się wodą i natych‐miast ją wypompowuje:Zbyt nisko położona końcówka wężaspustowego.• Więcej i

Page 78 - Co zrobić, gdy…

Mosószertartó Rekesz az előmosáshoz használt mo‐sószer számára. Az előmosási mosószera mosási program kezdetén kerül beada‐golásra. Rekesz a főmosásho

Page 79

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązanieNiezadowalające efekty prania:Użyto zbyt małej ilości lub niewłaściwe‐go detergentu.• Zwiększyć ilość detergentu

Page 80

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązanieWirowanie rozpoczyna się z opóźnie‐niem bądź pralka nie wiruje:Elektroniczna kontrola wyważenia anu‐lowała wirowa

Page 81

DANE TECHNICZNEWymiary SzerokośćWysokośćGłębokośćGłębokość (wymiary cał‐kowite)60 cm85 cm60 cm63 cmPodłączenie elektryczneNapięcie - Moc całkowita -Be

Page 82 - PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

INSTRUKCJE INSTALACJIINSTALACJARozpakowaniePrzed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy bloka‐dy transportowej i opakowania.Zaleca

Page 83 - INSTRUKCJE INSTALACJI

3. Odkręcić trzy śruby kluczem dołą‐czonym w komplecie z pralką.4. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.5. Otworzyć drzwiczki, wyjąć wąż do‐pływowy z bębna i

Page 84

6. Do małego górnego otworu idwóch większych otworów włożyćodpowiednie plastikowe zaślepkidostarczone w torebce zawierają‐cej instrukcję obsługi.7. Po

Page 85

1. Otworzyć drzwi i wyjąć wąż dopły‐wowy.2. Podłączyć wąż do pralki końcówkąz kolankiem.Nie kierować końcówki węża dopływo‐wego w dół. Skierować wąż w

Page 86

Urządzenie AquastopWąż dopływowy wody jest wyposażony wzabezpieczenie przed zalaniem, którechroni przed ewentualną nieszczelnościąwęża wynikającą z na

Page 87 - Urządzenie Aquastop

Wąż odpływowy może zostać wydłużony maksymalnie do 4 metrów długoś‐ci. Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym zakładzieserwisowym.P

Page 88 - OCHRONA ŚRODOWISKA

skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miastalub sklepem, w którym produkt został zakupiony.Materiały opakowanioweMateriały

Page 89 - Wskazówki dotyczące ekologii

7 START/SZÜNET gomb8 KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb9 KijelzőSzimbólumtáblázatPamut/LenvászonHigiénia FarmerMűszál Vasaláskönnyí‐tőKímélőTakaró Kímélő öblít

Page 92 - 132942560-A-292010

www.aeg-electrolux.com/shop 132942560-A-292010

Comments to this Manuals

No comments