Aeg-Electrolux EA150 User Manual

Browse online or download User Manual for Coffee makers Aeg-Electrolux EA150. Aeg-Electrolux EA150 Uživatelský manuál

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 92
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EA 150
Espressoautomat
Automatic Espresso Machine
Cafetière automatique expresso
Máquina de espresso
Máquina de Café Expresso Automática
Automatisk espresso maskin
Espressoautomaatti
Àâòîìàòè÷åñêàÿ êîôåâàðêà ýñïðåññî
Automat na espreso
Ekspres ciœnieniowy
Automata presszókávéfõzõ-gép
Ìç÷áíÞ ôïõ åóðñÝóóï
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Notice d’utilisation
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Käyttöohje
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati utasítás
Ïäçãßåò ×ñÞóçò
EA150.book Seite 1 Montag, 14. März 2005 10:37 10
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Summary of Contents

Page 1

EA 150EspressoautomatAutomatic Espresso MachineCafetière automatique expressoMáquina de espressoMáquina de Café Expresso AutomáticaAutomatisk espresso

Page 2

d10• der Durchlauf sich erhöht:– Epressomehl ist zu grob gemahlen:– Sicherstellen, dass sich ausreichend Espressomehl im Sieb befindet.• die Kaffemasc

Page 3

g11gDear Customer, Please read this instruction manual carefully. Please pay particular attention to the safety instructions. Retain it for future ref

Page 4 - Tropfgitter betreiben!

g12Safety during repairsRepairs to this appliance may only be carried out by qualified service engineers. Considerable danger may result from improper

Page 5 - Espresso zubereiten

g130 Fill the filter with espresso grounds. Use:1 full measuring spoon for the 1-cup filter, 2 full measuring spoons for the 2-cup filter.0 Lightly pr

Page 6

g14Creating steam/frothing milk (Figures 10, 11)The hot steam can be used to froth milk for a cappuccino or to heat liquids.1. Switch on the appliance

Page 7 - Reinigung und Pflege

g15Steam nozzle0 Remove the attachment from the steam nozzle and rinse the attachment in normal rinse water. 0 Wipe the steam nozzle clean using a dam

Page 8 - Entkalken

g160 Then switch off the appliance and allow the decalcifying solution to act for approx. 10 minutes.Repeat this procedure with an additional ¼ of the

Page 9 - Was tun, wenn

g17• the flow increases:– the espresso grounds have been ground too rough:– Ensure that there are enough espresso grounds in the filter.• the coffee m

Page 10 - W auf dem Produkt

f18fChère cliente,Chèr client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Veuillez prêter une atten-tion toute particulière aux consignes

Page 11 - 1 Safety instructions

f19Précautions de nettoyage• Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est hors tension et débr

Page 12

23423421EA150.book Seite 2 Montag, 14. März 2005 10:37 10

Page 13

f202. Mettre l’appareil en marche/ Préchauffer les tasses0 Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt(figure 1/A). Le voyant

Page 14 - Cleaning and care

f217. Enlever le porte-filtre(figure 9)0 Tournez le porte-filtre vers la gauche et enlevez-le de l’anneau support.0 Rabattez la protection des doigts

Page 15 - Decalcifying

f22Nettoyage et entretienEntretien quotidienAvant de faire le premier et après avoir fait le dernier expresso de la journée, nous vous recommandons de

Page 16 - What to do if…

f23DétartrageLorsque l’expresso s’écoule plus lente-ment que d’habitude à travers le filtre, il est temps de détartrer l’appareil. Nous recommandons d

Page 17 - W on the product or on

f24• Le processus de formation de la crème se détériore : – Assurez-vous que le filtre contient assez de mouture expresso.– Utilisez toujours du café

Page 18 - 1 Consignes de sécurité

e25eDistinguida cliente,distinguido cliente:sírvase leer atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe, sobre todo, las indicaciones para la seguri

Page 19 - Préparer un expresso

e26Seguridad en la limpieza• ¡Antes de proceder al mantenimiento o a la limpieza, cerciórese de que el aparato está desconectado y el conector separad

Page 20

e272. Conectar el aparato/precalentar las tazas0 Conecte el aparato con el interruptor ON/OFF (Fig. 1/A). El indicador de funcionamiento (Fig. 1/C, ro

Page 21

e287. Retirar el portafiltros(Fig. 9)0 Gire el portafiltros hacia la izquierda para retirarlo del soporte.0 Rebata la protección para los dedos hacia

Page 22 - Nettoyage et entretien

e29Limpieza (Fig. 12, 13, 14, 15, 16)1 ¡Antes de cada limpieza, desconecte el aparato y retire el enchufe de red!¡No limpie ningún elemento del aparat

Page 23 - Que faire, si …

3 9108453161415131211675

Page 24 - W sur le produit ou son

e300 Retire el enchufe de red de la caja de enchufe y deje que el aparato se enfríe. 0 Quite la boquilla de espuma con el suplemento (Fig. 1/H).0 Inse

Page 25 - 1 Indicaciones para la

e31• la formación de crema se ve mermada:– Cerciórese de que se encuentra suficiente cantidad de café molido en el filtro.– Utilice siempre café molid

Page 26 - Preparar espresso

p32pPrezado cliente,por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruç

Page 27

p33Segurança na limpeza do aparelho• Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou de limpeza, assegure-se de que o aparelho se encontra desl

Page 28 - Limpieza y conservación

p343 Pode também levantar a tampa do reservatório e rodá-la para o lado. Deste modo, poderá encher o reservatório de água directamente no aparelho, ut

Page 29 - Descalcificar

p353 Certifique-se sempre de que, quando da preparação do café Expresso, o botão de selecção água/vapor (Bild1/B) se encontra na posição . Caso o café

Page 30 - Qué hacer cuando

p363 Para obter uma espuma fina e cremosa utilize de preferência leite magro frio.Preparar CappuccinoEncha ½ a ¾ de uma chávena grande com café Expres

Page 31 - W en el producto o en su

p370 Desaparafuse o filtro de infusão com a ajuda de uma moeda (Figura 15). 0 Retire o filtro de infusão e anel de vedação (Figura 16/1) e remova o an

Page 32 - 1 Instruções de Segurança

p380 Colocar o botão de selecção (Figura1/G) na posição . Deixar passar o restante líquido descalcificador através do bico de vapor e deixar actuar du

Page 33 - Preparar café Expresso

p39– Aguarde que a máquina arrefeça durante pelo menos 20 minutos. Abasteça de água.– Volte a ligar o aparelho à alimentação de corrente e ligue o int

Page 34

d4dSehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise!

Page 35 - (Figura 10, 11)

s40sBästa kund,Läs igenom denna bruksanvisning noga. Beakta framför allt säkerhetsanvisningarna! Spara den för framtida behov.Lämna även bruksanvisnin

Page 36 - Limpeza e cuidados a ter

s41Säkerhet vid reparation• Reparationer av denna apparat får endast utföras av fackpersonal. Reparationer som utförs av ej utbildad personal kan inne

Page 37 - Descalcificação

s423. Påfyllning av espressokaffe(Bild 3, 4, 5)0 Tag filterhållaren, dra tillbaka fingerskyddet och sätt 1-kopps eller 2-koppsfiltret i filterhållaren

Page 38 - O que fazer em caso de…

s43orange temperaturindikatorn (Bild1/D) har slocknat.0 Ställ vatten-/ångvredet (Bild 1/B) på symbolen .2. Ångalstring/skumning av mjölk0 Häll mjölk,

Page 39 - W no produto ou na

s440 Sätt tillbaka plastdelen med nivåindikatorn i droppskålen. 0 Skjut in den rengjorda droppskålen i apparaten och sätt tillbaka droppgallret.Rengör

Page 40 - 1 Säkerhetsanvisningar

s45• espresson rinner ut vid sidan av filterhållaren:– Kontrollera att filterhållaren sitter fast ordentligt i fästet.– Dra åt filterhållaren lite hår

Page 41 - Göra espresso

q46qArvoisa asiakas!Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolella. Kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.Lu

Page 42

q47aina valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.Emme ota vastuuta mahdollisista korjauksista, jos laitetta käytetään asiattomiin tarkoituksiin tai väärin.;

Page 43 - Rengöring och vård

q483 Jos jauhat itse espressojauhetta, valitse keskikarkea jauhatusaste.4. Siivilätelineen kiertäminen paikalleen(kuva 6, 7)0 Aseta siiviläteline siiv

Page 44 - Vad gör jag om

q490 Höyryn tulo pysäytetään kääntämällä kääntövalitsin (kuva 1/G) oikealle kohtaan ”•”.0 Aseta vaahdotettu neste sivuun ja käännä höyryvalitsin viel

Page 45 - W på produkten eller

d5Sicherheit bei ReparaturReparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara-turen können erheblich

Page 46 - 1 Turvaohjeet

q50Jos reiät ovat tukossa:0 ruuvaa siivilä irti esimerkiksi kolikon syrjällä (kuva 15). 0 Irrota keittosiivilä tiivisteineen (kuva 16/1) ja irrota sit

Page 47 - (kuva3,4,5)

q51– Varmista, että vesisäiliö on täytetty ja asetettu oikein paikalleen.– Varmista, että siiviläteline on asetettu oikein kiinnikerenkaaseen.– Varmis

Page 48 - Höyryttäminen ja maidon

u52uÓâàæàåìàÿ ïîêóïàòåëüíèöà, óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü!Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Ïðåæäå âñåãî îáðàòèòå âíèì

Page 49 - Puhdistus ja hoito

u53Ìåðû áåçîïàñíîñòè ïðè ÷èñòêå• Ïåðåä íà÷àëîì òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ èëè ÷èñòêè îáÿçàòåëüíî âûêëþ÷èòå ìàøèíó è âûíüòå ñåòåâîé øòåêåð èç ðîçåòêè!•

Page 50 - Mitä tehdä, jos…

u540 Çàêðîéòå êðûøêó.0 Ñíîâà âñòàâüòå ðåçåðâóàð äëÿ âîäû è ïðèæìèòå åãî êíèçó òàê, ÷òîáû îí íàäåæíî ñåë íà ìåñòî âíóòðè ìàøèíû (Ðèñ. 2).3 Âû ìîæåòå òà

Page 51 - W, joka on merkitty tuot

u550 Ïîñëå òîãî, êàê áóäåò çàâàðåíî íóæíîå êîëè÷åñòâî ýñïðåññî, ñíîâà ïåðåâåäèòå ïîâîðîòíûé ñåëåêòîð âëåâî â ïîëîæåíèå “•”.3 Ïðîñèì ïîìíèòü, ÷òî âî âð

Page 52 - 1 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå

u560 Îòñòàâüòå âñïåíåííóþ æèäêîñòü â ñòîðîíó, ïåðåâåäèòå ñåëåêòîð ïàðà íà çíà÷îê è îñòàâüòå åãî â ýòîì ïîëîæåíèè åùå íà íåñêîëüêî ñåêóíä. Òàêèì îáðàç

Page 53 - Ïðèãîòîâëåíèå êîôå

u57Êàïåëüíàÿ ðåøåòêà è êàïåëüíûé ïîääîíÅñëè èíäèêàòîð çàïîëíåíèÿ êàïåëüíîãî ïîääîíà (Ðèñ. 1/U) ïîäíÿëñÿ âûøå êàïåëüíîé ðåøåòêè, çíà÷èò êàïåëüíûé ïîääî

Page 54

u580 Âñòàâüòå ñåòåâîé øòåêåð â ðîçåòêó è âêëþ÷èòå ìàøèíó. 0 Ïåðåâåäèòå ïîâîðîòíûé ñåëåêòîð (Ðèñ.1/G) â ïîëîæåíèå è ïðîïóñòèòå ÷åðåç ñèñòåìó ïðèìåðíî

Page 55 - Ïîëó÷åíèå ïàðà/Âçáèâàíèå

u59• ïðîïóñêíàÿ ñïîñîáíîñòü ìàøèíû ïîâûøàåòñÿ:— Èñïîëüçóåìûé êîôå ýñïðåññî ñëèøêîì ãðóáîãî ïîìîëà:— Óáåäèòåñü, ÷òî â ôèëüòðå íàõîäèòñÿ äîñòàòî÷íî ìîëî

Page 56 - ×èñòêà è óõîä

d63. Espressomehl einfüllen(Bild 3,4,5)0 Nehmen Sie den Siebträger, klappen Sie den Fingerschutz zurück und legen Sie das 1-Tassen-Sieb oder das 2-Tas

Page 57 - Óäàëåíèå íàêèïè

c60cVážená zákaznice,vážený zákazníku,pøeètìte si prosím pozornì tento návod k použití. Velmi dùležité jsou pøedevším bezpeènostní pokyny. Návod k pou

Page 58 - ×òî äåëàòü, åñëè…

c61Bezpeènost pøi opravìOpravy tohoto spotøebièe smí provádìt pouze odbornì vyškolení pracovníci. Nesprávnì provedené opravy mohou zpùsobit znaèné ško

Page 59 - W íà èçäåëèè èëè íà åãî

c62šálek kávy, 2 plné odmìrky pro sítko na dva šálky kávy.0 Pìchovaèem kávy (obr. 1/M) stlaète kávu lehce do sítka (obr. 4). Dávejte pozor, aby bylo

Page 60 - 1 Bezpeènostní pokyny

c630 Otoèným volièem otoète (obr. 1/G) doleva na symbol . Nyní zaène automat vyrábìt páru. Na zaèátku mùže z trysky ještì vytéct nìkolik kapek vody.Dù

Page 61 - Pøíprava espresa

c64Èištìní spaøovacího sítkaVe varné hlavici je umístìno spaøovací sítko, kterým protéká horká voda. Pravidelnì kontrolujte, zda nejsou otvory spaøova

Page 62

c65– Okraj držáku sítka oèistìte od kávy.• espreso nevytéká:– Zkontrolujte, zda je v zásobníku dost vody a je správnì usazený.– Zkontrolujte, zda je d

Page 63 - Èištìní a údržba

o66oSzanowni Klienci!Prosimy o dok³adne zapoznanie siê z niniejsz¹ instrukcj¹ obs³ugi. Nale¿y zwróciæ szczególn¹ uwagê na wskazówki dotycz¹ce bezpiecz

Page 64 - Co dìlat, když

o67Bezpieczeñstwo podczas czyszczenia• Przed konserwacj¹ lub czyszczeniem nale¿y upewniæ siê, ¿e urz¹dzenie jest wy³¹czone i z gniazda wyci¹gniêta jes

Page 65 - W na výrobku nebo jeho

o683 Mo¿na równie¿ podnieœæ pokrywê zbiornika i odchyliæ j¹ na bok. Zbiornik mo¿na nape³niæ wod¹ równie¿ bezpoœrednio bez wyjmowania z urz¹dzenia, np.

Page 66 - 1 Wskazówki

o697. Wyjmowanie filtra(rys. 9)0 Wykrêciæ filtr w lewo z uchwytu.0 Przechyliæ os³onê palca do przodu i przytrzymaæ, dociskaj¹c j¹. Stukaj¹c w krawêdŸ

Page 67 - Przyrz¹dzanie espresso

d7Dampf erzeugen/Milch auf-schäumen (Bild 10,11)Der heiße Dampf kann zum Aufschäu-men von Milch für Cappuccino sowie zum Erhitzen von Flüssigkeiten ve

Page 68

o70Czyszczenie i pielêgnacjaCodzienna pielêgnacjaZalecamy codziennie przed pierwszym i ostatnim zaparzaniem espresso przep³ukanie uk³adu przez ok. 10

Page 69 - Tworzenie pary/spienianie

o71Usuwanie kamieniaJeœli espresso p³ynie zbyt wolno przez filtr, oznacza to koniecznoœæ usuniêcia kamienia.Zalecamy usuwanie kamienia z urz¹dzenia co

Page 70 - Czyszczenie i pielêgnacja

o72Co robiæ, gdy …• temperatura espresso jest za niska:– Przeprowadziæ zaparzanie bez kawy mielonej, ale z sitkiem i dozownikiem, aby nagrzaæ uk³ad.–

Page 71 - Usuwanie kamienia

o73Recykling2 Materia³ opakowaniaMateria³y opakowania mog¹ bez ograniczeñ zostaæ powtórnie przet-worzone. Elementy z tworzyw sztucz-nych s¹ oznakowane

Page 72 - Dane techniczne

h74hTisztelt Vásárlónk! Kérjük, alaposan olvassa át ezt a használati utasítást. A biztonsági tudnivalókat mindenképpen tartsa be! Õrizze meg a használ

Page 73 - Recykling

h75JavításA készüléken javításokat csak szakember végezhet. A szakszerûtlen javítások jelentõs károkat okozhatnak. Amennyiben javításra van szükség, f

Page 74 - 1 Biztonsági tudnivalók

h763. A kávéõrlemény betöltése(3.4.5.ábra)0 Vegye ki a kávétartálytartót, hajtsa vissza az ujjvédõt, és tegye az 1 vagy 2 csészés szitát a kávétartály

Page 75 - Presszókávé készítése

h77Gõzfejlesztés / tej felhabosítása (10. és 11. ábra)A forró gõzzel kapucíner készítéséhez felhabosíthatja a tejet, vagy más folyadékot hevíthet fel.

Page 76

h780 Legalább hetente egyszer mosogassa el a víztartályt.0 Az 1 csészés és a 2 csészés kávétartályt idõnként tisztítsa meg kefével.Habosítófúvóka0 Húz

Page 77 - Tisztítás és gondozás

h79a mészkõtelenítõ oldat kb. egy negyedét. 0 Ezután kapcsolja ki a készüléket, és hagyja kb. 10 percig hatni a mészkõtelenítõ oldatot.Újabb egy negye

Page 78 - Mészkõtelenítés

d8Reinigen Sie kein Teil des Gerätes in der Geschirrspülmaschine!0 Wischen Sie alle Flächen an der Ma-schine mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie

Page 79 - Mit tegyünk, ha

h80– Dugja be újra a készülék dugóját a konnektorba, és kapcsolja be. Ha a készülék újra leáll vagy nem mûködik, forduljon a vevõszolgálathoz.Mûszaki

Page 80 - Ártalmatlanítás

81rÁãáðçôÞ ðåëÜôéóóá,ÁãáðçôÝ ðåëÜôç,Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò. Äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò. ÖõëÜ

Page 81 - 1 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

82ÁóöÜëåéá êáôÜ ôï êáèáñéóìü•ÐÜíôá íá âãÜæåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü êÜèå äéáäéêáóßá óõíôÞñçóçò Þ êáèáñéóìïý!•Ðñïóï÷Þ óôéò ïäçãßåò êáèáñéó

Page 82 - Ðñïåôïéìáóßá ôïõ åóðñÝóóï

83Ìðïñåßôå íá ôïðïèåôÞóåôå Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá öëéôæÜíéá áíáðïäïãõñéóìÝíá óôï ÷þñï áðïèÞêåõóçò (åéêüíá 1/E).3. Óõìðëçñþóôå ôïí áëåóìÝíï êáöÝ åóðñÝóóï (å

Page 83

84Äçìéïõñãßá áôìïý / áöñüãáëïõ (åéêüíåò 10, 11)Ï æåóôüò áôìüò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá äçìéïõñãßá áöñüãáëïõ ãéá êáðïõôóßíï Þ ãéá íá æåóôÜíåôå õãñÜ.1. Áíïßî

Page 84 - Öñïíôßäá êáé êáèáñéóìüò

85ÓùëÞíáò áôìïý0 ÁöáéñÝóôå ôï ðñïóÜñôçìá áðü ôïí óùëÞíá êáé îåðëÝíåôÝ ôï êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü.0 Êáèáñßóôå ôïí åêôïîåõôÞñá áôìïý ìå Ýíá õãñü ðáíß.

Page 85 - Áöáßñåóç áëÜôùí

86ÅðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá áõôÞ ìå åðéðñüóèåôï 1/4 ôïõ êáèáñéóôéêïý.0 Ãõñßóôå ôï äéáêüðôç (åéêüíá 1/G) óôç èÝóç . ÁöÞóôå ôï êáèáñéóôéêü íá ôñÝîåé óôï

Page 86 - Ôé èá êÜíù åÜí!

87Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá•ÔÜóç / óõ÷íüôçôá: 230V / 50Hz•Éó÷ýò: 1000 W (Äåßôå ôçí ðéíáêßäá áíáãíþñéóçò óÞìáôïò óôï êÜôù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò).Áðüññéøç2 Õëéêü óõ

Page 87 - Áðüññéøç

88EA150.book Seite 88 Montag, 14. März 2005 10:37 10

Page 88

89EA150.book Seite 89 Montag, 14. März 2005 10:37 10

Page 89

d90 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. 0 Stellen Sie den Drehwähler (Bild 1/G) auf die Position und lassen

Page 90

90EA150.book Seite 90 Montag, 14. März 2005 10:37 10

Page 91 - Garantiebedingungen

GarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einemKauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) inDeutschland im Rahmen

Page 92

Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbHMuggenhofer Str. 135D-90429 Nürnberghttp://www.electrolux.de© Copyright by Electrolux822 949 255 - 1205Änderungen

Comments to this Manuals

No comments