SWD81800G0SWD81800L0NLWIJNKELDER GEBRUIKSAANWIJZING 2ENWINE CELLAR USER MANUAL 21PTGARRAFEIRA MANUAL DE INSTRUÇÕES 39ESBODEGA MANUAL DE INSTRUCCIONES
De temperatuur kan worden ingesteld tussen de +12 °C en +18 °C. Deze ruimte is ideaalvoor het bewaren en verfijnen van rode of witte wijnen gedurende
Flessenrek van de wijnkelderVerwijder het legplateau en schuif het rek in detwee geleiders.Op de legplanken met flessenrekken is het maxi-male gewicht
CirculatieluchtHet koelvak is voorzien van een speciale AIRLIGHT-ventilator die automatisch gaat werken naar aan-leiding van de thermostaatinstellinge
len de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met eenbeetje afwasmiddel.Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stek
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat werkt niet.Het lampje brandt niet.Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen koude luchtcirculatiein het apparaat aanwezig.Zorg ervoor dat er koude lucht-circulatie in het appara
De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".3. Vervang, indien nodig, d
aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwali-ficeerd elektricien.De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid
2. Installeer het apparaat in de nis.3. Bevestig het apparaat met 4 schroevenaan de nis.18Montage
4. Bevestig de afdekkingen op de schroeven.Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat:• Alle schroeven zijn aangedraaid.• de afdichtingsstrip g
VOOR PERFECTE RESULTATENBedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Ditapparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend tepresteren, met innovatie
3. Breng de compensator op één lijn methet stalen deurpaneel en draai de schroe-ven vast.4. Plaats de stalen carter in de compensa-tor zoals aangegeve
FOR PERFECT RESULTSThank you for choosing this AEG product. We havecreated it to give you impeccable performance for manyyears, with innovative techno
CONTENTS23 Safety information25 Control panel27 First use28 Daily use30 Care and Cleaning32 What to do if…34 Technical data34 Installation38 Environme
SAFETY INFORMATIONIn the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and firstusing the appliance, read this user manual
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any dam-age to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electr
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow theoil to flow back in the compressor.• Adequate air circulatio
Displaymin7 6 453211 Top Compartment indicator2 Top Compartment temperature indicator and timer indicator3 Bottom Compartment temperature indicator4 B
The Minute Minder indicator flashes.The Timer shows the set value (30 minutes) for a few seconds.2. Press the Timer regulator button to change the Tim
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.DAILY USEWine arrangementTop Compartment:The temperature can be adjusted be
• For rose’ and light red wines, between 12 and 16°C• Aged red wines, 14 -16°CWhen placing various bottles on top of each other, make sure they do not
INHOUD4 Veiligheidsinformatie6 Bedieningspaneel9 Het eerste gebruik9 Dagelijks gebruik12 Reiniging en onderhoud13 Problemen oplossen16 Technische gege
HumidifierThe right humidity is vitally important for the proper storage of wine.Your Wine Cellar is fitted with a special humidifying device that inc
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean
• leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent thefood i
Problem Possible cause SolutionWater flows on theground.The melting water outlet doesnot flow in the evaporative trayabove the compressor.Attach the m
At the same time, free the middle hookand slide off the cover in the direction ofthe arrows.3. Replace the used lamp with a new lampof the same type a
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to theclimate class indicated on the rating plate of the appliance:Clim
1. Apply the adhesive sealing strip to the ap-pliance as shown in figure.2. Install the appliance in the niche.3. Attach the appliance to the niche wi
4. Fix the covers on the screws.Do a final check to make sure that:• All screws are tightened.• The sealing strip is attached tightly to the cabinet.•
3. Align the compensator with the steeldoor panel and tighten the screws.4. Insert the steel carter inside the compen-sator as indicated in the figure
PARA RESULTADOS PERFEITOSObrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo paralhe oferecer um desempenho impecável durante váriosanos, com tecnologia
VEILIGHEIDSINFORMATIEIn het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is hetvan belang dat u, alvorens het apparaat te
ÍNDICE41 Informações de segurança43 Painel de controlo46 Primeira utilização46 Utilização diária49 Limpeza e manutenção50 O que fazer se…53 Dados técn
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇAPara a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar eusar o aparelho pela primeira vez,
– ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma. Quais-qu
InstalaçãoPara efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágra-fos específicos.• Desembale o aparelho e verifique
3 Botão de aumento da temperatura do compartimento superior4 Botão Mode5 Botão OK6 Botão de diminuição da temperatura do compartimento inferior7 Botão
Consulte "Utilização diária - Disposição do vinho".Após uma falha de energia a temperatura regulada permanece memorizada.Função Minute Minde
Alarme de porta abertaOuve-se um sinal acústico se a porta permanecer aberta durante alguns minutos. As con-dições do alarme de porta aberta são indic
As temperaturas deste compartimento são indicadas para a conservação de vinhos enve-lhecidos e encorpados.Coloque as garrafas de forma a que as rolhas
Porta-garrafas da garrafeiraRetire a prateleira e insira-a entre as duas calhas.O peso máximo permitido nas prateleiras paragarrafas é de 30 Kg.O comp
Circulação de arO compartimento de frigorífico inclui uma ven-toinha AIRLIGHT especial que é activada automa-ticamente em função da regulação do termó
Indien het koelcircuit beschadigd is:– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden,– de ruimte waar het apparaat zich bevindt, grondig ventileren• Het i
Descongelar o frigoríficoO gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sem-pre que o compressor de motor pára, dura
Problema Possível causa Solução A ficha de alimentação eléctri-ca não está correctamente inse-rida na tomada.Ligue a ficha de alimentação eléc-trica
Problema Possível causa Solução A temperatura do produto estádemasiado elevada.Deixe que a temperatura do pro-duto diminua até à temperaturaambiente
Se pretender que a luz permaneça acesa com a porta fechada, basta abrir e fechar aporta e a luz permanece ACESA automaticamente durante 10 minutos.Fec
Ligação eléctricaAntes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dadoscorrespondem à fonte de alimentação doméstica
2. Instale o aparelho no local de instalação.3. Fixe o aparelho no local de instalaçãocom 4 parafusos.Instalação55
4. Fixe as tampas nos parafusos.Faça uma verificação final para se certificar de que:• Todos os parafusos estão apertados.• A tira vedante está bem en
3. Alinhe o compensador com o painel daporta em aço e aperte os parafusos.4. Introduza o cárter em aço no compensa-dor, conforme indicado na figura.PR
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo hasido creado para ofrecer un rendimiento impecabledurante mucho
ÍNDICE DE MATERIAS60 Información sobre seguridad62 Panel de mandos65 Primer uso65 Uso diario68 Cuidado y limpieza69 Qué hacer si…72 Datos técnicos72 I
InstallatieVoor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragra-fen nauwgezet te worden opgevolgd.• Pak het appara
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de ins-talarlo y utilizarlo por primera v
– mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de combustión– ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato• Es peli
InstalaciónPara realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos co-rrespondientes.• Desembale el aparato y comprueb
3 Tecla de temperatura más caliente en compartimento superior4 Tecla Mode5 Tecla OK6 Tecla de temperatura más fría en compartimento inferior7 Tecla de
Consulte "Uso diario - Disposición del vino".Después de un corte del suministro eléctrico, la temperatura ajustada se guarda.Función Minute
•señal acústicaUna vez restablecidas las condiciones normales (puerta cerrada), la alarma acústica se de-tendrá.La señal acústica se puede desactivar
Evite encender la luz del aparato con demasiada frecuencia y no la deje encendida duran-te demasiado tiempo. Los vinos se conservan mejor en la oscuri
Portabotellas de la vinotecaSaque el estante y póngalo entre las dos guías.Las ménsulas portabotellas admiten un peso má-ximo de 30 kg.El compartimien
Recirculación del aireEl compartimiento frigorífico dispone de un ven-tilador AIRLIGHT especial que se activa automáti-camente en función de la progra
Descongelación del frigoríficoLa escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que sedetiene el compresor, durante el fu
1 Toets om het apparaat ON/OFF te zetten2 Bovenste vak temperatuur lager toets3 Bovenste vak temperatuur hoger toets4 Mode-toets5 OK -toets6 Onderste
Problema Causa probable Solución El aparato no está correctamen-te enchufado a la toma de co-rriente.Enchufe el aparato correctamen-te a la toma de c
Problema Causa probable Solución La temperatura de los alimen-tos es demasiado alta.Deje que la temperatura de losalimentos descienda a la tempe-ratu
Si quiere que la luz siga encendida con la puerta cerrada, basta con que abra y cierrela puerta. La luz permanece encendida automáticamente durante 10
Conexión eléctricaAntes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen enla placa de datos técnicos se corresponden con
2. Instale el aparato en el hueco.3. Fije el aparato al hueco con 4 tornillos.74Instalación
4. Fije las tapas a los tornillos.Finalmente, compruebe que:• Todos los tornillos están apretados.• La cinta selladora se ha fijado con firmeza al arm
3. Alinee el compensador con el panel de lapuerta de acero y apriete los tornillos.4. Inserte el cárter de acero en el interiordel compensador como se
77
79
De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt.Zie "Dagelijk gebruik - Rangschikking van de wijn".Na een stroomonderbreking blij
www.aeg-electrolux.com/shop 222343486-A-292010
Alarm bij open deurAls de deur enkele minuten heeft opengestaan, klinkt er een geluidsalarm. De alarmtoe-stand bij geopende deur wordt aangegeven door
Comments to this Manuals