HK634150XBUser manual Induction HobKasutusjuhend InduktsioonpliitNotice d'utilisation Table de cuisson àinductionBenutzerinformation Induktions-K
To start this function touch . The symbol comes on for 4 seconds.The Timer stays on.To stop this function touch . The heat setting that you set b
• whistle sound: you use one or more cooking zones with high power levels and the cook-ware is made of different materials (Sandwich construction).• h
CARE AND CLEANINGClean the appliance after each use.Always use cookware with clean bottom.WARNING!The sharp objects and abrasive cleaning agents can c
Problem Possible cause and remedyThe automatic warm up func-tion does not start.•The cooking zone is still hot (residual heat ). Let the cook-ing zon
ENVIRONMENT CONCERNSThe symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not betreated as household waste. Instead it shoul
Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest.Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege seekasutusjuhend tähelepaneliku
HOIATUSKasutage lapselukku, et väikesed lapsed ja loomad ei saaks seadet kogematatööle panna.Ohutus kasutamisel• Enne esmakordset kasutamist eemaldage
PAIGALDUSJUHISEDEnne paigaldamist kirjutage üles andmeplaadil olev seerianumber (Ser.Nr.).Seadme andmeplaat asub korpuse alaosal.HK634150XB949 593 373
• Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse kaa‐bliga (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Võtke ühendust kohaliku tee‐
Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei oleeesmist 5 mm ventilatsiooniava ega otseseadme all asuvat kaitsepinda vaja.SEADME KIRJELDUSÜlevaade210mm14
Thank you for choosing one of our high-quality products.To ensure optimal and regular performance of your appliance please read thisinstruction manual
Sensorväli Funktsioon4Taimeri indikaatorid keeduvälja‐deleNäitavad, millise välja jaoks on aeg määra‐tud.5Taimeri näit Näitab aega minutites.6 / Su
Automaatne väljalülitusFunktsioon seiskab seadme automaatselt, kui:• Kõik keedutsoonid on välja lülitatud ( ).• Pärast seadme käivitamist ei määrata
VõimsusfunktsioonVõimsusfunktsioon võimaldab induktsiooniga keeduväljal suuremat võimsustkasutada. Võimsusfunktsioon lülitub sisse maksimaalselt 10 mi
Funktsioon ei peata taimerifunktsiooni.• Selle funktsiooni aktiveerimiseks vajutage . Süttib sümbol .• Selle funktsiooni deaktiveerimiseks vajuta
• ... magnet tõmbab nõu enda külge kinni.Nõu põhi peab olema võimalikult paks ja sile.Nõude mõõtmed: induktsioonkeeduväli kohandub automaatselt nõu põ
Soo‐jusas‐teKasutamine: Aeg Näpunäited6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, va‐sikaliharull juustuga, karbonaad,kotletid, vorstid, maks, keedutai‐nas, mu
MIDA TEHA, KUI...Probleem Võimalik põhjus ja lahendusSeadet ei saa käivitada võikasutada.•Nupu- või lapselukk on sisse lülitatud. Lülitagefunktsioon
Probleem Võimalik põhjus ja lahendusSüttivad ja number.Seadmel ilmes tõrge.Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti. Lüli‐tage maja elektrisüs
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessu-re !• Éloignez les enfants de l'appareil pendant
Safety during operation• Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before the first use.• Set the cooking zones to "off"
INSTRUCTIONS D'INSTALLATIONAvant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti-que.La plaque signalét
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali-mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).• S
Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi-re supplémentaire), l'espace ouvert de circulationd'air de 5 mm et le fond de protection
Touche sensitive Fonction4Voyants du minuteur pour les zonesde cuissonPour afficher la zone à laquelle se réfère la duréesélectionnée.5Affichage du
Mise à l'arrêt automatiqueCette fonction désactive la table de cuisson automatiquement si :• Toutes les zones de cuisson sont désactivées ( ).•
3. Appuyez immédiatement sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le réglage de tempé-rature souhaité s'affiche. Après 3 secondes, s'
STOP+GOLa fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives enposition de maintien au chaud ( ).Il n'est désormais
Matériaux des ustensiles de cuisson• adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouches (homologué parle fabricant),• inadapté
NiveaudecuissonUtilisation : Heure Conseils2-3 Faire cuire à feu doux le riz et les plats àbase de produits laitiers ; réchauffagedes plats cuisinés25
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTProblème Cause possible et solutio
The Safety InstructionsWARNING!You must read these!Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect adamaged appl
Problème Cause possible et solution s'allume.• Le récipient de cuisson n'est pas adapté. Utilisez un récipientde cuisson adapté.• Absence d&
EmballageTous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plasti-que sont identifiables grâce aux sigles : >P
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt ge-worden ist.WARNUNG!Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kl
MONTAGEANLEITUNGNotieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschildfinden.Das Typenschild befindet sich unten am Geh
• Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des TypsH05BB-F Tmax 90 °C (oder höher) verwendet werden.• Ein beschädig
Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zubehör)verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüf-tungsabstands von 5 mm und der Schutzbodendirekt unt
Sensorfeld Funktion4Timer-Anzeige für die Kochzonen Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge-stellt wurde.5Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Mi
AbschaltautomatikMit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet ( ).• Nach dem
Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion .Power-FunktionDie Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung.Die P
Assemblymin. 500 mmmin.50 mmmin.50 mmmin.5 mm==490+1mm560+1mm600mmR 5mmmin.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmIf you use a protection box (the
Ist aktiviert, lässt sich die Kochstufe nicht ändern.Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktion.• Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funkti
• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn…• ... eine geringe W
Koch-stufeVerwendung: Dauer Tipps6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Brat-würste, Leber, Mehlschwitze, Eie
WAS TUN, WENN …Problem Mögliche Ursache und AbhilfeDas Gerät kann nicht einge-schaltet oder bedient werden.•Die Tastensperre oder die Kindersicherung
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe und eine Zahl werden an-gezeigt.Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosításaérdekében, kérjük, olvas
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. Fulladás vagy sérü‐lés veszélye áll fel.• Tartsa távol a készüléktől a gyermekeket a készülék
SZERELÉSI ÚTMUTATÓÜzembe helyezés előtt, jegyezze le a a készülék sorozatszámát (Sr. Nr.) azadattábláról.Az adattábla a készülék alsó burkolatrészén t
• Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmér‐sékletet) elbíró megfelelő hálózati vezetéket az egyfázisú vagy kétfázisúcsatlak
Ha védőburkolatot használ (kiegészítő tar‐tozék), az 5 mm-es elülső szellőzőnyílás ésa védőpadló közvetlenül a készülék alattnem szükségesek.TERMÉKLEÍ
PRODUCT DESCRIPTIONGeneral overview210mm145mm265mm170mm145mm35 41 21 Single cooking zone 1200 W2 Oval cooking zone 1500 / 2400 W3 Induction cooking zo
Érzékelőmező Funkció4Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Azt mutatják, hogy melyik zónára végzi azidő beállítását.5Időzítő kijelzés Percekben mutatja az
Automatikus kikapcsolásA funkció automatikusan leállítja a készüléket, ha:• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva ( ).• Nem állította be a hőfokot, mi
3. Azonnal érintse meg a gombot ismételten mindaddig míg, a kívánt hőfoknem világít. 3 másodperc múlva a szimbólum megjelenik a kijelzőn.A funkció
STOP+GOA funkció az összes üzemelő főzőzónát a legalacsony hőfokú beállításra ( ) állítja.Amikor a funkció aktív, nem módosíthatja a hőbeállítást.A
Edények indukciós főzőzónákhozAz indukciós főzőzónáknál az erős elektromágneses mező az edényben na‐gyon gyorsan termel hőt.Az edény anyaga• megfelelő
Hő‐fokbe‐állításHasználat: Időtar‐tamTanácsok2-3 Rizs és tejalapú ételek párolása,készételek felmelegítése25-50percA folyadék mennyisége lega‐lább két
A szennyeződés eltávolítása:1. – Azonnal távolítsa el:a megolvadt műanyagot vagy folpackot, illetve a cuk‐ros ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a
Jelenség Lehetséges ok és megoldásAz érzékelőmező felmeleg‐szik.Az edény túl nagy vagy túl közel tette a kezelőpanelhez.Ha szükséges, tegye a nagy edé
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓKA terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy atermék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyet
Sensor field Function11It activates and deactivates the STOP+GO func-tion.Heat setting displaysDisplay DescriptionThe cooking zone is deactivated.Ke
71
www.aeg-electrolux.com/shop 892934334-B-422010
• You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, comes on and the appliance deactivates. See the table.The times of
Power managementThe power management divides the powerbetween two cooking zones in a pair (see theillustration). The power function increasesthe power
Comments to this Manuals