Aeg-Electrolux T7023TK User Manual

Browse online or download User Manual for Tumble dryers Aeg-Electrolux T7023TK. Aeg-Electrolux T7023TK Manuel utilisateur

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
7023 TK ELECTRONIC
Benutzerinformation Kondensationstrockner
Notice d'utilisation Sèche-linge à
condensation
Istruzioni per l’uso Asciugatrice
User manual Condenser dryer
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - 7023 TK ELECTRONIC

7023 TK ELECTRONICBenutzerinformation KondensationstrocknerNotice d'utilisation Sèche-linge àcondensationIstruzioni per l’uso AsciugatriceUser ma

Page 2 - Änderungen vorbehalten

BedienblendeBedienblende3215 41 Programm-Wahlschalter und Ein-/Ausschalter2 Funktionstasten3 START/PAUSE Taste4 ZEITVORWAHL Taste und Anzeigen 3, 6 od

Page 3 - Gebrauchsanweisung

ProgrammeMax.Bela-dung 1)Textilien/WäscheartVerfügbareOptionenPflege-kennzei-chenEXTRATRO-CKEN7 kgIntensives Trocknen von dicken oder mehr-lagigen Tex

Page 4 - Einsatzbereich

• Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pflegekennzeichen bedeuten:Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglichTrocknen bei normaler TemperaturTro

Page 5 - Entsorgung

Auswahl des ProgrammsWählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter dasgewünschte Programm.SCHON FunktionFür besonders sanftes Trocknen empfindlicher Ge-web

Page 6

3. Drücken Sie Taste START/PAUSE, um die Zeitvorwahl zu aktivieren.Starten des ProgrammsDrücken Sie die Taste START/PAUSE.Ändern eines ProgrammsZum Än

Page 7 - Wechsel des Türanschlags

1. Öffnen Sie die Einfülltür2. Streichen Sie mit einer feuchten Handüber den Mikrofeinfilter, der auf demunteren Rand der Einfüllöffnung ange-ordnet i

Page 8 - Sonderzubehör

8. Entfernen Sie die Flusen von dem ge-samten Filterbereich. Benutzen Sie dazuam besten einen Staubsauger.9. Drücken Sie die beiden Zapfen des Fil-ter

Page 9 - Gerätebeschreibung

2. Gießen Sie das Wasser in eine Wanne odereinen Behälter.3. Schieben Sie das Ablaufrohr nach untenund setzen Sie den Behälter wieder ein.Falls das Pr

Page 10 - Programmübersicht

5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griffaus dem Sockel und halten Sie ihn mög-lichst gerade, um zu verhindern, dass ver-bliebenes Wasser verschüttet w

Page 11 - Täglicher Gebrauch

Einfülltür offen. Schließen Sie die Tür des Trockners.Die Taste START PAUSE wurde nicht ge-drückt.Drücken Sie die Taste START/PAUSE.Nicht zufrie-denst

Page 12 - Einschalten des Gerätes

Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes

Page 13 - SIGNAL -Funktion

4) Siehe den Abschnitt Programmiermöglichkeiten .5) (Nur bei Trocknern mit LCD-Display.)6) Hinweis: Nach etwa 5 Stunden wird der Trockengang automatis

Page 14 - Reinigung und Pflege

Technische DatenParameter WertHöhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cmTrommelvolumen 108 lTiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cmHöhenverstellbarkeit 1,5

Page 15

KundendienstPrüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitungden Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel &

Page 16 - Reinigen der Türdichtung

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez

Page 17 - Den Wärmetauscher reinigen

Notice d'utilisationAvertissements importantsPour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l'appareil,nous vou

Page 18 - Was tun, wenn

Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du lingelavé à l'eau.•Risque d'incendie : le linge taché ou

Page 19

• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Side

Page 20 - Programmiermöglichkeiten

– Laissez constamment dégagée la grille d'aération située sur le socle du sèche-linge ;– Respectez les charges indiquées dans le tableau récapitu

Page 21 - Technische Daten

Retrait des protections de transportATTENTIONAvant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de pro-tect

Page 22 - Kundendienst

7.Dévissez les caches D de la façade avantde l'appareil, tournez-les de 180° et re-vissez-les sur le côté opposé.8. Dévissez le dispositif de ver

Page 23 - Sommaire

GebrauchsanweisungWichtige SicherheitshinweiseLesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor derInstallation und dem erste

Page 24 - Notice d'utilisation

Description de l'appareil10268114137951 Bandeau de commande2 Bac d'eau de condensation3 Filtre fin4 Filtre grossier5 Filtres à peluches6 Pla

Page 25 - Usage prévu

Bandeau de commandeBandeau de commande3215 41 Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt2 Touches de fonction3 Touche DÉPART/PAUSE4 Touche DÉPART

Page 26 - Environnement

Présentation des programmesProgrammesChargemax. 1)Utilisation/propriétésSélectionspossiblesÉti-quettesd'en-tretienCOTONTRES SEC 7 kgSéchage compl

Page 27

– Coton/lin pour les programmes de type COTON .– Textiles mixtes et synthétiques pour les programmes de type SYNTHÉTIQUES.• Tri du linge par type d&ap

Page 28 - Réversibilité de la porte

Sélection du programmeSélectionnez un programme à l'aide du sélecteurde programmes.Fonction DÉLICATCe programme permet de sécher les textiles par

Page 29 - Accessoires spéciaux

2. Appuyez plusieurs fois sur la touche DÉPART DIFFÈRE jusqu'à ce que la valeur corres-pondant au départ différé souhaité s'affiche.3. Pour

Page 30

1. Ouvrez la porte2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouveau bas du hublot avec un chiffon humi-de.3. Après un certain temps, les filtres secouvre

Page 31 - Bandeau de commande

8. Enlevez les peluches de l'ensemble de lazone du filtre. Il est conseillé d'utiliserun aspirateur pour cette opération.9. Appuyez des deux

Page 32 - Utilisation quotidienne

2. Versez l'eau condensée dans une bassineou tout autre récipient similaire.3. Replacez le manchon d'évacuation danssa position d'origi

Page 33

5. Retirez le condenseur en le saisissant parsa poignée. Maintenez-le à l'horizontalepour éviter de renverser l'eau résiduelle.6. Tenez-le v

Page 34 - Fonction DÉPART DIFFÈRE

sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wassergewaschene Wäschestücke.•Brandgefahr: Wäschestücke, die mit

Page 35 - Entretien et nettoyage

La touche DÉPART/PAUSE n'est pas en-foncée.Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE.Résultats deséchage insa-tisfaisants.Sélection d'un programme

Page 36

5) Uniquement pour les sèche-linge avec écran6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au

Page 37 - Nettoyage du joint de porte

Paramètre ValeurHauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cmCapacité du tambour 108 lProfondeur avec porte ouverte 109 cmPossibilité de réglage en h

Page 38

MaintenanceSi vous constatez des anomalies techniques, veuillez d'abord vérifier si vous ne pouvez pasrésoudre vous-même le problème à l'aid

Page 39 - Dépannage

Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamodi leg

Page 40

Manuale per l'utenteInformazioni importanti per la sicurezzaPer la vostra sicurezza e per garantire un impiego corretto, prima di installare euti

Page 41 - Caractéristiques techniques

•Pericolo di incendio! i capi che siano stati sporcati o imbevuti con olio vegetale o dacucina non devono essere inseriti nell'asciugatrice per e

Page 42

• Non introdurre nell'asciugatrice indumenti che siano stati a contatto con prodotti volatilia base di petrolio. Se si utilizza uno smacchiatore

Page 43 - Maintenance

– mantenere sempre libere le fessure di ventilazione alla base della macchina;– rispettare i carichi indicati nella panoramica dei programmi;– assicur

Page 44 - Con riserva di modifiche

Rimozione del materiale di imballaggioATTENZIONEPrima di utilizzare l'apparecchiatura, tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il traspor

Page 45 - Manuale per l'utente

• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nichtin dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüss

Page 46 - Installazione

6.Reinserire le piastre di copertura B sul lato opposto, con rotazione di 180°.7.Svitare le piastre di copertura D nellaparte anteriore della macchina

Page 47 - Tutela ambientale

Descrizione del prodotto10268114137951 Pannello dei comandi2 Contenitore acqua di condensa3 Microfiltri4 Filtri a maglie larghe5 Filtri6 Targa matrico

Page 48

Pannello dei comandiPannello dei comandi3215 41 Selettore programmi con on/off2 Tasti funzione3 Tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE)4 Tasto RITARDATA PARTE

Page 49 - Reversibilità della porta

Programmicaricomassi-mo 1)Impiego / CaratteristicheSelezioni di-sponibiliSimbo-lo sul-l'eti-chettaEXTRA (EX-TRATROCKEN)7 kgAsciugatura completa d

Page 50 - Accessori speciali

Possibilità di asciugatura a macchinaAsciugatura a temperatura normaleAsciugatura a temperatura ridotta (premere il tasto DELICATO (SCHON)!)Asciugatur

Page 51 - Descrizione del prodotto

Selezione del programmaUsare la manopola di selezione per impostare ilprogramma appropriato.Funzione DELICATO (SCHON)Per un'asciugatura molto del

Page 52 - Panoramica dei programmi

2. Premere il tasto RITARDATA PARTENZA (ZEITVORWAHL) fino a visualizzare il ritardodesiderato nel display.3. Per attivare la partenza ritardata, preme

Page 53 - Utilizzo quotidiano

1. Aprire la porta2. Con la mano umida pulire il filtro ultra-fine incorporato nella parte inferioredell'apertura di carico.3. Dopo un certo peri

Page 54 - Come caricare la biancheria

8. Rimuovere la lanugine dall'intera areadel filtro. Si consiglia di usare un aspi-ratore.9. Premere entrambi i perni del filtro a ma-glia larga

Page 55 - Funzione DELICATO (SCHON)

2. Versare l'acqua di condensa in una baci-nella o in un recipiente simile.3. Rimontare il serbatoio dell'acqua di con-densa.Se il programma

Page 56 - Manutenzione e pulizia

– darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind,– die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten,– auf gute R

Page 57

5. Mediante la maniglia, estrarre lo scam-biatore di calore dalla base e trasportarloin posizione orizzontale per impedire lafuoriuscita di eventuale

Page 58

La porta è aperta. Chiudere l'oblòNon è stato selezionato il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) .Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) .Risulta

Page 59

6) Nota: Dopo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (vedere la sezione Ciclo di asciugaturacompletato ).Impostazioni dell'appare

Page 60 - Cosa fare se

Caratteristiche tecnicheParametro ValoreAltezza x larghezza x profondità 85 x 60 x 58 cmVolume del cesto 108 lProfondità con porta aperta 109 cmL&apos

Page 61

Assistenza tecnicaIn caso di problemi tecnici, provare a risolverli consultando le istruzioni per l'uso (sezioneCosa fare se…).In caso di dubbi,

Page 62

Thank you for choosing one of our high-quality products.To ensure optimal and regular performance of your appliance please read thisinstruction manual

Page 63 - Caratteristiche tecniche

- Please read the instruction book before using this appliance.General safety• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this

Page 64 - Assistenza tecnica

Installation• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt,

Page 65 - Operating Instructions

EnvironmentThe symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not betreated as household waste. Instead it should be ta

Page 66 - General safety

• Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level withthe aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the f

Page 67 - Child safety

Entfernen der TransportsicherungenVORSICHT!Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.1. Öffnen Sie die Einfülltür2. Ziehen Sie da

Page 68 - Environment

1. Open loading door.2.Unscrew hinge A from the front of themachine and take off the loading door.3.Remove cover plates B . To do this, inserta thin s

Page 69 - Changing door stop

•Pedestal with the drawerTo situate the dryer at the optimal height and have some additional space to store (e.g.laundry).Read carefully the instructi

Page 70 - Special accessories

11 Adjustable feetControl panelControl panel3215 41 Programme selector and on/off switch2 Function buttons3 START PAUSE button4 DELAY START (ZEITVORWA

Page 71 - Product description

Programmesmax.load1)Application/propertiesOptions avail-ableCaremarkEXTRA DRY(EXTRA-TROCKEN)7 kgThorough drying of thick or multi- layeredfabrics, e.g

Page 72 - Programme overview

– Mixtures and synthetics for programmes in SYNTHETICS (MISCHGEWEBE) programmegroup.• Sort by care label: The care labels mean:Drying in the tumble dr

Page 73 - Daily use

Selecting the programmeUse the programme selector to set the programmeyou require.DELICATE (SCHON) functionFor especially gentle drying of sensitive f

Page 74 - Laundry loading

Starting the programmePress the START PAUSE button.Changing programmeTo change a running programme:1. Turn the programme selector to OFF (AUS) positio

Page 75 - BUZZER (SIGNAL) function

1. Open loading door2. Use a damp hand to clean the micro-fine filter, which is built into the lowerpart of the loading aperture.3. After a period of

Page 76 - Care and cleaning

8. Remove fluff from the entire filter area.It is best to use a vacuum cleaner for thispurpose.9. Press both journals of the large meshfilter into the

Page 77

2. Pour condensed water out into a basin orsimilar receptacle.3. Slide outlet connections in and refit con-densate tank.If the programme has been inte

Page 78 - Emptying the condensate tank

7.Die Deckplatten D von der Frontseite desGerätes abschrauben, um 180° drehenund auf der gegenüber liegenden Seiteanbringen.8.Das Türschloss E abschra

Page 79 - Cleaning heat exchanger

5. Use the handle to pull the heat exchangerout of the base and carry it horizontallyto prevent any remaining water fromspilling.6. To empty the heat

Page 80 - What to do if

Heat exchanger clogged.Clean heat exchanger. 3)Max. loading exceeded. Respect max. loading volume.Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill

Page 81

Machine settingsSetting ImplementationBuzzer permanenton/off1. Turn the programme selector to any programme.2. Press simultaneously the DELICATE (SCHO

Page 82 - Technical data

Parameter ValueDrum volume 108 lDepth with loading door open 109 cmHeight can be adjusted by 1.5 cmWeight when empty approx. 40 kgLoading volume (depe

Page 83

– Type of fault– Any error messages displayed by the applianceSo that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we rec-omm

Page 87

www.electrolux.comFür Gerätezubehör und Ersatzeile besuchen Sie unseren Web Shop: www.aeg.chPour les accessoires et le pièces détachées visité notre W

Page 88 - 136911310-00-122009

Gerätebeschreibung10268114137951 Bedienblende2 Schublade mit Kondensatbehälter3 Feinfilter (Flusenfilter)4 Filtersieb (Flusensieb)5 Mikrofeinfilter (F

Comments to this Manuals

No comments