PERFEKT IN FORM UND FUNKTIONMicrowave oven with grill and convectionMikrowellengerät mit grill und heissluftFour à micro-ondes avec gril et convection
8Energy save modeYour oven comes set for the energy save mode.If you do nothing for 3 minutes after a preceding operation, i.e. closing the door or at
98Cuisson au grilAVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures et l’intérieur du four serontchauds. prenez soin d’éviter les risques de brûl
99FCuisson par convectionVotre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10températures de four
100AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds et lesplats risquent de devenir très chauds,
101FCuisson combinéeMéthode de cuissonConvection 250° C GrilMODE CUISSONPuissance micro ondes270 W270 W1. Sélectionnez le mode decuisson en tournant l
1021. Sélectionnez le mode de cuissonen tournant le bouton MODECUISSON sur .2. Sélectionnez la durée decuisson voulue (20 min).3. Appuyez deu
103F1. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ )Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglagesprogramm
104b) Allongement du temps de cuissonVous pouvez allonger le temps de cuisson par palier d'une minute lorsque vous appuyez sur le toucheSTART/QUI
105F3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOURVous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four.VERIFIC
106Bien choisir la vaissellleMode de fonctionnementMicro-ondesConvection Grill CombinéXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Ustensiles de c
107FTableaux de cuissonLes informations ci-dessus sont fournies à titre d’indication uniquement.Le temps et la puissance de cuisson doivent être adapt
UK9Like radio and television waves, microwaves areelectromagnetic waves.Microwaves are produced by a magnetron inside themicrowave oven, and these vib
108Recettes avec le plateau en verre en mode convectionPain de bananeIngrédients120 g de beurre170 g de sucre semoule1 cc d’essence de café2 bananes m
109FRecettes avec le plateau en verre en mode convectionGâteau aux cerises et aux amandesIngrédients175 g margarine175 g de sucre semoule3 oeufs moyen
110Recettes avec le plateau en verre en mode grillSoupe à l’oignonIngrédients20 g de beurre250 g d’oignons500 ml de bouillonSel et poivre2 tranches de
111FFonctionnement automatiqueTouche START/QUICKEn FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le fourdétermine automatiquement le mode et le temps decuisson. Il offr
112Exemple: Pour faire cuire du riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE AC-1.1. Pour le riz, appuyez une foissur la touche CUISSONAUTOMATIQUE. 2. Entre
113FTableaux de cuisson automatiqueMENU NO.AC-1Riz(Temp. initiale desaliments 20° C)AC-2Poulet rôti (Temp. initiale desaliments 5° C)AC-3Rôti de porc
114Tableaux de cuisson depuis l’état congeléMENU NO.ACF-1 CuissonPlats préparéssurgelés (Temp. initiale desaliments -18° C)Type remuable ex.Tortellini
115FTableaux de décongélation automatiqueMENU NO.AD-1Décongélation Steaks, Côtelettes(Temp. initiale desaliments -18° C)AD-2DécongélationViande rôti(T
116REMARQUES: Décongélation auto1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.2. Congelez la viande hachée en tranches fines.3. Aprè
117FRecettes pour cuisson automatique AC-4Gratin de pâtes aux courgettes(Cette recette permet de confectionner un gratind’environ 1,5 kg).Ingrédients5
10Example:To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power.2. Enter desired cookingtime by rotating theTIMER/WEIGHT knobclockwise.3.
118Recettes pour cuisson automatique AC-5Gâteau aux carottes(Cette recette permet de confectionner un gâteaud’environ 1,1 kg)Ingrédients1 cc de margar
119FRecettes pour cuisson automatique AC-5Tarte aux pommes et au calvados(Cette recette permet de confectionner une tarted’environ 1,3 kg)Ingrédients2
120Entretien et nettoyageNe procédez au nettoyage qu’après avoir débranchél’appareil.ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURSVENDUS DANS LE COMMERCE
121F1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode decuisson, la puissance (900 W) du four dim
122Service et garantie (France)SERVICE APRÈS VENTEGARANTIEEn cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie de fonc
123FService après-vente et pièces de rechange (Belgique)Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,effectuez d’abord les vérifications suivantes ava
124Déclaration de conditions de garantie (Belgique)Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgrécela, un défaut peut toujours se présent
125FFiche techniqueTension d’alimentationFusible/disjoncteur de protectionConsommation électrique: Micro-ondesGrillGrill/Micro-ondesConvectionConvecti
126Information importanteElimination des matériaux d’emballages et des appareils usagésde façon écologiqueMatériaux d’emballageLes fours à micro-ondes
127FInstallationINSTALLATION DE L'APPAREIL1. Retirez l'ensemble de l'emballage et vérifiez soigneusementque l'appareil n'a pa
UK11Grill cookingHeating without foodThe grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only.Example: To cook cheese on toa
128Installation• La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse êtredébranché rapidement en cas d'urgence.• La
129FElectrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEG-ELECTROLUXPour tenir nos engagements, nous écoutons
130Geachte klantGefeliciteerd met de aankoop van deze AEG magnetron.Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen zorgvuldigdoor t
131NLInhoudBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132Apparaat en to
132Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidOm verwondingen te voorkomenWAARSCHUWING:Het apparaat niet gebruiken als het beschadigd is ofniet goed
133NLBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidOm verbranding te voorkomenGebruik pannenlappen als u levensmiddelen uit deovenruimte neemt.Schalen,
134Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidGeen voorwerpen op de ommanteling zetten als hetapparaat in werking is.Gebruik geen kunststof servies
135NLApparaat en toebehorenTOEBEHOREN:Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:16 draaiplateau 17 draaimechanisme 18 laag rooster19 hoog
136BedieningspaneelDigitaal display en indicaties1. indicatie IN WERKING2. indicatie START3. indicatie GRILL4. indicatie HETELUCHT5. indicatie MAGNETR
137NLVóór het in gebruik nemenHet apparaat is om te beginnen op Duits ingesteld. U kuntechter een andere taal kiezen. Druk toets TAAL in tot degewenst
12Convection cookingYour oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures.Example 1: To cook wit
138Gebruik van toets STOP1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren.2. Lopend proces even onderbreken.3. Wissen van een programma tijdens het l
139NLEnergiespaarstandHet apparaat wordt geleverd met de energiespaarstand ingesteld. Als u 3 minuten na een voorafgaandebediening, beëindiging van he
140Wat zijn microgolven?Net als radio- en televisiegolven zijn microgolvenelektromagnetische golven.Microgolven worden in de oven door het magnetronop
141NLMagnetron soloAANWIJZINGEN: 1. Als u de ovendeur tijdens het bereidingsprocesopent, wordt de bereidingstijd op het displayautomatisch gestopt. De
142GrillerenWAARSCHUWING: Ovenruimte, ovendeur, buitenkant, draaiplateau, roosters en servies worden zeerheet. Bij het uit de oven nemen van levensmid
143NLHeteluchtMet behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u het apparaat alsconventionele oven gebruiken.V
144Hetelucht3. Voer de gewenstetemperatuur in(250°C).Voorbeeld 2: bakken/braden zonder voorverwarmen20 minuten bakken/braden op 250°C.4. Druk toetsSTA
145NLGecombineerd gebruik1. Draai knop METHODE op voor COMBI 1.2. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toets VERMOGENSSTAND2 maal in
146Gecombineerd gebruik1. Draai knop METHODE opvoor COMBI 22. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toetsVERMOGENSSTAND2 maal in (90 w
147NLAndere nuttige functies4. Druk toets START/QUICK in.1. Toets MINDER ( ▼ ) / MEER ( ▲ )Met de toetsen MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) kunt u de geprogr
UK13Check the display.x1x1Example 2: To cook without preheatingTo cook at 250° C for 20 minutes.NOTES:1. After cooking the oven will automatically coo
148Andere nuttige functies2.START/QUICKFUNCTIEMet toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen.a. Direct startenU kunt direct 30 seconden la
149NLAndere nuttige functies3. TIJDENS HET GEBRUIK DE INSTELLING CONTROLERENU kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij het voor
150Geschikt serviesmethodemagnetron hetelucht grill combinatieXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--ovenvast materiaalovenvast servies van
151NLTabel kokenGLASPLATEAU EN HETELUCHTquiche voorverwarmen 200 ˚C Bodem 15 minuten bakken, direct op het glasplateau, 1) 20 200 ˚C onderste inschui
152Recepten voor glasplateau en heteluchtBananencakeingrediënten120 g boter170 g poedersuiker1 tl koffie-extract2 rijpe bananen225 g bloem1 tl dubbelk
153NLRecepten voor glasplateau en heteluchtUienquiche ingrediënten500 g zandtaartdeeg45 g boter300 g rode uien, in plakken3 middelgrote eieren150 g d
154Recepten voor glasplateau en grillUiensoepingrediënten20 g boter250 g uien500 ml bouillonzout en peper2 sneetjes toast80 g Emmentaler1. De uien sni
155NLAutomatische programma'sDe automatische programma's stellen zelf devermogensstand en de bereidingstijd in. U kunt kiezen uit 5automatis
156Automatische programma'sVoorbeeld: 300 g rijst koken met AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA AC-1:1. Druk toets AUTOMATISCHKOKEN 1 maal in2. Voer met kn
157NLTabel automatische kookprogramma'sMENUNUMMER AC-1rijst (uitgangstemperatuurrijst 20° C)AC-2gebraden kip(uitgangstemperatuur5° C)AC-3varkensv
14Dual cookingCooking methodConvection 250° CGrillCOOKING MODEDUAL 1DUAL 2Initial microwavepower270 W270 W2. Enter the desiredcooking time (20minutes)
158Tabel diepvriesproducten kokenMENUNUMMERACF-1 kokendiepgevrorengerechten (uitgangstemperatuur -18° C)bijv. spaghetti bolognese,chili con carneACF-2
159NLTabel automatische ontdooiprogramma'sMENUNUMMERAD-1 ontdooienbiefstuk enkarbonade(uitgangstemperatuur -18° C)AD-2 ontdooiengroot vlees (uitg
160Tabel automatische ontdooiprogramma'sAANWIJZING:1. Biefstukken, karbonades en kippenbouten naast elkaar (in 1 laag) invriezen.2. Gehakt plat i
161NLRecepten voor automatischekookprogramma's AC-4Aubergine-macaronischotel(voor ca. 1,5 kg)ingrediënten500 ml water1/2 tl oliezout80 g macaroni
162Recepten voor automatischekookprogramma's AC-5Worteltaart(voor ca. 1,1 kg)ingrediënten1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten5 eidooie
163NLRecepten voor automatischekookprogramma's AC-5Appeltaart met calvados(voor ca. 1,3 kg)ingrediënten200 g bloem1 tl bakpoeder100 g suiker1 pak
164Reiniging en onderhoudVOORZICHTIG: GEBRUIK GEEN OVENREINIGERS,STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, MIDDELENMET BIJTENDE SODA OF SCHUURSPONSJES OMDE MAGN
165NLWat te doen als …AANWIJZINGEN:1. Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordt hetvermog
166ServiceIn het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijn enkelestoringen beschreven die u zelf kunt opheffen. Lees ingeval van storing eerst dit hoof
167NLGarantievoorwaarden NEDERLANDOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een de
UK152. Enter the desiredcooking time (20minutes).3. Press the MICROWAVEPOWER LEVEL buttontwice (90 W).Example 2:To cook for 20 minutes on DUAL 2 using
168Garantievoorwaarden NEDERLANDArt. 1 Aan de consument zal na een melding van eenstoring zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen éénwerkdag worden
169NLWaarborgvoorwaarden BELGIËOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defe
170Technische gegevensAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen: magnetrongrillgrill/magnetronheteluchthetelucht/magnetronNuttig vermogen: magnetrongr
171NLBelangrijke informatieMilieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oudeapparatenVerpakkingOnze magnetrons moeten worden vervoerd en hebbe
172Installatie-aanwijzingINSTALLEREN VAN HET APPARAAT1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat optransportschade.2. Als de magnetron wordt
173NLInstallatie-aanwijzingAANSLUITING OP HET STROOMNETELEKTRISCHE AANSLUITINGWAARSCHUWING:DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJNAls deze veiligheidsmaatregel
AEG-Electrolux Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Electrolux plc 2005TINS-A389URR0From the Electrolux Group. T
161. LESS ( ▼ ) / MORE ( ▲ ) buttonThe LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) buttons allow you to decrease or increase programmed setting times easily, (fora les
UK17NOTES:1. You can use this function for manual cooking only.2. When the COOKING MODE dial is on microwave ( ) and you press the START/QUICK bu
Dear Customer,Thank you for buying an AEG-Electrolux microwave oven and putting yourtrust in the AEG-Electrolux brand name.Before using your AEG-Elect
183. TO CHECK SETTINGS WHILE THE OVEN IS OPERATINGYou can check the power level and the actual oven temperatures ie: when pre-heating.TO CHECK THE POW
UK19Suitable ovenwareMode of operationMicro- Convec- Grill Combinationwave tionXXX XX-- -XXX XXX- XXX 3)-X 3)X- - -X-- -XX- X 4)-XX --X- -Ovenware mat
2020Cooking chartsThe above infomation should be used as a guideline. Adjust cooking times/power levels as required to give the best result.The times
UK21Recipes for glass tray & convectionBanana loafIngredients120 g butter170 g caster suger1 tsp coffee essence2 ripe bananas225 g flour1 tsp bica
22Recipes for glass tray & convectionRed onion quicheIngredients500 g shotcrust pastry45 g butter300 g red onions, sliced3 eggs150 ml double cream
UK23Recipes for glass tray & grillOnion soupIngredients20 g butter250 g onions500 ml stocksalt & pepper2 slices of toast80 g emmental cheese1
24Automatic operationsThe AUTOMATIC OPERATIONS automatically work outthe correct cooking mode and cooking time. You canchoose from 5 AUTO COOK menus,
UK25Example: To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1)Check the display.3. Press the START/QUICK button tostart cooking.2. Enter the weight by rot
26Auto cook chartMENU NO.AC-1Rice (par-boiled)(initial temp rice 20° C)AC-2Roast Chicken(initial temp 5° C)AC-3Roast Pork(initial temp 5° C)AC-4Gratin
UK27Auto cook from frozen chartMENU NO.ACF-1 CookFrozen Ready Meals(initial temp -18° C)Stirrable type (e.g.Noodles Bolognese,Chinese Menus.)ACF-2 Coo
1UKContentsImportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3Oven
28Auto defrost chartMENU NO.AD-1 DefrostSteaks, Chops(initial temp -18° C)AD-2 DefrostMeat Joint(initial temp -18° C)AD-3 DefrostMinced Meat(initial t
UK29Auto defrost chartNOTES:1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer.2. Minced meat should be frozen in the thin shape.3. After
30Recipes for auto cook AC-4Baked courgettes and pasta(This recipe makes approx. 1,5 kg).Ingredients500 ml water1/2 tsp oilsalt80 g Macaroni400 g tinn
UK31Recipes for auto cook AC-5Carrot cake(This recipe makes approx. 1,1 kg)Ingredients1 tsp butter or margarine to grease the dish5 egg yolks250 g sug
32Recipes for auto cook AC-5Apple tart with calvados(This recipe makes approx. 1,3 kg)Ingredients200 g flour1 tsp baking powder100 g sugar1 Pck. vanil
33UKCare & cleaningCAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVENCLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSHCLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUMHYDROXIDE OR SCOUR
34What to do if...Standard time20 min.15 min.Micro - 40 min. Micro - 15 min.Grill - 15 min.Micro - 40 min.Grill - 15 minCooking modeMicrowave 900 W co
35UKGuarantee conditionsService & spare partsStandard guarantee conditionsWe, AEG-Electrolux, undertake that if within 24 months of the date of th
36AC Line VoltageDistribution line fuse/circuit breakerAC Power required: MicrowaveGrillGrill/MicrowaveConvectionConvection/MicrowaveOutput power: Mic
37UKImportant informationEcologically responsible disposal of packaging materials and oldappliancesPackaging materialsAEG-Electrolux microwave ovens r
2Important safety instructionsIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCETo avoid the danger of fireThe microwave oven
38InstallationINSTALLING THE APPLIANCE1. Remove all packaging and check carefully for anysigns of damage.2. If the microwave is fitted in position C,
39UKInstallation• The electrical outlet should be readily accessible so that the unit canbe unplugged easily in an emergency.• The socket should not b
40Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Wir bedanken uns für den Kauf dieses Mikrowellengerätes und das damit derMarke AEG-ELECTROLUX entgegengebra
41DInhaltWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 - 44Gerät &am
42Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätesüberprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wiegewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und das
43D3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit imGerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durchSiedeverzug zu verhindern.Eier nicht in d
44Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch KinderWARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unterAufsicht benutzen oder wenn sie ausreichendeAnweisungen zur
45DGerät & ZubehörZUBEHÖR: Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind:16 Drehteller 17 Drehteller-Träger 18 Niedriger Rost, 19 Hoher Rost 20 R
46BedienblendeAnzeigen und Symbole:1 Symbol für GARVORGANG2 Symbol für START3 Symbol für GRILL4 Symbol für HEISSLUFT5 Symbol für MIKROWELLE6 Symbol fü
47DDas Gerät ist zunächst auf Deutsch eingestellt.Sie können jedoch eine andere Sprache wählen.Drücken Sie die SPRACHEN-Taste, bis die gewünschteSprac
3UKTo avoid the possibility of explosion and suddenboiling:WARNING: Liquids and other foods must not beheated in sealed containers since they are liab
48Verwendung der Stop-TasteVerwendung der STOP-Taste:1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.2. Unterbrechen des Gerätes während de
49DEnergiesparmodusDas Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, d.h. die Stromversorgung wird abgeschaltetFalls Sie 3 Minuten nach e
50Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen,elektromagnetische Wellen.Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vomMagnetron erzeugt und versetzen di
51DHINWEISE: 1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird,wird die Garzeit auf dem Display automatischgestoppt. Sie läuft weiter, sobald die Tür
52Grillbetrieb2. Geben Sie durch Drehen desZEIT/GEWICHTS-Knopfes imUhrzeigersinn die gewünschteGarzeit ein.1. Stellen Sie den Drehknopf für dieWahl de
53DHEISSLUFT-Taste drückenGerätetemperatur (° C)Beispiel 1: Garen mit VorheizenSo heizen Sie auf 180° C vor und garen für 20 Minuten bei 180° C.123456
543. Die gewünschteGartemperatureingeben. (250° C).Beispiel 2: Garen ohne VorheizenSo garen Sie für 20 Minuten bei 250° C.2. Mit dem ZEIT/GEWICHTS-Kno
55D1. Stellen Sie den Drehknopf für dieWahl der BETRIEBSART in dieEinstellung KOMBI 1. 2. Die gewünschte Garzeiteingeben (20 Minuten).3. Drü
56WARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden sehr heiß. BeimEntnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Ge
57D1. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( ▲ )-TasteMit den KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungenproblemlos verkürzen
4Oven & accessories1617Coupling1819These racks are used for cooking in Convection,Dual or Grill mode.ACCESSORIES: Check to make sure the following
58b) Verlängerung der GarzeitSie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die START/QUICK-Taste drücken.HINWEIS: Diese
59D3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBSSie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen.ÜBERPRÜFEN
60Geeignetes GeschirrBetriebsartMikrowelle Heißluft GrillKombinationXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Ofenfestes MaterialOfenfestes Gla
61DGartabellenDie obigen Angaben dienen lediglich zu Ihrer Information.Für optimale Ergebnisse passen Sie die Garzeiten/Leistungsstufen Ihren Anforder
62Rezepte für Glastablett & HeißluftBananenbrotZutaten120 g Butter170 g Zucker1 TL Kaffeeessenz2 reife Bananen225 g Mehl1 TL doppelt kohlensaures
63DRezepte für Glastablett & HeißluftZweibelquicheZutaten500 g Mürbeteig45 g Butter300 g rote Zwiebeln, in Scheiben3 mittelgroße Eier150 g Double
64Rezepte für Glastablett & GrillZwiebelsuppeZutaten20 g Butter250 g Zwiebeln500 ml BrüheSalz & Pfeffer 2 Scheiben Toast80 g Emmentaler1. Die
65DAutomatik-BetriebBei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgt dieEinstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Siekönnen 5 AUTO-GAREN M
66Beispiel: So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1):Überprüfen Sie das Display.3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um mit demErhitzungsvo
67DTabelle: Auto-GarenMENÜ Nr.AC-1Reis(Ausgangstemp.:Reis 20° C)AC-2Brathähnchen(Ausgangstemp.: 5°C)AC-3Schweinebraten (Ausgangstemp.: 5° C)AC-4Auflau
UK5Control panel34567891011121314151618172119Digital display and indicators:1 COOKING indicator2 START indicator3 GRILL indicator4 CONVECTION indicato
68Tabelle: Auto-Garen von TKMENÜ Nr.ACF-1 GarenTiefkühl-Fertiggerichte (Ausgangstemp.: -18° C)Speisen zum Umrührenwie Nudeln Bolognese,Chili con carne
69DDTabelle: Auto-AuftauenMENÜ Nr.AD-1 AuftauenSteaks undKoteletts(Ausgangstemp.: -18° C)AD-2 AuftauenBratenfleisch(Ausgangstemp.: -18° C)AD-3 Auftaue
70HINWEIS:1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden
71DRezepte für Auto-Garen AC-4Gebackene Zucchini und Nudeln(Dieses Rezept ergibt ca. 1,5 kg)Zutaten500 ml Wasser1/2 TL ÖlSalz80 g Makkaroni400 g Dosen
72Rezepte für Auto-Garen AC-5Möhrenkuchen(Dieses Rezept ergibt ca. 1,1 kg)Zutaten1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form5 Eigelb250 g Zucker
73DRezepte für Auto-Garen AC-5Apfel-Tarte mit Calvados(Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg)Zutaten200 g Mehl1 TL Backpulver100 g Zucker1 Päckchen Vanillez
74Reinigung und PflegeVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLSOFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL,SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDEN
75DStandardzeit20 Minuten15 MinutenMikro - 40 Minuten Mikro - 15 MinutenGrill - 15 MinutenMikro - 40 MinutenGrill - 15 MinutenKochmodusMikrowelle 900
76KundendienstSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von AEG-ELECTROLUX Hausgeräte ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überalleinen zu
77DGarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler)in Deutschland im
6Before operationSelecting the LanguageThe oven comes set for English. You can change thelanguage. To change, press the LANGUAGE buttonuntil the desir
78Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, vor demAnruf beim örtlichen Kundendienstzentrum folgendePunkte
79DGarantiebedingungen (Belgien)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendiens
80Technische DatenStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleGrillGrill/MikrowelleHeißlufttHeißluft/MikrowlleLeistungsabga
81DWichtige HinweiseUmweltfreundliche Entsorgung von Verpackungund AltgerätVerpackungUnsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirk
82AufstellanweisungenINSTALLIERUNG DES GERÄTES1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen Siedas Gerät sorgfältig auf Beschädigungen.2. Be
83D• Die Steckdose sollte sich in einer leicht zugänglichen Positionbefinden, damit der Stecker des Geräts im Notfall leichtherausgezogen werden kann.
84Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour uneutilisation sur le territoire français.Pour
85Cher Client,FMerci d’avoir acheté un four à micro-ondes AEG-Electrolux et d’avoir faitconfiance à la marque AEG-Electrolux.Avant d’utiliser votre fo
86SommaireAvertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 - 90Four et access
87Avertissements importants de sécuritéFN’employez pas de récipients en matière plastique,papier, carton et tous matériaux qui ne supporteraientpas l’
UK7Using the STOP buttonMODE SET CLOCK”. This information will appear ifyou have already set the language with theLANGUAGE button. If this occurs duri
88Avertissements importants de sécuritéLe chauffage par micro-ondes des boissons peutavoir comme conséquence l'ébullition éruptiveretardée, donc
89Avertissements importants de sécuritéFPour éviter une anomalie de fonctionnement et pouréviter d’endommager le four.Ne jamais faire fonctionner le f
90Avertissements importants de sécuritéREMARQUES:Si vous avez des doutes quant à la manière de brancherle four, consulter un technicien qualifié.Ni le
91FFour et accessoiresACCESSOIRES: Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:16 Plateau tournant 17 Support d'entraînement18 Trépied ba
92Bandeau de commandeAffichage numérique et symboles1 Symbole CUISSON EN MARCHE 2 Symbole START3 Symbole GRIL4 Symbole CONVECTION5 Symbole MICRO-ONDES
93FLe four dispose d'un mode d'économie d'énergie1. Branchez le four, aucune donnée ne s'affiche.2. Ouvrez la porte “CHOISIR LA LA
94Touche STOP (ARRET)Utilisez la touche STOP (ARRET) pour:1. Effacer une erreur lors de la programmation.2. Faire une pause en cours de cuisson.3. Ann
95FMode d’économie d’énergie1. Vérifiezl’exactitude del’heure affichée.3. Affichez la valeur 0 entournant le cadranDUREE/POIDS.2. Appuyez sur lebouton
96Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio ettélévision, des ondes électromagnétiques.Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par lemagné
97FFonctionnement manuelREMARQUES: 1. Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, le temps decuisson affiché s’arrête automatiquement. Lecompte à rebou
Comments to this Manuals