Aeg-Electrolux DD8794-M User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux DD8794-M. Aeg-Electrolux DD8765-M Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 74
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DD 8794 - DD 8795
HD 8795
DD 8765
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Notice dutilisation et dinstallation
Operating and Installation Instructions
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 73 74

Summary of Contents

Page 1 - DD 8794 - DD 8795

DD 8794 - DD 8795HD 8795DD 8765DunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker HoodMontage- und GebrauchsanweisungInstallatie- en gebruiksaanwijzingNotice dutil

Page 2 - Entsorgung

10HandreinigungMetallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem Wasser mitfettlösendem Reinigungsmittel einweichen und danach mit heißemWasser abbrause

Page 3

11Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. Dazu wird der Orig

Page 4 - Sicherheitshinweise

12 Achtung Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätesund zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brandführen. Diese Anwei

Page 5

13Auswechselung der seitlichen Lampe DD 8765 Dunstabzugshaube vom Stromnetztrennen. Die Front- und Seitenabdeckungenabnehmen (bei letzteren in umgek

Page 6 - Allgemeines

14KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen(siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1

Page 7

15Technische DatenDD 8794 - DD 8795 - HD 8795Maße:Höhe x Breite x Tiefe (in cm) 80 x 89,8 x 33,5Gesamtanschlußwerte: 235 WLüftermotor: 175 WBeleuchtun

Page 8

16Montage - Bild 10-11-12-13 An der Rückseite der Haube drei Gummistreifen anbringen.Wenn nötig, die beiden mitgelieferten Distanzscheiben in denLöch

Page 9 - Wartung und Pflege

17 Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das Montageverfahrenzu erleichtern (1); dann die Montageschablone so positionieren,dass ihre Mittellinie

Page 10

18123412141313 Die Seitenteile mit ihrensog. Schlüssellöchern(10 b) über dieSchraubenköpfe (10 a)einhängen.Nur für DD 8794: Diesemüssen extra bestell

Page 11 - Aktivkohlefilter

19Gedrukt op milieuvriendelijk gefabriceerd papier.Wie milieubewust denkt, handelt ook zo...Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vo

Page 12 - Austausch der Lampe(n)

2Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papierwer ökologisch denkt, handelt auch so...Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte dies

Page 13 - Sonderzubehör

20InhoudVeiligheidsaanwijzingen 21voor de gebruiker 21voor de keukenmeubel-monteur 21Algemeen 23Gebruik als afzuigkap 23Gebruik als recirculatiekap 23

Page 14 - Kundendienst

21 Veiligheidsaanwijzingenvoor de gebruiker U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones engasbranders altijd een pan staat, opdat het appa

Page 15 - Zubehör/Montagematerial

22afvoeropening moet zijn. Op grond van landelijke bouwvoorschriften gelden voor hetgemeenschappelijk gebruik van afzuigkappen en toestellen die zijn

Page 16 - Elektroanschluß

23Algemeen Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie meteen koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekapworden ge

Page 17

24Bediening van de afzuigkap De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental.Wij raden u aan de kap enkele minuten voordat u met koken

Page 18

25Inschakelen van de afzuigkap - afb. 3De kogelschakelaar is een wipschakelaar.Door de kogelschakelaar herhaaldelijk naarbeneden te drukken wordt de a

Page 19 - Afvalverwerking

26Bild 3afb. 4optillenlosmakenOnderhoud Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren,eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Metalen

Page 20

27Reinigen met de handMetaalfiltercassette ca. 1 uur in heet water met een vetoplossendschoonmaakmiddel weken en daarna met heet water afspoelen.Proce

Page 21 - Veiligheidsaanwijzingen

28Koolfilter Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt. Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig

Page 22

29 Attentie Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat totbrand leid

Page 23 - Algemeen

3InhaltSicherheitshinweise 4für den Benutzer 4für den Küchenmöbel-Monteur 4Allgemeines 6Abluftbetrieb 6Umluftbetrieb 6Bedienung der Dunstabzugshaube 7

Page 24 - Bediening van de afzuigkap

30Vervangen van de lamp aan de zijkant - DD 8765 Stekker uit het stopcontact trekken. De voor- en zijpanelen losnemen (bij de laatstete werk gaan in

Page 25

31KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaandegegevens door:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt

Page 26 - Onderhoud

32ReparatievoorwaardenOnze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen deConsumentenbond en Vlehan*.Art. 1 Aan de consument zal na een meldin

Page 27

33van type en serienummer van het apparaat, omschrijving van dediagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen eneen korte omschrijv

Page 28 - Koolfilter

34Technische gegevensDD 8794 - DD 8795 - HD 8795Afmetingen (in cm):Hoogte x Breedte x Diepte 80 x 89,8 x 33,5Totale aansluitwaarde: 235 WVentilatormot

Page 29 - Vervangen van de lamp(en)

35Montage - afb. 10-11-12-13 Aan de achterkant van de kap drie rubber strips aanbrengen. Indiennodig de twee meegeleverde afstandstukken op de gaten

Page 30 - Extra leverbare accessoires

36 De middellijn op de wand aangeven (1). Dan het montagesjabloonzo plaatsen dat de middellijn op het sjabloon overeenkomt met dieop de wand resp. da

Page 31 - Klantenservice

37123412141313 De zijpanelen methun sleutelgaten(10b) over deschroefkoppen (10a)hangen.Alleen voor DD8794: zijpanelenmoeten apart besteldworden (z

Page 32 - Reparatievoorwaarden

38Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice dutilisation et notamment lechapitre «Sécurité» que vous trouverez dans le

Page 33

39SommaireConsignes de sécurité 40pour lutilisateur 40pour linstallateur 41Généralités 43Version évacuation extérieure 43Version recyclage 43Utilisa

Page 34 - Toebehoren/Montagemateriaal

4Sicherheitshinweisefür den Benutzer Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stetsabgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitz

Page 35 - Elektrische aansluiting

40Consignes de sécuritépour lutilisateur Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sansrécipient dessus. En cas de cuisinières à

Page 36

41pour linstallateur Le tuyau dévacuation doit présenter un diamètre de 150 mm en versionévacuation.Dans le cas où il existe déjà un tuyau dévacu

Page 37

42cheminée et de hottes aspirantes nest assuré que si le local et/oulappartement (pièces communicantes) possède une entrée dairadaptée denv. 500 à

Page 38 - Mise au rebut

43Généralités La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à lemploidun filtre à charbon actif (en option), être utilisée en versionr

Page 39 - Sommaire

44Utilisation de la hotte La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé demettre en marche la hotte quelques minutes avant le

Page 40 - Consignes de sécurité

45Pour allumer la hotteLa controll ball est un interrupteur àbalancier.En appuyant plusieurs fois la control ballvers le bas, la hotte sallume et la

Page 41

46Entretien Débranchez la hotte avant tout entretien.Filtre à graisse métallique Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particul

Page 42

47Nettoyage à la main Laissez tremper la cassette du filtre à graisse métallique durant env.1 heure dans de leau chaude avec un détergent doux puis

Page 43 - Généralités

48Filtre à charbon Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utiliséeen version recyclage. Pour cela, il faudra utiliser le

Page 44 - Utilisation de la hotte

49 Attention Il y a risque dincendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de lappareil et le remplacement ou lenettoyag

Page 45 - Pour allumer la lumière

5 Für die Abluftführung sind grundsätzlich die behördlichenVorschriften einzuhalten. Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine ausreichendeZuluftöffn

Page 46 - Entretien

50Remplacement ampoule latérale  DD 8765 Mettez la hotte hors tension. Enlever les panneaux frontaux et latéraux (pources derniers, procéder d

Page 47

51Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillezappeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents

Page 48 - Filtre à charbon

52Branchement électriqueConsignes de sécurité pour lélectricienAvant de brancher lappareil, vérifier que la tension indiquée sur laplaque signalétiq

Page 49 - Attention

53Montage - Fig. 10-11-12-13 Appliquer trois bandes anti-froid sur le derrière de la hotte.Si nécessaire, monter les deux distanciers fournis av

Page 50 - Accessoires (en option)

541234455667889(5x18)(5x18) Marquer laxe central sur la paroi, afin de faciliter la procédure demontage (1), puis positionner le gabarit de façon à

Page 51 - Caractéristiques techniques

55123412141313 Fixer les flancs à lahotte en accrochantles clavettes (10a)des flancs aux visdaccrochage (10b).Seulement pour DD8794: les flancs son

Page 52 - Branchement électrique

56ContentsSafety warnings ... 57For the user ...

Page 53 - Montage - Fig. 10-11-12-13

57Safety warningsFor the user The cooker hood is designed to extract unpleasant odoursfrom the kitchen, it will not extract steam. Always cover he

Page 54

58 When the unit is used in extraction mode, a sufficiently largeventilation hole must be provided, with dimensions that are approxi-mately the same

Page 55

59Description of the Appliance The hood is supplied as an extractor unit and can also be used witha recirculation mode by fitting a charcoal filter.

Page 56 - Contents

6Allgemeines Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät

Page 57 - Safety warnings

60Control Panel Best results are obtained by using a low speed for normal conditionsand a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood

Page 58

61Switching on the hood - Fig. 3The control ball is a balancer switch.Pressing the control ball repeatedly towards thebottom, switches on the hood an

Page 59 - Description of the Appliance

62Maintenance and care The hood must always be disconnected from the electricitysupply before beginning any maintenance work.Cleaning the hood Clean

Page 60 - Control Panel

63HandleFig. 5Removing the metalgrease filterPull the handle downards, thenextract the filter.Fig. 5.Hand washingSoak grease filter(s) for about one

Page 61

64Charcoal filter The charcoal filter should only be used if you want to use the hood inrecirculation mode. To do this you will need an original AE

Page 62 - Maintenance and care

65Warning Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecomm

Page 63 - Removing the metal

66Changing the side light  DD 8765 Disconnect the cooker hood from the mainssupply. Remove the front and side panels (forthe latter proceed in reve

Page 64 - Charcoal filter

67Service and Spare PartsIn the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare parts,contact your local Service Force Ce

Page 65 - Changing the light bulb

68Technical SpecificationsDD 8794 - DD 8795 - HD 8795Dimensions (in cm):Height x Width x Depth 80 x 89,8 x 33,5Maximum absorbed power: 235 WMotor abso

Page 66 - Special accessories

69Electrical connection (not for UK)Safety warnings for the electricianBefore connecting the appliance to the power supply, check that thevoltage

Page 67 - CUSTOMER CARE DEPARTMENT

7Bedienung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Esist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor

Page 68 - Technical Specifications

70 Place the three rubber strips on the back of the cooker hood.Where necessary mount the two spacers provided on the drill holesfor definitive fixin

Page 69

711234455667889(5x18)(5x18) Mark the wall with a centre line, this will aid mounting procedure (1),position the template so that the mid line printed

Page 70

7212341214131310a10b11Fig. 12Extraction modeRecirculationmodeFig. 13 Fix the sides of thecooker hood byfastening the pins (10a)to the sides of thefas

Page 72

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEGLI10UM Ed. 02/05 From the Electrolux Gro

Page 73

8Einschalten der Dunstabzugshaube - Bild 3Der Kugelschalter ist ein Wippschalter.Durch wiederholtes Drücken des Kugelschaltersnach unten wird die Duns

Page 74

9VerriegelungBild 5Wartung und Pflege Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.M

Comments to this Manuals

No comments