Aeg-Electrolux DI8821M User Manual

Browse online or download User Manual for Cooker hoods Aeg-Electrolux DI8821M. Aeg-Electrolux DI8821M Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DI 8820 - DI 8821
CHDI 8820
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Notice dutilisation et dinstallation
Operating and Installation Instructions
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - CHDI 8820

DI 8820 - DI 8821CHDI 8820DunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker HoodMontage- und GebrauchsanweisungInstallatie- en gebruiksaanwijzingNotice dutilisati

Page 2 - Entsorgung

10gghdihggBild 5Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. Dazu

Page 3

11Bild 6 Achtung Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes undzum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.Diese

Page 4 - Sicherheitshinweise

12Reinigung Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vomStromnetz trennen.Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motorseindr

Page 5

13KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (sieheKundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1

Page 6 - Allgemeines

14Technische DatenModell DI 8820 DI 8821CHDI 8820Maße (in cm)Höhe 81,5-110 96 - 140Breite 120 120Tiefe 70 70Gesamtanschlußwerte: 255 W 255 WLüftermoto

Page 7

15ElektroanschlußSicherheitshinweise für den Elektro-InstallateurVor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf demTypenschild verzeichnet

Page 8 - LED-Anzeige Fettfilter (F)

16Bild 7Montage - Bild 7-8-9-10Das Umlenkgitter zusammenbauen (3 Teile - nur für Umluftbetrieb):Die drei Teile müssen mit 2 Schrauben aneinander befes

Page 9 - Wartung und Pflege

17Bild 82a3444444667777882a57910101010111114,52732732442141906122b2b

Page 10 - Aktivkohlefilter

18 Die Dunstabzugshaube. mit zwei Schrauben (11) am Gerüst befestigen, die späterauch zum Zentrieren der beiden Teile gebraucht werden. Die vier Sch

Page 11 - Austausch der Lampe(n)

19Bild 915b15b15b15b15b161615b15b13FF13A15b1415a15b

Page 12 - Sonderzubehör

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt Sicher

Page 13 - Kundendienst

20Bild 1018181818181818181818M1919XX202017

Page 14 - Technische Daten

21AfvalverwerkingVerpakkingsmateriaal verwijderen Alle verpakkingsdelen zijn recyclebaar, folies en piepschuimonderdelen zijn overeenkomstig gecodee

Page 15 - Elektroanschluß

22InhoudVeiligheidsaanwijzingen ... 23voor de gebruiker ...

Page 16 - Montage - Bild 7-8-9-10

23 Veiligheidsaanwijzingenvoor de gebruiker U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones engasbranders altijd een pan staat, opdat het ap

Page 17

24 Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als afzuigkap enstookplaatsen mag in de ruimte waar de stookplaats zich bevindt deonderdruk niet groter

Page 18

25afb. 1Fafb. 2AAlgemeen Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie meteen koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculat

Page 19

26123 456abBediening van de afzuigkap De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Hetverdient aanbeveling de afzuigkap enkele min

Page 20

27Controle-inrichting voor vet- en koolfiltersDeze afzuigkap beschikt over een inrichting die aangeeft wanneer devetfilters gereinigd resp. het ko

Page 21 - Geachte klant

28afb. 4Onderhoud Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren,eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Metalen vetfilters De metale

Page 22

29gghdihggafb. 5Koolfilter Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt. Daarvoor is een origineel AEG ko

Page 23 - Veiligheidsaanwijzingen

3InhaltSicherheitshinweise ... 4für den Benutzer ...

Page 24

30afb. 6Attentie Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot bran

Page 25 - Algemeen

31Reiniging Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motorsteken. De buitenkant v

Page 26 - Bediening van de afzuigkap

32KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevensdoor:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt

Page 27 - Reset verzadigingsindicatie

33Technische gegevensModel DI 8820 DI 8821CHDI 8820Afmetingen (in cm):Hoogte 81,5-110 96 - 140Breedte 120 120Diepte 70 70Totale aansluitwaarde: 255 W

Page 28 - Onderhoud

34Elektrische aansluitingVeiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateurControleer vóór het in gebruik nemen of de spanning op het typeplaatjeove

Page 29 - Koolfilter

35afb. 7Montage - afb. 7-8-9-10Luchtgeleider monteren (drie delen  alleen bij gebruik als recirculatiekap):De drie delen moeten met twee schroeven aa

Page 30 - Vervangen van de lamp(en)

36afb. 82a3444444667777882a57910101010111114,52732732442141906122b2b

Page 31 - Reiniging

37 Bij gebruik als afzuigkap (13A) het andere eind van de afvoerbuis aan deafvoerinstallatie in de woning aansluiten.Bij gebruik met koofilter (13F)

Page 32 - Klantenservice

38afb. 915b15b15b15b15b161615b15b13FF13A15b1415a15b

Page 33 - Technische gegevens

39afb. 1018181818181818181818M1919XX202017

Page 34 - Elektrische aansluiting

4 Sicherheitshinweisefür den Benutzer Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stetsabgedeckt sind, damit nicht durch zu starke

Page 35 - Montage - afb. 7-8-9-10

40Pour les appareils commercialises par la FranceLors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes,directives et/ou décrets pour

Page 36

41Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice dutilisation et notamment lechapitre «Sécurité» que vous trouverez dans le

Page 37

42SommaireConsignes de sécurité ... 43pour lutilisateur ...

Page 38

43Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur. Consignes de sécuritépour lutilisateur Il est recomma

Page 39

44pour linstallateur Le tuyau dévacuation doit présenter un diamètre de 150 mm enversion évacuation.Dans le cas où il existe déjà un tuyau dévacu

Page 40

45imposées à lutilisation simultanée dans une même pièce de hottesaspirantes et de systèmes de chauffage reliés à une cheminée telsque des poêles à c

Page 41 - Mise au rebut

46Fig. 1FFig. 2AGénéralités La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à lemploidun filtre à charbon actif (en option), être utilis

Page 42 - Sommaire

47123 456abFig. 3Utilisation de la hotte La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre enmarche la hotte quelques minutes avan

Page 43 - Consignes de sécurité

48Dispositif de contrôle de saturation du filtre àgraisse et du filtre à charbon actifCette hotte est équipée dun dispositif qui signale lorsque le f

Page 44

49Fig. 4Entretien Débranchez la hotte avant tout entretien.Filtre à graisse métallique Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les pa

Page 45

5 Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder Abgasschornsteineingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der derEntlüftung von Auf

Page 46 - Généralités

50gghdihggFig. 5Filtre à charbon Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte est utilisée en versionrecyclage. Pour cela, il faudra utiliser

Page 47 - Utilisation de la hotte

51Fig. 6Attention Il y a risque dincendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de lappareil et le remplacement ou lenet

Page 48

52Nettoyage Attention: Débranchez lappareil avant le nettoyage.Nintroduisez pas dobjets pointus dans la grille de protection dumoteur. Nettoyez l

Page 49 - Entretien

53Service Après-ventePour les appareils commercialisés en FranceSi une intervention savère nécessaire, le vendeur de votre appareil estle premie

Page 50 - Filtre à charbon

54Branchement électriqueConsignes de sécurité pour lélectricienAvant de brancher lappareil, vérifier que la tension indiquée sur laplaque signalétiq

Page 51 - Attention

55Fig. 7Assembler le déflecteur (3 parties  seulement en version recyclage):Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 2 vis, lextension

Page 52 - Service Après-vente

56Fig. 82a3444444667777882a57910101010111114,52732732442141906122b2b

Page 53 - Caractéristiques techniques

57 Fixez la hotte à la structure à laide de 2 vis (11), elles serviront aussi pour centrer lesdeux parties. Serrez à fond les 4 vis qui fixent la s

Page 54 - Branchement électrique

58Fig. 915b15b15b15b15b161615b15b13FF13A15b1415a15b

Page 55 - Montage - Fig. 7-8-9-10

59Fig. 1018181818181818181818M1919XX202017

Page 56

6FBild 2Allgemeines Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluf

Page 57

60ContentsSafety warnings ... 61For the User ...

Page 58

61Safety warningsFor the user The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from thekitchen, it will not extract steam. Always cover li

Page 59

62 The national Standard on fuel-burning systems specifies a maximumdepression of 0.04 mbar in such rooms. The air outlet must not be connected to c

Page 60 - Contents

63Description of the Appliance The cooker hood is designed to extract unpleasant odoursfrom the kitchen, it will not extract steam. The hood is supp

Page 61 - Safety warnings

64Control Panel Best results are obtained by using a low speed for normal conditionsand a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood

Page 62

65Grease and charcoal filter maintenanceindicatorThis hood is fitted with a device that indicates when it is necessary toclean the grease filter o

Page 63 - Description of the Appliance

66Maintenance and Care The hood must always be disconnected from the electricitysupply before beginning any maintenance work.Cleaning the hood Cle

Page 64 - Control Panel

67gghdihggCharcoal filter The charcoal filter should only be used if you want to use the hood inrecirculation mode. To do this you will need an ori

Page 65 - Charcoal filter LED (C)

68Warning Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecomm

Page 66 - Maintenance and Care

69What to do ifIf your appliance fails to work properly please carry out the following checks.Symptom SolutionThe cooker hood will not start... Check

Page 67 - Charcoal filter

7Bedienung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Esist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor

Page 68 - Changing the light bulb

70Technical assistance service (not for UK)You are welcome to telephone our technical assistance service (seelist of technical assistance centres

Page 69 - Special accessories

71Technical DetailsModels DI 8820 DI 8821CHDI 8820Dimensions (in cm):Height 81,5-110 96 - 140Width 120 120Depth 70 70Maximum absorbed power: 255 W 2

Page 70 - Service and Spare Parts

72Mounting accessories included1 Reduction flange Ø 150-1251 Deflector6 Wood-screws 6 x 70 mm6 Wall plugs Ø 10 mm14 Nuts4 Metal-screw 3 x 9 mm (2 up

Page 71 - Technical Details

73Installation - Fig. 7-8-9-10Assembling the deflector (3 parts  only for filter version):The three parts should be fixed with 2 screws, the deflecto

Page 72

74Fig. 82a3444444667777882a57910101010111114,52732732442141906122b2b

Page 73 - Installation - Fig. 7-8-9-10

75 For extractor versions (13A), connect the other end of the exhaust pipe to the flue.For filter versions (13F), fit deflector F to the support and

Page 74

76Fig. 915b15b15b15b15b161615b15b13FF13A15b1415a15b

Page 75

77Fig. 1018181818181818181818M1919XX202017

Page 78

8Kontrollvorrichtung für Fett- undAktivkohlefilterDiese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt,wenn der Fettfilter beziehungsw

Page 79

LI2JVA Ed. 12/04 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliance

Page 80

9Wartung und Pflege Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.Metallfettfilter M

Comments to this Manuals

No comments