PERFEKT IN FORM UND FUNKTIONMicrowave oven with grill and convectionMikrowellengerät mit grill und heissluftFour à micro-ondes avec gril et convection
8Energy save modeYour oven comes set for the energy save mode.If you do nothing for 3 minutes after a preceding operation, i.e. closing the door or at
981. Sélectionnez le mode de cuissonen tournant le bouton MODECUISSON sur .2. Sélectionnez la durée decuisson voulue (20 min).3. Appuyez deux
99F1. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ )Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglagesprogrammé
100b) Allongement du temps de cuissonVous pouvez allonger le temps de cuisson par palier d'une minute lorsque vous appuyez sur le toucheSTART/QUI
101F3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOURVous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four.VERIFIC
102Bien choisir la vaissellleMode de fonctionnementMicro-ondesConvection Grill CombinéXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Ustensiles de c
103FTableaux de cuissonLes informations ci-dessus sont fournies à titre d’indication uniquement.Le temps et la puissance de cuisson doivent être adapt
104Recettes avec le plateau en verre en mode convectionPain de bananeIngrédients120 g de beurre170 g de sucre semoule1 cc d’essence de café2 bananes m
105FRecettes avec le plateau en verre en mode convectionGâteau aux cerises et aux amandesIngrédients175 g margarine175 g de sucre semoule3 oeufs moyen
106Recettes avec le plateau en verre en mode grillSoupe à l’oignonIngrédients20 g de beurre250 g d’oignons500 ml de bouillonSel et poivre2 tranches de
107FFonctionnement automatiqueTouche START/QUICKEn FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le fourdétermine automatiquement le mode et le temps decuisson. Il offr
UK9Like radio and television waves, microwaves areelectromagnetic waves.Microwaves are produced by a magnetron inside themicrowave oven, and these vib
108Exemple: Pour faire cuire du riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE AC-1.1. Pour le riz, appuyez une foissur la touche CUISSONAUTOMATIQUE. 2. Entre
109FTableaux de cuisson automatiqueMENU NO.AC-1Riz(Temp. initiale desaliments 20° C)AC-2Poulet rôti (Temp. initiale desaliments 5° C)AC-3Rôti de porc
110Tableaux de cuisson depuis l’état congeléMENU NO.ACF-1 CuissonPlats préparéssurgelés (Temp. initiale desaliments -18° C)Type remuable ex.Tortellini
111FTableaux de décongélation automatiqueMENU NO.AD-1Décongélation Steaks, Côtelettes(Temp. initiale desaliments -18° C)AD-2DécongélationViande rôti(T
112REMARQUES: Décongélation auto1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.2. Congelez la viande hachée en tranches fines.3. Aprè
113FRecettes pour cuisson automatique AC-4Gratin de pâtes aux courgettes(Cette recette permet de confectionner un gratind’environ 1,5 kg).Ingrédients5
114Recettes pour cuisson automatique AC-5Gâteau aux carottes(Cette recette permet de confectionner un gâteaud’environ 1,1 kg)Ingrédients1 cc de margar
115FRecettes pour cuisson automatique AC-5Tarte aux pommes et au calvados(Cette recette permet de confectionner une tarted’environ 1,3 kg)Ingrédients2
116Entretien et nettoyageIntérieur du four1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussureset les dépôts à l’aide d’un chiffon doux et mouillé ou
117F1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode decuisson, la puissance (900 W) du four dim
10Example:To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power.2. Enter desired cookingtime by rotating theTIMER/WEIGHT knobclockwise.3.
118Service et garantie (France)SERVICE APRÈS VENTEGARANTIEEn cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie de fonc
119FService après-vente et pièces de rechange (Belgique)Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,effectuez d’abord les vérifications suivantes ava
120Déclaration de conditions de garantie (Belgique)Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgrécela, un défaut peut toujours se présent
121FFiche techniqueTension d’alimentationFusible/disjoncteur de protectionConsommation électrique: Micro-ondesGrillGrill/Micro-ondesConvectionConvecti
122Information importanteElimination des matériaux d’emballages et des appareils usagésde façon écologiqueMatériaux d’emballageLes fours à micro-ondes
123FInstallationINSTALLATION DE L'APPAREIL1. Retirez l'ensemble de l'emballage et vérifiez soigneusementque l'appareil n'a pa
124Installation• La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse êtredébranché rapidement en cas d'urgence.• La
125FElectrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEG-ELECTROLUXPour tenir nos engagements, nous écoutons
126Geachte klantGefeliciteerd met de aankoop van deze AEG-Electrolux magnetron.Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen zorgv
127NLInhoudBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128-130Apparaat en toebeh
UK11Grill cookingHeating without foodThe grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only.Example: To cook cheese on toa
128Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidOm verwondingen te voorkomenWAARSCHUWING:Het apparaat niet gebruiken als het beschadigd is ofniet goed
129NLBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidOm verbranding te voorkomenGebruik pannenlappen als u levensmiddelen uit deovenruimte neemt.Schalen,
130Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidGeen voorwerpen op de ommanteling zetten als hetapparaat in werking is.Gebruik geen kunststof servies
131NLApparaat en toebehorenTOEBEHOREN:Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:16 draaiplateau 17 draaimechanisme 18 laag rooster19 hoog
132BedieningspaneelDigitaal display en indicaties1. indicatie IN WERKING2. indicatie START3. indicatie GRILL4. indicatie HETELUCHT5. indicatie MAGNETR
133NLVóór het in gebruik nemenHet apparaat is om te beginnen op Duits ingesteld. U kuntechter een andere taal kiezen. Druk toets TAAL in tot degewenst
134Gebruik van toets STOP1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren.2. Lopend proces even onderbreken.3. Wissen van een programma tijdens het l
135NLEnergiespaarstandHet apparaat wordt geleverd met de energiespaarstand ingesteld. Als u 3 minuten na een voorafgaandebediening, beëindiging van he
136Wat zijn microgolven?Net als radio- en televisiegolven zijn microgolvenelektromagnetische golven.Microgolven worden in de oven door het magnetronop
137NLMagnetron soloAANWIJZINGEN: 1. Als u de ovendeur tijdens het bereidingsprocesopent, wordt de bereidingstijd op het displayautomatisch gestopt. De
12Convection cookingYour oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures.Example 1: To cook wit
138GrillerenWAARSCHUWING: Ovenruimte, ovendeur, buitenkant, draaiplateau, roosters en servies worden zeerheet. Bij het uit de oven nemen van levensmid
139NLHeteluchtMet behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u het apparaat alsconventionele oven gebruiken.V
140Hetelucht3. Voer de gewenstetemperatuur in(250°C).Voorbeeld 2: bakken/braden zonder voorverwarmen20 minuten bakken/braden op 250°C.4. Druk toetsSTA
141NLGecombineerd gebruik1. Draai knop METHODE op voor COMBI 1.2. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toets VERMOGENSSTAND2 maal in
142Gecombineerd gebruik1. Draai knop METHODE opvoor COMBI 22. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toetsVERMOGENSSTAND2 maal in (90 w
143NLAndere nuttige functies4. Druk toets START/QUICK in.1. Toets MINDER ( ▼ ) / MEER ( ▲ )Met de toetsen MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) kunt u de geprogr
144Andere nuttige functies2.START/QUICKFUNCTIEMet toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen.a. Direct startenU kunt direct 30 seconden la
145NLAndere nuttige functies3. TIJDENS HET GEBRUIK DE INSTELLING CONTROLERENU kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij het voor
146Geschikt serviesmethodemagnetron hetelucht grill combinatieXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--ovenvast materiaalovenvast servies van
147NLTabel kokenGLASPLATEAU EN HETELUCHTquiche voorverwarmen 200 ˚C Bodem 15 minuten bakken, direct op het glasplateau, 1) 20 200 ˚C onderste inschui
UK13Check the display.x1x1Example 2: To cook without preheatingTo cook at 250° C for 20 minutes.NOTES:1. After cooking the oven will automatically coo
148Recepten voor glasplateau en heteluchtBananencakeingrediënten120 g boter170 g poedersuiker1 tl koffie-extract2 rijpe bananen225 g bloem1 tl dubbelk
149NLRecepten voor glasplateau en heteluchtUienquiche ingrediënten500 g zandtaartdeeg45 g boter300 g rode uien, in plakken3 middelgrote eieren150 g d
150Recepten voor glasplateau en grillUiensoepingrediënten20 g boter250 g uien500 ml bouillonzout en peper2 sneetjes toast80 g Emmentaler1. De uien sni
151NLAutomatische programma'sDe automatische programma's stellen zelf devermogensstand en de bereidingstijd in. U kunt kiezen uit 5automatis
152Automatische programma'sVoorbeeld: 300 g rijst koken met AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA AC-1:1. Druk toets AUTOMATISCHKOKEN 1 maal in2. Voer met kn
153NLTabel automatische kookprogramma'sMENUNUMMER AC-1rijst (uitgangstemperatuurrijst 20° C)AC-2gebraden kip(uitgangstemperatuur5° C)AC-3varkensv
154Tabel diepvriesproducten kokenMENUNUMMERACF-1 kokendiepgevrorengerechten (uitgangstemperatuur -18° C)bijv. spaghetti bolognese,chili con carneACF-2
155NLTabel automatische ontdooiprogramma'sMENUNUMMERAD-1 ontdooienbiefstuk enkarbonade(uitgangstemperatuur -18° C)AD-2 ontdooiengroot vlees (uitg
156Tabel automatische ontdooiprogramma'sAANWIJZING:1. Biefstukken, karbonades en kippenbouten naast elkaar (in 1 laag) invriezen.2. Gehakt plat i
157NLRecepten voor automatischekookprogramma's AC-4Aubergine-macaronischotel(voor ca. 1,5 kg)ingrediënten500 ml water1/2 tl oliezout80 g macaroni
14Dual cookingCooking methodConvection 250° CGrillCOOKING MODEDUAL 1DUAL 2Initial microwavepower270 W270 W2. Enter the desiredcooking time (20minutes)
158Recepten voor automatischekookprogramma's AC-5Worteltaart(voor ca. 1,1 kg)ingrediënten1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten5 eidooie
159NLRecepten voor automatischekookprogramma's AC-5Appeltaart met calvados(voor ca. 1,3 kg)ingrediënten200 g bloem1 tl bakpoeder100 g suiker1 pak
160Reiniging en onderhoudOvenruimte1. Na elk gebruik het nog warme apparaat met eenzachte, vochtige doek of spons afnemen, om lichteverontreinigingen
161NLWat te doen als …AANWIJZINGEN:1. Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordt hetvermog
162ServiceIn het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijn enkelestoringen beschreven die u zelf kunt opheffen. Lees ingeval van storing eerst dit hoof
163NLGarantievoorwaarden NEDERLANDOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een de
164Garantievoorwaarden NEDERLANDArt. 1 Aan de consument zal na een melding van eenstoring zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen éénwerkdag worden
165NLWaarborgvoorwaarden BELGIËOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defe
166Technische gegevensAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen: magnetrongrillgrill/magnetronheteluchthetelucht/magnetronNuttig vermogen: magnetrongr
167NLBelangrijke informatieMilieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oudeapparatenVerpakkingOnze magnetrons moeten worden vervoerd en hebbe
UK152. Enter the desiredcooking time (20minutes).3. Press the MICROWAVEPOWER LEVEL buttontwice (90 W).Example 2:To cook for 20 minutes on DUAL 2 using
168Installatie-aanwijzingINSTALLEREN VAN HET APPARAAT1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat optransportschade.2. Als de magnetron wordt
169NLInstallatie-aanwijzingAANSLUITING OP HET STROOMNETELEKTRISCHE AANSLUITINGWAARSCHUWING:DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJNAls deze veiligheidsmaatregel
170Estimado cliente,Le agradecemos la compra de un horno microondas AEG-Electrolux y laconfianza que ha depositado en la marca AEG-Electrolux.Antes de
171EIndiceMedidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 - 174Horno y accesor
172Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo unhorno de microondas especial para ello.No guarde comida ni ningún otro alimento dentro delhor
173EPara evitar sacudidas eléctricasBajo ningún concepto se deberá desmontar la cajaexterior.No derrame nada ni introduzca ningún objeto en losorifici
174Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólocuando estén bajo supervisión de las personas mayores.No apoyarse ni agarrarse de la puerta
175EHorno y accesoriosACCESORIOS:Compruebe que están presentes los siguientesaccesorios:16 El plato giratorio 17 El soporte de rodillos18 Rejilla baj
176Panel de mandosDisplay e indicadores digitales:1 Indicador de COCCIÓN2 Indicador de INICIO3 Indicador de GRILL4 Indicador de CONVECCIÓN5 Indicador
177EEl horno viene con el idioma inglés, pero se pude cambiara otro idioma. Para ello, pulse la tecla de IDIOMA hastaque aparezca el idioma deseado en
161. LESS ( ▼ ) / MORE ( ▲ ) buttonThe LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) buttons allow you to decrease or increase programmed setting times easily, (fora les
178Utilización de la tecla de STOPUtilización de la tecla de parada (STOP).1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación.2. Parar el
179EModo de ahorro de energiaEl horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía”. Si no realiza ninguna operacióntranscurridos 3
180Las microondas son - igual que las ondas de radio ytelevisión - ondas electromagnéticas.En el horno de microondas, el magnetrón generamicroondas ha
181ENOTAS:1. Cuando se abre la puerta durante el proceso decocción se para automáticamente el tiempo contadoen el visualizador digital. El tiempo de c
182Cocción al grill2. Se elige la potencia deseadagirando el mando deTIEMPO/PESO.1. Gire el mando de MODO DE COCCIÓNhasta la posición parase
183EPulse la tecla deCONVECCIÓNTemp. horno (o C) Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamientoSi desea precalentar el horno a 180oC y cocinar durante 2
1843. Seleccione latemperatura deseada.(250° C).Ejemplo 2: cocción sin precalentamientoSi desea cocinar a 250oC durante 20 minutos.2. Use el mando deT
185E1. Gire el mando de MODO DECOCCIÓN hasta la posiciónpara seleccionar el .2. Introduzca el tiempo decocción deseado (20minutos).3. Pulse dos vece
186ADVERTENCIA: La cavidad del horno, la puerta, el mueble exterior, el plato giratorio, las rejillas y losrecipientes estarán muy calientes tras su u
187E1. Teclas de MENOS ( ▼ )/MÁS ( ▲ )Las teclas MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para queel
UK17NOTES:1. You can use this function for manual cooking only.2. When the COOKING MODE dial is on microwave ( ) and you press the START/QUICK bu
188b) Aumento del tiempo de cocciónEs posible aumentar el tiempo de cocción por múltiplos de 1 minuto si pulsa el botón mientras el hornose encuentra
189E3. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTODurante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las te
190Recipientes/Utensilios adecuadosModo de funcionamientoMicroondas Convección Grill CombinaciónXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Mater
191ECuadros de cocciónLa información proporcionada debe utilizarse como orientativa. Ajuste los niveles de potencia/tiempos de cocción según sea neces
192Recetas para la bandeja de vidrio y convecciónBizcocho de plátanoIngredientes 120 g mantequilla 170 g azúcar extrafino 1 Ctda esencia de café 2 plá
193ERecetas para la bandeja de vidrio y convecciónQuiche de cebolla rojaIngredientes 500 g pasta quebrada45 g mantequilla300 g cebollas rojas en rodaj
194Recetas para la bandeja de vidrio y grillSopa de cebolla Ingredientes 20 g mantequilla250 g cebollas500 ml caldosal y pimienta2 rebanadas de pan to
195EOperación automáticaLa OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente elmodo y tiempo de cocción correctos. Se pueden elegir 5 menúsde COCCIÓN AUTOM
196Ejemplo: Si desea cocinar Arroz que pesan 300 g con COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1).Compruebe el display.3. Pulse la tecla de START/QUICKuna vez para ini
197ECuadro de cocción automáticaMENÚ Nú.AC-1Arroz (vaporizado)(Temp. inicial -20° C)AC-2Pollo asado(Temp. inicial 5° C)AC-3Cerdo asado(Temp. inicial 5
Dear Customer,Thank you for buying an AEG-Electrolux microwave oven and putting yourtrust in the AEG-Electrolux brand name.Before using your AEG-Elect
183. TO CHECK SETTINGS WHILE THE OVEN IS OPERATINGYou can check the power level and the actual oven temperatures ie: when pre-heating.TO CHECK THE POW
198Cuadro de cocción automática desde congelaciónMENÚ Nú.ACF-1 CocciónComidas congeladas preparadas (Temp. inicial -18° C)Que se puedan remover(p.ej.
199ECuadro de descongelación automáticaMENÚ Nú.AD-1DescongelaciónBistec y chuletas(Temp. inicial -18° C)AD-2 DescongelaciónCarne (Temp. inicial -18° C
200Recetas para cocción automática AC-4Soufflé de calabacines y pastas(La receta produce approximadamente 1,5 kg)Ingredientes500 ml de agua1/2Cdta. de
201EPastel de manzana con Calvados(La receta produce approximadamente 1,3 kg)Ingredientes:200 g harina1 cuch. levadura en polvo (de las de café)100 g
202Cuidado y limpiezaInterior del horno1. Para limpiar el horno, quite las partes de comidaderramada y las salpicaduras con un pañohumedecido o con un
203ETiempo normal20 Min.15 Min.Micro - 40 Min.Micro - 15 Min.Grill - 15 Min.Micro - 40 Min.Grill - 15 Min.Modo de cocción Cocción con microondas al 90
204Certificado de garantía,Estimado Usuario :Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.Su electrodo
✁✁Solicitud del Plan de Ampliación de GarantíaENVIARDATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta)Certificado de CompraNÚMERO
206Conservar durante toda la vigencia de lagarantía la factura de compraCondiciones de Garantía:ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usu
207EEspecificacionesTensión de CAFusible/disyuntor de faseRequisitos potencia de CA: MicroondasGrillGrill/MicroondasConvecciónConvección/MicroondasPot
UK19Suitable ovenwareMode of operationMicro- Convec- Grill Combinationwave tionXXX XX-- -XXX XXX- XXX 3)-X 3)X- - -X-- -XX- X 4)-XX --X- -Ovenware mat
208InstalaciónINSTALACIÓN DEL APARATO1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hayalguna señal de desperfectos.2. Si el microondas se colo
209E• La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que launidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.• La toma no deb
210Caro Cliente,Obrigado por ter adquirido um forno a micro-ondas AEG-Electrolux e por terconfiado na marca AEG-Electrolux.Antes de utilizar o seu for
211PÍndiceInstruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 - 214Forno & ace
212Para evitar possíveis lesõesAVISO:Não utilize o micro-ondas caso esteja danificado ou afuncionar mal. Antes da sua utilização verifique:a) A porta;
213PInstruções de segurança importantesPara evitar queimaduras, verifique a temperaturados alimentos e mexa antes de servir. Deveredobrar os cuidados
214Ao fazê-lo poderá danificá-lo. Sempre que utilizar umprato tostador ou material térmico, coloque umisolador resistente ao calor, como por exemplo u
215PForno & acessóriosACESSÓRIOS:Certifique-se que os acessórios a seguir mencionadossão fornecidos:16 Prato giratório 17 Suporte do prato giratór
216Painel de controloVisor digital e indicadores:1 Indicador COZEDURA2 Indicador INICIAR3 Indicador GRILL4 Indicador CONVECÇÃO5 Indicador MICRO-ONDAS6
217PO forno está predefinido para inglês, mas pode mudaro idioma. Para o fazer, prima o botão IDIOMA atésurgir o idioma pretendido. Depois prima o bot
2020Cooking chartsThe above infomation should be used as a guideline. Adjust cooking times/power levels as required to give the best result.The times
218Utilizar o botão STOPUtilize o botão STOP para:1. Apagar um erro durante a programação.2. Interromper o forno temporariamente durante a cozedura.3.
219PModo de economia de energiaO seu forno é entregue com o modo de poupança de energia predefinido.Se depois de utilizar o forno, não fizer nada pass
220As micro-ondas são como as ondas electromagnéticasdo rádio ou da televisão.As micro-ondas são geradas no forno de micro-ondasatravés de um magnetrã
221PNOTA:1. Ao abrir a porta durante o processo de cozedura, otempo de cozedura indicado no visor digital páraautomaticamente. O tempo de cozedura é r
222Cozedura grill2. Introduza o tempo de cozedurapretendido rodando o manípuloTEMPORIZADOR/ PESO.1. Rode o manípulo MODO DECOZEDURA para a posiçãoGRIL
223PPRIMA O BOTÃOCONVECÇÃOTemp. forno (º C)Exemplo 1: Para cozinhar com pré-aquecimentoPara pré-aquecer o forno a 180º C e cozinhar durante 20 minutos
2243. Seleccione atemperatura decozedura pretendida(250º C).Exemplo 2: Para cozinhar sem pré-aquecimentoPara cozinhar a 250º C durante 20 minutos.2. U
225P1. Seleccione o MODO DECOZEDURA rodando o manípulodo modo de cozedura para . 2. Seleccione o tempo decozedura pretendido (20minutos).3. Pr
226AVISO: A cavidade do forno, porta, parte exterior e posterior, prato giratório, grelhas e recipientesaquecem muito durante a cozedura, por isso de
227P1. Botão MENOS ( ▼ )/MAIS ( ▲ )Os botões MENOS ( ▼ ) e MAIS ( ▲ ) permitem-lhe diminuir ou aumentar os tempos programados com toda a facilidade
UK21Recipes for glass tray & convectionBanana loafIngredients120 g butter170 g caster suger1 tsp coffee essence2 ripe bananas225 g flour1 tsp bica
228b) Prolongar o tempo de cozeduraPode prolongar o tempo de cozedura em múltiplos de 30 segundos se premir o botão START/QUICK durante acozedura.NOTA
229P3. PARA VERIFICAR AS DEFINIÇÕES COM O FORNO EM FUNCIONAMENTO Pode verificar o nível de potência e a temperatura actual do forno (por exemplo, dura
230Recipientes apropriados para micro-ondasModo de funcionamentoMicro-ondas Convecção Grill CombinadoXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--
231PTabelas de CozeduraA informação anterior deve ser usada como orientação.Ajuste os tempos/níveis de potência de cozedura conforme necessário para o
232Receitas para o tabuleiro de vidro e modode convecçãoBolo de BananaIngredientes120 g manteiga170 g açúcar1 c/ chá essência de café2 bananas madura
233PReceitas para o tabuleiro de vidro e modode convecçãoQuiche de Cebola VermelhaIngredientes500 g massa fina45 g manteiga300 g cebola vermelha, rode
234Receitas para o tabuleiro de vidro e modo de grillSopa de CebolaIngredientes20 g manteiga250 g cebola500 ml caldosal e pimenta2 fatias de pão torr
235POperações AutomáticasAs OPERAÇÕES AUTOMÁTICAS seleccionamautomaticamente o modo e o tempo de cozedura correctos.Pode seleccionar entre 5 menus COZ
236Exemplo: Para cozinhar 300 g de Arroz utilizando o COZEDURA AUTOMÁTICA (AC-1).Verifique o visor.3. Inicie a cozedura premindo obotão START/QUICK.
237PTabela de cozedura automáticaN.º MENUAC-1Arroz (semi-cozido)(temperatura inicial doarroz 20º C)AC-2Frango Assado (Temperatura inicial – 5º C)AC-3C
22Recipes for glass tray & convectionRed onion quicheIngredients500 g shotcrust pastry45 g butter300 g red onions, sliced3 eggs150 ml double cream
238Tabela de cozedura automática de congeladosN.º MENUACF-1 CozeduraRefeições congeladaspré-cozinhadas(Temperatura inicial – 18º C)Para mexer durante
239PTabela de descongelação automáticaN.º MENUAD-1 DescongelaçãoBifes e Costeletas(Temperatura inicial – 18º C)AD-2 DescongelaçãoCarne com osso(Temper
240Receitas para cozedura automática AC-4Massa com Courgettes(Esta receita corresponde a cerca de 1,5 kg)Ingredientes500 ml água1/2 c/ chá óleosal80 g
241PTarte de Maçã com Calvados(Esta receita corresponde a cerca de 1,3 kg)Ingredientes200 g farinha1 c/ chá fermento100 g açúcar1 saqueta açúcar bauni
242Cuidados & limpezaInterior do forno1. Limpe o forno depois de cada utilização, com oforno ainda quente, removendo todos os salpicos eresíduos d
243PTempo normal20 Min.15 Min.Micro - 40 Min.Micro - 15 Min.Grill - 15 Min.Micro - 40 Min.Grill - 15 Min.Modo de cozeduraCozedura 900 W com Micro-onda
244Certificado de garantia,Caro Utilizador :Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer-Ihe a confiança depositada na nossa Empresa..O seu electr
245Plano de Ampliação de GarantiaA ENVIARDADOS DO SOLICITANTE (Por favor complete com letras majúsculas) Certificado de CompraNÚMERO DE PRODUTOMODELON
246Condições de garantia1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição.Os pedidos de assistência na g
247PEspecificaçõesTensão CADisjuntor/fusível da linha de distribuiçãoPotência CA necessária: Micro-ondasGrillGrill/Micro-ondasConvecçãoConvecção/Micro
UK23Recipes for glass tray & grillOnion soupIngredients20 g butter250 g onions500 ml stocksalt & pepper2 slices of toast80 g emmental cheese1
248InstalaçãoINSTALAÇÃO DO APARELHO1. Retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente aexistência de sinais de danos.2. Se o micro-ondas for ins
249P• A tomada deve estar situada num local acessível para que a unidadepossa ser desligada facilmente numa situação de emergência.• A tomada não deve
AEG-Electrolux Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Electrolux plc 2005TINS-A389URR1From the Electrolux Group. T
24Automatic operationsThe AUTOMATIC OPERATIONS automatically work outthe correct cooking mode and cooking time. You canchoose from 5 AUTO COOK menus,
UK25Example: To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1)Check the display.3. Press the START/QUICK button tostart cooking.2. Enter the weight by rot
26Auto cook chartMENU NO.AC-1Rice (par-boiled)(initial temp rice 20° C)AC-2Roast Chicken(initial temp 5° C)AC-3Roast Pork(initial temp 5° C)AC-4Gratin
UK27Auto cook from frozen chartMENU NO.ACF-1 CookFrozen Ready Meals(initial temp -18° C)Stirrable type (e.g.Noodles Bolognese,Chinese Menus.)ACF-2 Coo
1UKContentsImportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3Oven
28Auto defrost chartMENU NO.AD-1 DefrostSteaks, Chops(initial temp -18° C)AD-2 DefrostMeat Joint(initial temp -18° C)AD-3 DefrostMinced Meat(initial t
UK29Auto defrost chartNOTES:1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer.2. Minced meat should be frozen in the thin shape.3. After
30Recipes for auto cook AC-5Apple tart with calvados(This recipe makes approx. 1,3 kg)Ingredients200 g flour1 tsp baking powder100 g sugar1 Pck. vanil
31UKCare & cleaningOven Interior1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a softdamp cloth or sponge after each use while the ovenis stil
32What to do if...Standard time20 min.15 min.Micro - 40 min. Micro - 15 min.Grill - 15 min.Micro - 40 min.Grill - 15 minCooking modeMicrowave 900 W co
33UKGuarantee conditionsService & spare partsStandard guarantee conditionsWe, AEG-Electrolux, undertake that if within 24 months of the date of th
34SpecificationsAC Line VoltageDistribution line fuse/circuit breakerAC Power required: MicrowaveGrillGrill/MicrowaveConvectionConvection/MicrowaveOut
35UKImportant informationEcologically responsible disposal of packaging materials and oldappliancesPackaging materialsAEG-Electrolux microwave ovens r
36InstallationINSTALLING THE APPLIANCE1. Remove all packaging and check carefully for anysigns of damage.2. If the microwave is fitted in position C,
37UKInstallation• The electrical outlet should be readily accessible so that the unit canbe unplugged easily in an emergency.• The socket should not b
2Important safety instructionsIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCETo avoid the danger of fireThe microwave oven
38Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Wir bedanken uns für den Kauf dieses Mikrowellengerätes und das damit derMarke AEG-ELECTROLUX entgegengebra
39DInhaltWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 42Gerät &am
40Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätesüberprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wiegewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und das
41D3.Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit imGerät stehen lassen für mindestens 20 Sekunden, umverspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zuv
42Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch KinderWARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unterAufsicht benutzen oder wenn sie ausreichendeAnweisungen zur
43DGerät & ZubehörZUBEHÖR: Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind:16 Drehteller 17 Drehteller-Träger 18 Niedriger Rost, 19 Hoher Rost 20 R
44BedienblendeAnzeigen und Symbole:1 Symbol für GARVORGANG2 Symbol für START3 Symbol für GRILL4 Symbol für HEISSLUFT5 Symbol für MIKROWELLE6 Symbol fü
45DDas Gerät ist zunächst auf Deutsch eingestellt.Sie können jedoch eine andere Sprache wählen.Drücken Sie die SPRACHEN-Taste, bis die gewünschteSprac
46Verwendung der Stop-TasteVerwendung der STOP-Taste:1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.2. Unterbrechen des Gerätes während de
47DEnergiesparmodusDas Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, d.h. die Stromversorgung wird abgeschaltetFalls Sie 3 Minuten nach e
3UKTo avoid the possibility of explosion and suddenboiling:WARNING: Liquids and other foods must not beheated in sealed containers since they are liab
48Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen,elektromagnetische Wellen.Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vomMagnetron erzeugt und versetzen di
49DHINWEISE: 1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird,wird die Garzeit auf dem Display automatischgestoppt. Sie läuft weiter, sobald die Tür
50Grillbetrieb2. Geben Sie durch Drehen desZEIT/GEWICHTS-Knopfes imUhrzeigersinn die gewünschteGarzeit ein.1. Stellen Sie den Drehknopf für dieWahl de
51DHEISSLUFT-Taste drückenGerätetemperatur (° C)Beispiel 1: Garen mit VorheizenSo heizen Sie auf 180° C vor und garen für 20 Minuten bei 180° C.123456
523. Die gewünschteGartemperatureingeben. (250° C).Beispiel 2: Garen ohne VorheizenSo garen Sie für 20 Minuten bei 250° C.2. Mit dem ZEIT/GEWICHTS-Kno
53D1. Stellen Sie den Drehknopf für dieWahl der BETRIEBSART in dieEinstellung KOMBI 1. 2. Die gewünschte Garzeiteingeben (20 Minuten).3. Drü
54WARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden sehr heiß. BeimEntnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Ge
55D1. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( ▲ )-TasteMit den KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungenproblemlos verkürzen
56b) Verlängerung der GarzeitSie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die START/QUICK-Taste drücken.HINWEIS: Diese
57D3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBSSie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen.ÜBERPRÜFEN
4Oven & accessories1617Coupling1819These racks are used for cooking in Convection,Dual or Grill mode.ACCESSORIES: Check to make sure the following
58Geeignetes GeschirrBetriebsartMikrowelle Heißluft GrillKombinationXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Ofenfestes MaterialOfenfestes Gla
59DGartabellenDie obigen Angaben dienen lediglich zu Ihrer Information.Für optimale Ergebnisse passen Sie die Garzeiten/Leistungsstufen Ihren Anforder
60Rezepte für Glastablett & HeißluftBananenbrotZutaten120 g Butter170 g Zucker1 TL Kaffeeessenz2 reife Bananen225 g Mehl1 TL doppelt kohlensaures
61DRezepte für Glastablett & HeißluftZweibelquicheZutaten500 g Mürbeteig45 g Butter300 g rote Zwiebeln, in Scheiben3 mittelgroße Eier150 g Double
62Rezepte für Glastablett & GrillZwiebelsuppeZutaten20 g Butter250 g Zwiebeln500 ml BrüheSalz & Pfeffer 2 Scheiben Toast80 g Emmentaler1. Die
63DAutomatik-BetriebBei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgt dieEinstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Siekönnen 5 AUTO-GAREN M
64Beispiel: So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1):Überprüfen Sie das Display.3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um mit demErhitzungsvo
65DTabelle: Auto-GarenMENÜ Nr.AC-1Reis(Ausgangstemp.:Reis 20° C)AC-2Brathähnchen(Ausgangstemp.: 5°C)AC-3Schweinebraten (Ausgangstemp.: 5° C)AC-4Auflau
66Tabelle: Auto-Garen von TKMENÜ Nr.ACF-1 GarenTiefkühl-Fertiggerichte (Ausgangstemp.: -18° C)Speisen zum Umrührenwie Nudeln Bolognese,Chili con carne
67DDTabelle: Auto-AuftauenMENÜ Nr.AD-1 AuftauenSteaks undKoteletts(Ausgangstemp.: -18° C)AD-2 AuftauenBratenfleisch(Ausgangstemp.: -18° C)AD-3 Auftaue
UK5Control panel34567891011121314151618172119Digital display and indicators:1 COOKING indicator2 START indicator3 GRILL indicator4 CONVECTION indicato
68Rezepte für Auto-Garen AC-4Gebackene Zucchini und Nudeln(Dieses Rezept ergibt ca. 1,5 kg)Zutaten500 ml Wasser1/2 TL ÖlSalz80 g Makkaroni400 g Dosent
69DApfel-Tarte mit Calvados(Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg)Zutaten200 g Mehl1 TL Backpulver100 g Zucker1 Päckchen Vanillezucker1 Prise Salz1Ei3-4 Tro
70Reinigung und PflegeGarraum1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zurReinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oderSchwamm abwischen, um leich
71DStandardzeit20 Minuten15 MinutenMikro - 40 Minuten Mikro - 15 MinutenGrill - 15 MinutenMikro - 40 MinutenGrill - 15 MinutenKochmodusMikrowelle 900
72KundendienstSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von AEG-ELECTROLUX Hausgeräte ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überalleinen zu
73DGarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler)in Deutschland im
74Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, vor demAnruf beim örtlichen Kundendienstzentrum folgendePunkte
75DGarantiebedingungen (Belgien)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendiens
76Technische DatenStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleGrillGrill/MikrowelleHeißlufttHeißluft/MikrowlleLeistungsabga
77DWichtige HinweiseUmweltfreundliche Entsorgung von Verpackungund AltgerätVerpackungUnsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirk
6Before operationSelecting the LanguageThe oven comes set for English. You can change thelanguage. To change, press the LANGUAGE buttonuntil the desir
78AufstellanweisungenINSTALLIERUNG DES GERÄTES1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen Siedas Gerät sorgfältig auf Beschädigungen.2. Be
79D• Die Steckdose sollte sich in einer leicht zugänglichen Positionbefinden, damit der Stecker des Geräts im Notfall leichtherausgezogen werden kann.
80Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour uneutilisation sur le territoire français.Pour
81Cher Client,FMerci d’avoir acheté un four à micro-ondes AEG-Electrolux et d’avoir faitconfiance à la marque AEG-Electrolux.Avant d’utiliser votre fo
82SommaireAvertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 - 86Four et access
83Avertissements importants de sécuritéFN’employez pas de récipients en matière plastique,papier, carton et tous matériaux qui ne supporteraientpas l’
84Avertissements importants de sécuritéLe chauffage par micro-ondes des boissons peutavoir comme conséquence l'ébullition éruptiveretardée, donc
85Avertissements importants de sécuritéFPour éviter une anomalie de fonctionnement et pouréviter d’endommager le four.Ne jamais faire fonctionner le f
86Avertissements importants de sécuritéREMARQUES:Si vous avez des doutes quant à la manière de brancherle four, consulter un technicien qualifié.Ni le
87FFour et accessoiresACCESSOIRES: Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:16 Plateau tournant 17 Support d'entraînement18 Trépied ba
UK7Using the STOP buttonMODE SET CLOCK”. This information will appear ifyou have already set the language with theLANGUAGE button. If this occurs duri
88Bandeau de commandeAffichage numérique et symboles1 Symbole CUISSON EN MARCHE 2 Symbole START3 Symbole GRIL4 Symbole CONVECTION5 Symbole MICRO-ONDES
89FLe four dispose d'un mode d'économie d'énergie1. Branchez le four, aucune donnée ne s'affiche.2. Ouvrez la porte “CHOISIR LA LA
90Touche STOP (ARRET)Utilisez la touche STOP (ARRET) pour:1. Effacer une erreur lors de la programmation.2. Faire une pause en cours de cuisson.3. Ann
91FMode d’économie d’énergie1. Vérifiezl’exactitude del’heure affichée.3. Affichez la valeur 0 entournant le cadranDUREE/POIDS.2. Appuyez sur lebouton
92Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio ettélévision, des ondes électromagnétiques.Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par lemagné
93FFonctionnement manuelREMARQUES: 1. Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, le temps decuisson affiché s’arrête automatiquement. Lecompte à rebou
94Cuisson au grilAVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures et l’intérieur du four serontchauds. prenez soin d’éviter les risques de brûl
95FCuisson par convectionVotre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10températures de four
96AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds et lesplats risquent de devenir très chauds, u
97FCuisson combinéeMéthode de cuissonConvection 250° C GrilMODE CUISSONPuissance micro ondes270 W270 W1. Sélectionnez le mode decuisson en tournant le
Comments to this Manuals