Aeg-Electrolux MCC4060EM User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Aeg-Electrolux MCC4060EM. Aeg-Electrolux MCC4060EM Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 252
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Microwave oven with grill and convection
Mikrowellengerät mit grill und heissluft
Four à micro-ondes avec gril et convection
Magnetronoven met grill en hetelucht
Horno microondas con grill y convección
Micro-ondas com grill e convecção
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de Manjo
Livro de instruções
MCC4060E
UK
D
F
NL
E
P
AG-91D-EU COVER 28/11/2005 12:49 Page A
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 251 252

Summary of Contents

Page 1 - MCC4060E

PERFEKT IN FORM UND FUNKTIONMicrowave oven with grill and convectionMikrowellengerät mit grill und heissluftFour à micro-ondes avec gril et convection

Page 2 - Dear Customer

8Energy save modeYour oven comes set for the energy save mode.If you do nothing for 3 minutes after a preceding operation, i.e. closing the door or at

Page 3 - Contents

981. Sélectionnez le mode de cuissonen tournant le bouton MODECUISSON sur .2. Sélectionnez la durée decuisson voulue (20 min).3. Appuyez deux

Page 4 - Important safety instructions

99F1. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ )Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglagesprogrammé

Page 5

100b) Allongement du temps de cuissonVous pouvez allonger le temps de cuisson par palier d'une minute lorsque vous appuyez sur le toucheSTART/QUI

Page 6 - Oven & accessories

101F3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOURVous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four.VERIFIC

Page 7 - Control panel

102Bien choisir la vaissellleMode de fonctionnementMicro-ondesConvection Grill CombinéXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Ustensiles de c

Page 8 - Selecting the Language

103FTableaux de cuissonLes informations ci-dessus sont fournies à titre d’indication uniquement.Le temps et la puissance de cuisson doivent être adapt

Page 9 - Setting the clock

104Recettes avec le plateau en verre en mode convectionPain de bananeIngrédients120 g de beurre170 g de sucre semoule1 cc d’essence de café2 bananes m

Page 10 - Microwave power levels

105FRecettes avec le plateau en verre en mode convectionGâteau aux cerises et aux amandesIngrédients175 g margarine175 g de sucre semoule3 oeufs moyen

Page 11 - What are microwaves?

106Recettes avec le plateau en verre en mode grillSoupe à l’oignonIngrédients20 g de beurre250 g d’oignons500 ml de bouillonSel et poivre2 tranches de

Page 12 - Microwave cooking

107FFonctionnement automatiqueTouche START/QUICKEn FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le fourdétermine automatiquement le mode et le temps decuisson. Il offr

Page 13 - Heating without food

UK9Like radio and television waves, microwaves areelectromagnetic waves.Microwaves are produced by a magnetron inside themicrowave oven, and these vib

Page 14 - Convection cooking

108Exemple: Pour faire cuire du riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE AC-1.1. Pour le riz, appuyez une foissur la touche CUISSONAUTOMATIQUE. 2. Entre

Page 15

109FTableaux de cuisson automatiqueMENU NO.AC-1Riz(Temp. initiale desaliments 20° C)AC-2Poulet rôti (Temp. initiale desaliments 5° C)AC-3Rôti de porc

Page 16 - Dual cooking

110Tableaux de cuisson depuis l’état congeléMENU NO.ACF-1 CuissonPlats préparéssurgelés (Temp. initiale desaliments -18° C)Type remuable ex.Tortellini

Page 17

111FTableaux de décongélation automatiqueMENU NO.AD-1Décongélation Steaks, Côtelettes(Temp. initiale desaliments -18° C)AD-2DécongélationViande rôti(T

Page 18 - Other convenient functions

112REMARQUES: Décongélation auto1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.2. Congelez la viande hachée en tranches fines.3. Aprè

Page 19

113FRecettes pour cuisson automatique AC-4Gratin de pâtes aux courgettes(Cette recette permet de confectionner un gratind’environ 1,5 kg).Ingrédients5

Page 20

114Recettes pour cuisson automatique AC-5Gâteau aux carottes(Cette recette permet de confectionner un gâteaud’environ 1,1 kg)Ingrédients1 cc de margar

Page 21 - Suitable ovenware

115FRecettes pour cuisson automatique AC-5Tarte aux pommes et au calvados(Cette recette permet de confectionner une tarted’environ 1,3 kg)Ingrédients2

Page 22 - Cooking charts

116Entretien et nettoyageIntérieur du four1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussureset les dépôts à l’aide d’un chiffon doux et mouillé ou

Page 23 - Baked cheesecake

117F1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode decuisson, la puissance (900 W) du four dim

Page 24 - Cherry almond cake

10Example:To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power.2. Enter desired cookingtime by rotating theTIMER/WEIGHT knobclockwise.3.

Page 25 - Grilled sardines/mackeral

118Service et garantie (France)SERVICE APRÈS VENTEGARANTIEEn cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie de fonc

Page 26 - Automatic operations

119FService après-vente et pièces de rechange (Belgique)Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,effectuez d’abord les vérifications suivantes ava

Page 27

120Déclaration de conditions de garantie (Belgique)Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgrécela, un défaut peut toujours se présent

Page 28 - Auto cook chart

121FFiche techniqueTension d’alimentationFusible/disjoncteur de protectionConsommation électrique: Micro-ondesGrillGrill/Micro-ondesConvectionConvecti

Page 29 - Auto cook from frozen chart

122Information importanteElimination des matériaux d’emballages et des appareils usagésde façon écologiqueMatériaux d’emballageLes fours à micro-ondes

Page 30 - Auto defrost chart

123FInstallationINSTALLATION DE L'APPAREIL1. Retirez l'ensemble de l'emballage et vérifiez soigneusementque l'appareil n'a pa

Page 31 - Recipes for auto cook AC-4

124Installation• La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse êtredébranché rapidement en cas d'urgence.• La

Page 32 - Recipes for auto cook AC-5

125FElectrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEG-ELECTROLUXPour tenir nos engagements, nous écoutons

Page 33 - Care & cleaning

126Geachte klantGefeliciteerd met de aankoop van deze AEG-Electrolux magnetron.Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen zorgv

Page 34 - What to do if

127NLInhoudBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128-130Apparaat en toebeh

Page 35 - Service & spare parts

UK11Grill cookingHeating without foodThe grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only.Example: To cook cheese on toa

Page 36 - Specifications

128Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidOm verwondingen te voorkomenWAARSCHUWING:Het apparaat niet gebruiken als het beschadigd is ofniet goed

Page 37 - Important information

129NLBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidOm verbranding te voorkomenGebruik pannenlappen als u levensmiddelen uit deovenruimte neemt.Schalen,

Page 38

130Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidGeen voorwerpen op de ommanteling zetten als hetapparaat in werking is.Gebruik geen kunststof servies

Page 39

131NLApparaat en toebehorenTOEBEHOREN:Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:16 draaiplateau 17 draaimechanisme 18 laag rooster19 hoog

Page 40

132BedieningspaneelDigitaal display en indicaties1. indicatie IN WERKING2. indicatie START3. indicatie GRILL4. indicatie HETELUCHT5. indicatie MAGNETR

Page 41

133NLVóór het in gebruik nemenHet apparaat is om te beginnen op Duits ingesteld. U kuntechter een andere taal kiezen. Druk toets TAAL in tot degewenst

Page 42 - Wichtige Sicherheitshinweise

134Gebruik van toets STOP1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren.2. Lopend proces even onderbreken.3. Wissen van een programma tijdens het l

Page 43

135NLEnergiespaarstandHet apparaat wordt geleverd met de energiespaarstand ingesteld. Als u 3 minuten na een voorafgaandebediening, beëindiging van he

Page 44

136Wat zijn microgolven?Net als radio- en televisiegolven zijn microgolvenelektromagnetische golven.Microgolven worden in de oven door het magnetronop

Page 45 - Gerät & Zubehör

137NLMagnetron soloAANWIJZINGEN: 1. Als u de ovendeur tijdens het bereidingsprocesopent, wordt de bereidingstijd op het displayautomatisch gestopt. De

Page 46 - Bedienblende

12Convection cookingYour oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures.Example 1: To cook wit

Page 47 - Auswählen der Sprache

138GrillerenWAARSCHUWING: Ovenruimte, ovendeur, buitenkant, draaiplateau, roosters en servies worden zeerheet. Bij het uit de oven nemen van levensmid

Page 48 - Einstellen der Uhr

139NLHeteluchtMet behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u het apparaat alsconventionele oven gebruiken.V

Page 49 - Energiesparmodus

140Hetelucht3. Voer de gewenstetemperatuur in(250°C).Voorbeeld 2: bakken/braden zonder voorverwarmen20 minuten bakken/braden op 250°C.4. Druk toetsSTA

Page 50 - Was sind Mikrowellen?

141NLGecombineerd gebruik1. Draai knop METHODE op voor COMBI 1.2. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toets VERMOGENSSTAND2 maal in

Page 51 - Garen mit der Mikrowelle

142Gecombineerd gebruik1. Draai knop METHODE opvoor COMBI 22. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toetsVERMOGENSSTAND2 maal in (90 w

Page 52 - Heizen ohne Speisen

143NLAndere nuttige functies4. Druk toets START/QUICK in.1. Toets MINDER ( ▼ ) / MEER ( ▲ )Met de toetsen MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) kunt u de geprogr

Page 53 - Heissluftbetrieb

144Andere nuttige functies2.START/QUICKFUNCTIEMet toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen.a. Direct startenU kunt direct 30 seconden la

Page 54

145NLAndere nuttige functies3. TIJDENS HET GEBRUIK DE INSTELLING CONTROLERENU kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij het voor

Page 55 - Kombi-Betrieb

146Geschikt serviesmethodemagnetron hetelucht grill combinatieXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--ovenvast materiaalovenvast servies van

Page 56

147NLTabel kokenGLASPLATEAU EN HETELUCHTquiche voorverwarmen 200 ˚C Bodem 15 minuten bakken, direct op het glasplateau, 1) 20 200 ˚C onderste inschui

Page 57 - Andere nützliche Funktionen

UK13Check the display.x1x1Example 2: To cook without preheatingTo cook at 250° C for 20 minutes.NOTES:1. After cooking the oven will automatically coo

Page 58

148Recepten voor glasplateau en heteluchtBananencakeingrediënten120 g boter170 g poedersuiker1 tl koffie-extract2 rijpe bananen225 g bloem1 tl dubbelk

Page 59

149NLRecepten voor glasplateau en heteluchtUienquiche ingrediënten500 g zandtaartdeeg45 g boter300 g rode uien, in plakken3 middelgrote eieren150 g d

Page 60 - Geeignetes Geschirr

150Recepten voor glasplateau en grillUiensoepingrediënten20 g boter250 g uien500 ml bouillonzout en peper2 sneetjes toast80 g Emmentaler1. De uien sni

Page 61 - Gartabellen

151NLAutomatische programma'sDe automatische programma's stellen zelf devermogensstand en de bereidingstijd in. U kunt kiezen uit 5automatis

Page 62 - Gebackener Käsekuchen

152Automatische programma'sVoorbeeld: 300 g rijst koken met AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA AC-1:1. Druk toets AUTOMATISCHKOKEN 1 maal in2. Voer met kn

Page 63 - Kirsch-Mandel-Kuchen

153NLTabel automatische kookprogramma'sMENUNUMMER AC-1rijst (uitgangstemperatuurrijst 20° C)AC-2gebraden kip(uitgangstemperatuur5° C)AC-3varkensv

Page 64 - Gegrillte Sardinen/Makrelen

154Tabel diepvriesproducten kokenMENUNUMMERACF-1 kokendiepgevrorengerechten (uitgangstemperatuur -18° C)bijv. spaghetti bolognese,chili con carneACF-2

Page 65 - Automatik-Betrieb

155NLTabel automatische ontdooiprogramma'sMENUNUMMERAD-1 ontdooienbiefstuk enkarbonade(uitgangstemperatuur -18° C)AD-2 ontdooiengroot vlees (uitg

Page 66

156Tabel automatische ontdooiprogramma'sAANWIJZING:1. Biefstukken, karbonades en kippenbouten naast elkaar (in 1 laag) invriezen.2. Gehakt plat i

Page 67 - Tabelle: Auto-Garen

157NLRecepten voor automatischekookprogramma's AC-4Aubergine-macaronischotel(voor ca. 1,5 kg)ingrediënten500 ml water1/2 tl oliezout80 g macaroni

Page 68 - Tabelle: Auto-Garen von TK

14Dual cookingCooking methodConvection 250° CGrillCOOKING MODEDUAL 1DUAL 2Initial microwavepower270 W270 W2. Enter the desiredcooking time (20minutes)

Page 69 - Tabelle: Auto-Auftauen

158Recepten voor automatischekookprogramma's AC-5Worteltaart(voor ca. 1,1 kg)ingrediënten1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten5 eidooie

Page 70 - Rezepte für Auto-Garen AC-4

159NLRecepten voor automatischekookprogramma's AC-5Appeltaart met calvados(voor ca. 1,3 kg)ingrediënten200 g bloem1 tl bakpoeder100 g suiker1 pak

Page 71 - Rezepte für Auto-Garen AC-5

160Reiniging en onderhoudOvenruimte1. Na elk gebruik het nog warme apparaat met eenzachte, vochtige doek of spons afnemen, om lichteverontreinigingen

Page 72 - Reinigung und Pflege

161NLWat te doen als …AANWIJZINGEN:1. Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordt hetvermog

Page 73 - Was tun, wenn…

162ServiceIn het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijn enkelestoringen beschreven die u zelf kunt opheffen. Lees ingeval van storing eerst dit hoof

Page 74 - Kundendienst

163NLGarantievoorwaarden NEDERLANDOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een de

Page 75 - Garantiebedingungen

164Garantievoorwaarden NEDERLANDArt. 1 Aan de consument zal na een melding van eenstoring zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen éénwerkdag worden

Page 76 - Kundenbetreuung

165NLWaarborgvoorwaarden BELGIËOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defe

Page 77 - Garantiebedingungen (Belgien)

166Technische gegevensAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen: magnetrongrillgrill/magnetronheteluchthetelucht/magnetronNuttig vermogen: magnetrongr

Page 78 - Technische Daten

167NLBelangrijke informatieMilieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oudeapparatenVerpakkingOnze magnetrons moeten worden vervoerd en hebbe

Page 79 - Wichtige Hinweise

UK152. Enter the desiredcooking time (20minutes).3. Press the MICROWAVEPOWER LEVEL buttontwice (90 W).Example 2:To cook for 20 minutes on DUAL 2 using

Page 80 - Aufstellanweisungen

168Installatie-aanwijzingINSTALLEREN VAN HET APPARAAT1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat optransportschade.2. Als de magnetron wordt

Page 81

169NLInstallatie-aanwijzingAANSLUITING OP HET STROOMNETELEKTRISCHE AANSLUITINGWAARSCHUWING:DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJNAls deze veiligheidsmaatregel

Page 82

170Estimado cliente,Le agradecemos la compra de un horno microondas AEG-Electrolux y laconfianza que ha depositado en la marca AEG-Electrolux.Antes de

Page 83 - Cher Client

171EIndiceMedidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 - 174Horno y accesor

Page 84 - Sommaire

172Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo unhorno de microondas especial para ello.No guarde comida ni ningún otro alimento dentro delhor

Page 85

173EPara evitar sacudidas eléctricasBajo ningún concepto se deberá desmontar la cajaexterior.No derrame nada ni introduzca ningún objeto en losorifici

Page 86

174Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólocuando estén bajo supervisión de las personas mayores.No apoyarse ni agarrarse de la puerta

Page 87

175EHorno y accesoriosACCESORIOS:Compruebe que están presentes los siguientesaccesorios:16 El plato giratorio 17 El soporte de rodillos18 Rejilla baj

Page 88 - Récipients en aluminium

176Panel de mandosDisplay e indicadores digitales:1 Indicador de COCCIÓN2 Indicador de INICIO3 Indicador de GRILL4 Indicador de CONVECCIÓN5 Indicador

Page 89 - Four et accessoires

177EEl horno viene con el idioma inglés, pero se pude cambiara otro idioma. Para ello, pulse la tecla de IDIOMA hastaque aparezca el idioma deseado en

Page 90 - Bandeau de commande

161. LESS ( ▼ ) / MORE ( ▲ ) buttonThe LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) buttons allow you to decrease or increase programmed setting times easily, (fora les

Page 91 - Choix d’une langue

178Utilización de la tecla de STOPUtilización de la tecla de parada (STOP).1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación.2. Parar el

Page 92 - Réglage de l’horloge

179EModo de ahorro de energiaEl horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía”. Si no realiza ninguna operacióntranscurridos 3

Page 93 - Mode d’économie d’énergie

180Las microondas son - igual que las ondas de radio ytelevisión - ondas electromagnéticas.En el horno de microondas, el magnetrón generamicroondas ha

Page 94 - Que sont les micro-ondes?

181ENOTAS:1. Cuando se abre la puerta durante el proceso decocción se para automáticamente el tiempo contadoen el visualizador digital. El tiempo de c

Page 95 - Fonctionnement manuel

182Cocción al grill2. Se elige la potencia deseadagirando el mando deTIEMPO/PESO.1. Gire el mando de MODO DE COCCIÓNhasta la posición parase

Page 96 - Fonctionnement à vide

183EPulse la tecla deCONVECCIÓNTemp. horno (o C) Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamientoSi desea precalentar el horno a 180oC y cocinar durante 2

Page 97 - Cuisson par convection

1843. Seleccione latemperatura deseada.(250° C).Ejemplo 2: cocción sin precalentamientoSi desea cocinar a 250oC durante 20 minutos.2. Use el mando deT

Page 98

185E1. Gire el mando de MODO DECOCCIÓN hasta la posiciónpara seleccionar el .2. Introduzca el tiempo decocción deseado (20minutos).3. Pulse dos vece

Page 99

186ADVERTENCIA: La cavidad del horno, la puerta, el mueble exterior, el plato giratorio, las rejillas y losrecipientes estarán muy calientes tras su u

Page 100 - Cuisson combinée

187E1. Teclas de MENOS ( ▼ )/MÁS ( ▲ )Las teclas MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para queel

Page 101 - Autres fonctions pratiques

UK17NOTES:1. You can use this function for manual cooking only.2. When the COOKING MODE dial is on microwave ( ) and you press the START/QUICK bu

Page 102

188b) Aumento del tiempo de cocciónEs posible aumentar el tiempo de cocción por múltiplos de 1 minuto si pulsa el botón mientras el hornose encuentra

Page 103

189E3. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTODurante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las te

Page 104 - Bien choisir la vaissellle

190Recipientes/Utensilios adecuadosModo de funcionamientoMicroondas Convección Grill CombinaciónXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Mater

Page 105 - Tableaux de cuisson

191ECuadros de cocciónLa información proporcionada debe utilizarse como orientativa. Ajuste los niveles de potencia/tiempos de cocción según sea neces

Page 106 - Pain de banane

192Recetas para la bandeja de vidrio y convecciónBizcocho de plátanoIngredientes 120 g mantequilla 170 g azúcar extrafino 1 Ctda esencia de café 2 plá

Page 107 - Quiche aux oignons rouges

193ERecetas para la bandeja de vidrio y convecciónQuiche de cebolla rojaIngredientes 500 g pasta quebrada45 g mantequilla300 g cebollas rojas en rodaj

Page 108 - Sardines/maquereaux grillés

194Recetas para la bandeja de vidrio y grillSopa de cebolla Ingredientes 20 g mantequilla250 g cebollas500 ml caldosal y pimienta2 rebanadas de pan to

Page 109 - Fonctionnement automatique

195EOperación automáticaLa OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente elmodo y tiempo de cocción correctos. Se pueden elegir 5 menúsde COCCIÓN AUTOM

Page 110

196Ejemplo: Si desea cocinar Arroz que pesan 300 g con COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1).Compruebe el display.3. Pulse la tecla de START/QUICKuna vez para ini

Page 111

197ECuadro de cocción automáticaMENÚ Nú.AC-1Arroz (vaporizado)(Temp. inicial -20° C)AC-2Pollo asado(Temp. inicial 5° C)AC-3Cerdo asado(Temp. inicial 5

Page 112

Dear Customer,Thank you for buying an AEG-Electrolux microwave oven and putting yourtrust in the AEG-Electrolux brand name.Before using your AEG-Elect

Page 113

183. TO CHECK SETTINGS WHILE THE OVEN IS OPERATINGYou can check the power level and the actual oven temperatures ie: when pre-heating.TO CHECK THE POW

Page 114

198Cuadro de cocción automática desde congelaciónMENÚ Nú.ACF-1 CocciónComidas congeladas preparadas (Temp. inicial -18° C)Que se puedan remover(p.ej.

Page 115 - Champignons

199ECuadro de descongelación automáticaMENÚ Nú.AD-1DescongelaciónBistec y chuletas(Temp. inicial -18° C)AD-2 DescongelaciónCarne (Temp. inicial -18° C

Page 116 - Kugelhopf

200Recetas para cocción automática AC-4Soufflé de calabacines y pastas(La receta produce approximadamente 1,5 kg)Ingredientes500 ml de agua1/2Cdta. de

Page 117 - 2 cs d’amidon de maïs

201EPastel de manzana con Calvados(La receta produce approximadamente 1,3 kg)Ingredientes:200 g harina1 cuch. levadura en polvo (de las de café)100 g

Page 118 - Entretien et nettoyage

202Cuidado y limpiezaInterior del horno1. Para limpiar el horno, quite las partes de comidaderramada y las salpicaduras con un pañohumedecido o con un

Page 119 - Que faire si

203ETiempo normal20 Min.15 Min.Micro - 40 Min.Micro - 15 Min.Grill - 15 Min.Micro - 40 Min.Grill - 15 Min.Modo de cocción Cocción con microondas al 90

Page 120 - Service et garantie (France)

204Certificado de garantía,Estimado Usuario :Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.Su electrodo

Page 121 - Service clientèle

✁✁Solicitud del Plan de Ampliación de GarantíaENVIARDATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta)Certificado de CompraNÚMERO

Page 122

206Conservar durante toda la vigencia de lagarantía la factura de compraCondiciones de Garantía:ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usu

Page 123 - Fiche technique

207EEspecificacionesTensión de CAFusible/disyuntor de faseRequisitos potencia de CA: MicroondasGrillGrill/MicroondasConvecciónConvección/MicroondasPot

Page 124 - Information importante

UK19Suitable ovenwareMode of operationMicro- Convec- Grill Combinationwave tionXXX XX-- -XXX XXX- XXX 3)-X 3)X- - -X-- -XX- X 4)-XX --X- -Ovenware mat

Page 125 - Installation

208InstalaciónINSTALACIÓN DEL APARATO1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hayalguna señal de desperfectos.2. Si el microondas se colo

Page 126

209E• La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que launidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.• La toma no deb

Page 127 - APRÈS L’ACHAT

210Caro Cliente,Obrigado por ter adquirido um forno a micro-ondas AEG-Electrolux e por terconfiado na marca AEG-Electrolux.Antes de utilizar o seu for

Page 128 - Geachte klant

211PÍndiceInstruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 - 214Forno & ace

Page 129

212Para evitar possíveis lesõesAVISO:Não utilize o micro-ondas caso esteja danificado ou afuncionar mal. Antes da sua utilização verifique:a) A porta;

Page 130

213PInstruções de segurança importantesPara evitar queimaduras, verifique a temperaturados alimentos e mexa antes de servir. Deveredobrar os cuidados

Page 131

214Ao fazê-lo poderá danificá-lo. Sempre que utilizar umprato tostador ou material térmico, coloque umisolador resistente ao calor, como por exemplo u

Page 132

215PForno & acessóriosACESSÓRIOS:Certifique-se que os acessórios a seguir mencionadossão fornecidos:16 Prato giratório 17 Suporte do prato giratór

Page 133 - Apparaat en toebehoren

216Painel de controloVisor digital e indicadores:1 Indicador COZEDURA2 Indicador INICIAR3 Indicador GRILL4 Indicador CONVECÇÃO5 Indicador MICRO-ONDAS6

Page 134 - Bedieningspaneel

217PO forno está predefinido para inglês, mas pode mudaro idioma. Para o fazer, prima o botão IDIOMA atésurgir o idioma pretendido. Depois prima o bot

Page 135 - Taal kiezen

2020Cooking chartsThe above infomation should be used as a guideline. Adjust cooking times/power levels as required to give the best result.The times

Page 136 - Instellen van de klok

218Utilizar o botão STOPUtilize o botão STOP para:1. Apagar um erro durante a programação.2. Interromper o forno temporariamente durante a cozedura.3.

Page 137 - Vermogensstanden

219PModo de economia de energiaO seu forno é entregue com o modo de poupança de energia predefinido.Se depois de utilizar o forno, não fizer nada pass

Page 138 - Wat zijn microgolven?

220As micro-ondas são como as ondas electromagnéticasdo rádio ou da televisão.As micro-ondas são geradas no forno de micro-ondasatravés de um magnetrã

Page 139 - Magnetron solo

221PNOTA:1. Ao abrir a porta durante o processo de cozedura, otempo de cozedura indicado no visor digital páraautomaticamente. O tempo de cozedura é r

Page 140 - Oven leeg verwarmen

222Cozedura grill2. Introduza o tempo de cozedurapretendido rodando o manípuloTEMPORIZADOR/ PESO.1. Rode o manípulo MODO DECOZEDURA para a posiçãoGRIL

Page 141 - Hetelucht

223PPRIMA O BOTÃOCONVECÇÃOTemp. forno (º C)Exemplo 1: Para cozinhar com pré-aquecimentoPara pré-aquecer o forno a 180º C e cozinhar durante 20 minutos

Page 142

2243. Seleccione atemperatura decozedura pretendida(250º C).Exemplo 2: Para cozinhar sem pré-aquecimentoPara cozinhar a 250º C durante 20 minutos.2. U

Page 143 - Gecombineerd gebruik

225P1. Seleccione o MODO DECOZEDURA rodando o manípulodo modo de cozedura para . 2. Seleccione o tempo decozedura pretendido (20minutos).3. Pr

Page 144

226AVISO: A cavidade do forno, porta, parte exterior e posterior, prato giratório, grelhas e recipientesaquecem muito durante a cozedura, por isso de

Page 145 - Andere nuttige functies

227P1. Botão MENOS ( ▼ )/MAIS ( ▲ )Os botões MENOS ( ▼ ) e MAIS ( ▲ ) permitem-lhe diminuir ou aumentar os tempos programados com toda a facilidade

Page 146

UK21Recipes for glass tray & convectionBanana loafIngredients120 g butter170 g caster suger1 tsp coffee essence2 ripe bananas225 g flour1 tsp bica

Page 147

228b) Prolongar o tempo de cozeduraPode prolongar o tempo de cozedura em múltiplos de 30 segundos se premir o botão START/QUICK durante acozedura.NOTA

Page 148 - Geschikt servies

229P3. PARA VERIFICAR AS DEFINIÇÕES COM O FORNO EM FUNCIONAMENTO Pode verificar o nível de potência e a temperatura actual do forno (por exemplo, dura

Page 149 - Tabel koken

230Recipientes apropriados para micro-ondasModo de funcionamentoMicro-ondas Convecção Grill CombinadoXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--

Page 150 - Kwarktaart

231PTabelas de CozeduraA informação anterior deve ser usada como orientação.Ajuste os tempos/níveis de potência de cozedura conforme necessário para o

Page 151 - Kersen-amandelcake

232Receitas para o tabuleiro de vidro e modode convecçãoBolo de BananaIngredientes120 g manteiga170 g açúcar1 c/ chá essência de café2 bananas madura

Page 152 - Gegrilleerde sardines/makreel

233PReceitas para o tabuleiro de vidro e modode convecçãoQuiche de Cebola VermelhaIngredientes500 g massa fina45 g manteiga300 g cebola vermelha, rode

Page 153 - Automatische programma's

234Receitas para o tabuleiro de vidro e modo de grillSopa de CebolaIngredientes20 g manteiga250 g cebola500 ml caldosal e pimenta2 fatias de pão torr

Page 154

235POperações AutomáticasAs OPERAÇÕES AUTOMÁTICAS seleccionamautomaticamente o modo e o tempo de cozedura correctos.Pode seleccionar entre 5 menus COZ

Page 155

236Exemplo: Para cozinhar 300 g de Arroz utilizando o COZEDURA AUTOMÁTICA (AC-1).Verifique o visor.3. Inicie a cozedura premindo obotão START/QUICK.

Page 156

237PTabela de cozedura automáticaN.º MENUAC-1Arroz (semi-cozido)(temperatura inicial doarroz 20º C)AC-2Frango Assado (Temperatura inicial – 5º C)AC-3C

Page 157

22Recipes for glass tray & convectionRed onion quicheIngredients500 g shotcrust pastry45 g butter300 g red onions, sliced3 eggs150 ml double cream

Page 158

238Tabela de cozedura automática de congeladosN.º MENUACF-1 CozeduraRefeições congeladaspré-cozinhadas(Temperatura inicial – 18º C)Para mexer durante

Page 159 - Recepten voor automatische

239PTabela de descongelação automáticaN.º MENUAD-1 DescongelaçãoBifes e Costeletas(Temperatura inicial – 18º C)AD-2 DescongelaçãoCarne com osso(Temper

Page 160

240Receitas para cozedura automática AC-4Massa com Courgettes(Esta receita corresponde a cerca de 1,5 kg)Ingredientes500 ml água1/2 c/ chá óleosal80 g

Page 161

241PTarte de Maçã com Calvados(Esta receita corresponde a cerca de 1,3 kg)Ingredientes200 g farinha1 c/ chá fermento100 g açúcar1 saqueta açúcar bauni

Page 162 - Reiniging en onderhoud

242Cuidados & limpezaInterior do forno1. Limpe o forno depois de cada utilização, com oforno ainda quente, removendo todos os salpicos eresíduos d

Page 163 - Wat te doen als …

243PTempo normal20 Min.15 Min.Micro - 40 Min.Micro - 15 Min.Grill - 15 Min.Micro - 40 Min.Grill - 15 Min.Modo de cozeduraCozedura 900 W com Micro-onda

Page 164 - Adres service-afdeling

244Certificado de garantia,Caro Utilizador :Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer-Ihe a confiança depositada na nossa Empresa..O seu electr

Page 165 - Garantievoorwaarden NEDERLAND

245Plano de Ampliação de GarantiaA ENVIARDADOS DO SOLICITANTE (Por favor complete com letras majúsculas) Certificado de CompraNÚMERO DE PRODUTOMODELON

Page 166

246Condições de garantia1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição.Os pedidos de assistência na g

Page 167 - Waarborgvoorwaarden BELGIË

247PEspecificaçõesTensão CADisjuntor/fusível da linha de distribuiçãoPotência CA necessária: Micro-ondasGrillGrill/Micro-ondasConvecçãoConvecção/Micro

Page 168 - Technische gegevens

UK23Recipes for glass tray & grillOnion soupIngredients20 g butter250 g onions500 ml stocksalt & pepper2 slices of toast80 g emmental cheese1

Page 169 - Belangrijke informatie

248InstalaçãoINSTALAÇÃO DO APARELHO1. Retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente aexistência de sinais de danos.2. Se o micro-ondas for ins

Page 170 - Installatie-aanwijzing

249P• A tomada deve estar situada num local acessível para que a unidadepossa ser desligada facilmente numa situação de emergência.• A tomada não deve

Page 171

AEG-Electrolux Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Electrolux plc 2005TINS-A389URR1From the Electrolux Group. T

Page 172 - Estimado cliente

24Automatic operationsThe AUTOMATIC OPERATIONS automatically work outthe correct cooking mode and cooking time. You canchoose from 5 AUTO COOK menus,

Page 173

UK25Example: To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1)Check the display.3. Press the START/QUICK button tostart cooking.2. Enter the weight by rot

Page 174

26Auto cook chartMENU NO.AC-1Rice (par-boiled)(initial temp rice 20° C)AC-2Roast Chicken(initial temp 5° C)AC-3Roast Pork(initial temp 5° C)AC-4Gratin

Page 175

UK27Auto cook from frozen chartMENU NO.ACF-1 CookFrozen Ready Meals(initial temp -18° C)Stirrable type (e.g.Noodles Bolognese,Chinese Menus.)ACF-2 Coo

Page 176

1UKContentsImportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3Oven

Page 177 - Horno y accesorios

28Auto defrost chartMENU NO.AD-1 DefrostSteaks, Chops(initial temp -18° C)AD-2 DefrostMeat Joint(initial temp -18° C)AD-3 DefrostMinced Meat(initial t

Page 178 - Panel de mandos

UK29Auto defrost chartNOTES:1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer.2. Minced meat should be frozen in the thin shape.3. After

Page 179 - Seleccion de un idioma

30Recipes for auto cook AC-5Apple tart with calvados(This recipe makes approx. 1,3 kg)Ingredients200 g flour1 tsp baking powder100 g sugar1 Pck. vanil

Page 180 - Puesta en hora del reloj

31UKCare & cleaningOven Interior1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a softdamp cloth or sponge after each use while the ovenis stil

Page 181 - Modo de ahorro de energia

32What to do if...Standard time20 min.15 min.Micro - 40 min. Micro - 15 min.Grill - 15 min.Micro - 40 min.Grill - 15 minCooking modeMicrowave 900 W co

Page 182 - ¿Que son las microondas?

33UKGuarantee conditionsService & spare partsStandard guarantee conditionsWe, AEG-Electrolux, undertake that if within 24 months of the date of th

Page 183 - Cocción con microondas

34SpecificationsAC Line VoltageDistribution line fuse/circuit breakerAC Power required: MicrowaveGrillGrill/MicrowaveConvectionConvection/MicrowaveOut

Page 184 - Calentamiento sin alimentos

35UKImportant informationEcologically responsible disposal of packaging materials and oldappliancesPackaging materialsAEG-Electrolux microwave ovens r

Page 185 - Cocción por convección

36InstallationINSTALLING THE APPLIANCE1. Remove all packaging and check carefully for anysigns of damage.2. If the microwave is fitted in position C,

Page 186

37UKInstallation• The electrical outlet should be readily accessible so that the unit canbe unplugged easily in an emergency.• The socket should not b

Page 187 - Cocción combinada

2Important safety instructionsIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCETo avoid the danger of fireThe microwave oven

Page 188

38Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Wir bedanken uns für den Kauf dieses Mikrowellengerätes und das damit derMarke AEG-ELECTROLUX entgegengebra

Page 189 - Otras funciones cómodas

39DInhaltWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 42Gerät &am

Page 190

40Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätesüberprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wiegewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und das

Page 191

41D3.Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit imGerät stehen lassen für mindestens 20 Sekunden, umverspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zuv

Page 192 - Material del recipiente

42Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch KinderWARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unterAufsicht benutzen oder wenn sie ausreichendeAnweisungen zur

Page 193 - Cuadros de cocción

43DGerät & ZubehörZUBEHÖR: Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind:16 Drehteller 17 Drehteller-Träger 18 Niedriger Rost, 19 Hoher Rost 20 R

Page 194 - Tarta de queso

44BedienblendeAnzeigen und Symbole:1 Symbol für GARVORGANG2 Symbol für START3 Symbol für GRILL4 Symbol für HEISSLUFT5 Symbol für MIKROWELLE6 Symbol fü

Page 195 - Tarta de cerezas y almendras

45DDas Gerät ist zunächst auf Deutsch eingestellt.Sie können jedoch eine andere Sprache wählen.Drücken Sie die SPRACHEN-Taste, bis die gewünschteSprac

Page 196 - Cazuela de fideos con pollo

46Verwendung der Stop-TasteVerwendung der STOP-Taste:1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.2. Unterbrechen des Gerätes während de

Page 197 - Operación automática

47DEnergiesparmodusDas Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, d.h. die Stromversorgung wird abgeschaltetFalls Sie 3 Minuten nach e

Page 198

3UKTo avoid the possibility of explosion and suddenboiling:WARNING: Liquids and other foods must not beheated in sealed containers since they are liab

Page 199 - Cuadro de cocción automática

48Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen,elektromagnetische Wellen.Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vomMagnetron erzeugt und versetzen di

Page 200

49DHINWEISE: 1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird,wird die Garzeit auf dem Display automatischgestoppt. Sie läuft weiter, sobald die Tür

Page 201

50Grillbetrieb2. Geben Sie durch Drehen desZEIT/GEWICHTS-Knopfes imUhrzeigersinn die gewünschteGarzeit ein.1. Stellen Sie den Drehknopf für dieWahl de

Page 202

51DHEISSLUFT-Taste drückenGerätetemperatur (° C)Beispiel 1: Garen mit VorheizenSo heizen Sie auf 180° C vor und garen für 20 Minuten bei 180° C.123456

Page 203 - Bizcocho de molde

523. Die gewünschteGartemperatureingeben. (250° C).Beispiel 2: Garen ohne VorheizenSo garen Sie für 20 Minuten bei 250° C.2. Mit dem ZEIT/GEWICHTS-Kno

Page 204 - Cuidado y limpieza

53D1. Stellen Sie den Drehknopf für dieWahl der BETRIEBSART in dieEinstellung KOMBI 1. 2. Die gewünschte Garzeiteingeben (20 Minuten).3. Drü

Page 205 - ¿Qué hacer si

54WARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden sehr heiß. BeimEntnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Ge

Page 206 - Certificado de garantía

55D1. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( ▲ )-TasteMit den KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungenproblemlos verkürzen

Page 207 - Certificado de Compra

56b) Verlängerung der GarzeitSie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die START/QUICK-Taste drücken.HINWEIS: Diese

Page 208 - Condiciones de Garantía:

57D3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBSSie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen.ÜBERPRÜFEN

Page 209 - Información importante

4Oven & accessories1617Coupling1819These racks are used for cooking in Convection,Dual or Grill mode.ACCESSORIES: Check to make sure the following

Page 210 - Instalación

58Geeignetes GeschirrBetriebsartMikrowelle Heißluft GrillKombinationXXXXX---XXXXXX-XXX 3)-X 3)X---X---XX-X 4)-XX--X--Ofenfestes MaterialOfenfestes Gla

Page 211

59DGartabellenDie obigen Angaben dienen lediglich zu Ihrer Information.Für optimale Ergebnisse passen Sie die Garzeiten/Leistungsstufen Ihren Anforder

Page 212 - Caro Cliente

60Rezepte für Glastablett & HeißluftBananenbrotZutaten120 g Butter170 g Zucker1 TL Kaffeeessenz2 reife Bananen225 g Mehl1 TL doppelt kohlensaures

Page 213

61DRezepte für Glastablett & HeißluftZweibelquicheZutaten500 g Mürbeteig45 g Butter300 g rote Zwiebeln, in Scheiben3 mittelgroße Eier150 g Double

Page 214

62Rezepte für Glastablett & GrillZwiebelsuppeZutaten20 g Butter250 g Zwiebeln500 ml BrüheSalz & Pfeffer 2 Scheiben Toast80 g Emmentaler1. Die

Page 215

63DAutomatik-BetriebBei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgt dieEinstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Siekönnen 5 AUTO-GAREN M

Page 216

64Beispiel: So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1):Überprüfen Sie das Display.3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um mit demErhitzungsvo

Page 217 - Forno & acessórios

65DTabelle: Auto-GarenMENÜ Nr.AC-1Reis(Ausgangstemp.:Reis 20° C)AC-2Brathähnchen(Ausgangstemp.: 5°C)AC-3Schweinebraten (Ausgangstemp.: 5° C)AC-4Auflau

Page 218 - Painel de controlo

66Tabelle: Auto-Garen von TKMENÜ Nr.ACF-1 GarenTiefkühl-Fertiggerichte (Ausgangstemp.: -18° C)Speisen zum Umrührenwie Nudeln Bolognese,Chili con carne

Page 219 - Seleccionar o idioma

67DDTabelle: Auto-AuftauenMENÜ Nr.AD-1 AuftauenSteaks undKoteletts(Ausgangstemp.: -18° C)AD-2 AuftauenBratenfleisch(Ausgangstemp.: -18° C)AD-3 Auftaue

Page 220 - Acertar o relógio

UK5Control panel34567891011121314151618172119Digital display and indicators:1 COOKING indicator2 START indicator3 GRILL indicator4 CONVECTION indicato

Page 221 - Modo de economia de energia

68Rezepte für Auto-Garen AC-4Gebackene Zucchini und Nudeln(Dieses Rezept ergibt ca. 1,5 kg)Zutaten500 ml Wasser1/2 TL ÖlSalz80 g Makkaroni400 g Dosent

Page 222 - O que são as micro-ondas?

69DApfel-Tarte mit Calvados(Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg)Zutaten200 g Mehl1 TL Backpulver100 g Zucker1 Päckchen Vanillezucker1 Prise Salz1Ei3-4 Tro

Page 223 - Cozinhar em micro-ondas

70Reinigung und PflegeGarraum1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zurReinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oderSchwamm abwischen, um leich

Page 224 - Aquecer sem alimentos

71DStandardzeit20 Minuten15 MinutenMikro - 40 Minuten Mikro - 15 MinutenGrill - 15 MinutenMikro - 40 MinutenGrill - 15 MinutenKochmodusMikrowelle 900

Page 225 - Cozedura convecção

72KundendienstSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von AEG-ELECTROLUX Hausgeräte ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überalleinen zu

Page 226

73DGarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler)in Deutschland im

Page 227 - Cozedura duplo

74Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, vor demAnruf beim örtlichen Kundendienstzentrum folgendePunkte

Page 228

75DGarantiebedingungen (Belgien)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendiens

Page 229 - Outras funções úteis

76Technische DatenStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleGrillGrill/MikrowelleHeißlufttHeißluft/MikrowlleLeistungsabga

Page 230

77DWichtige HinweiseUmweltfreundliche Entsorgung von Verpackungund AltgerätVerpackungUnsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirk

Page 231

6Before operationSelecting the LanguageThe oven comes set for English. You can change thelanguage. To change, press the LANGUAGE buttonuntil the desir

Page 232 - Recipientes apropriados para

78AufstellanweisungenINSTALLIERUNG DES GERÄTES1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen Siedas Gerät sorgfältig auf Beschädigungen.2. Be

Page 233 - Tabelas de Cozedura

79D• Die Steckdose sollte sich in einer leicht zugänglichen Positionbefinden, damit der Stecker des Geräts im Notfall leichtherausgezogen werden kann.

Page 234 - Tarte de Queijo

80Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour uneutilisation sur le territoire français.Pour

Page 235 - Bolo de Cerejas e Amêndoa

81Cher Client,FMerci d’avoir acheté un four à micro-ondes AEG-Electrolux et d’avoir faitconfiance à la marque AEG-Electrolux.Avant d’utiliser votre fo

Page 236 - Sardinhas/ Sardas Assadas

82SommaireAvertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 - 86Four et access

Page 237 - Operações Automáticas

83Avertissements importants de sécuritéFN’employez pas de récipients en matière plastique,papier, carton et tous matériaux qui ne supporteraientpas l’

Page 238

84Avertissements importants de sécuritéLe chauffage par micro-ondes des boissons peutavoir comme conséquence l'ébullition éruptiveretardée, donc

Page 239 - Tabela de cozedura automática

85Avertissements importants de sécuritéFPour éviter une anomalie de fonctionnement et pouréviter d’endommager le four.Ne jamais faire fonctionner le f

Page 240

86Avertissements importants de sécuritéREMARQUES:Si vous avez des doutes quant à la manière de brancherle four, consulter un technicien qualifié.Ni le

Page 241

87FFour et accessoiresACCESSOIRES: Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:16 Plateau tournant 17 Support d'entraînement18 Trépied ba

Page 242 - Massa com Courgettes

UK7Using the STOP buttonMODE SET CLOCK”. This information will appear ifyou have already set the language with theLANGUAGE button. If this occurs duri

Page 243 - Gugelhupf

88Bandeau de commandeAffichage numérique et symboles1 Symbole CUISSON EN MARCHE 2 Symbole START3 Symbole GRIL4 Symbole CONVECTION5 Symbole MICRO-ONDES

Page 244 - Cuidados & limpeza

89FLe four dispose d'un mode d'économie d'énergie1. Branchez le four, aucune donnée ne s'affiche.2. Ouvrez la porte “CHOISIR LA LA

Page 245 - O que fazer se

90Touche STOP (ARRET)Utilisez la touche STOP (ARRET) pour:1. Effacer une erreur lors de la programmation.2. Faire une pause en cours de cuisson.3. Ann

Page 246 - Certificado de garantia

91FMode d’économie d’énergie1. Vérifiezl’exactitude del’heure affichée.3. Affichez la valeur 0 entournant le cadranDUREE/POIDS.2. Appuyez sur lebouton

Page 247

92Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio ettélévision, des ondes électromagnétiques.Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par lemagné

Page 248 - Condições de garantia

93FFonctionnement manuelREMARQUES: 1. Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, le temps decuisson affiché s’arrête automatiquement. Lecompte à rebou

Page 249 - Informações importantes

94Cuisson au grilAVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures et l’intérieur du four serontchauds. prenez soin d’éviter les risques de brûl

Page 250 - Instalação

95FCuisson par convectionVotre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10températures de four

Page 251

96AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds et lesplats risquent de devenir très chauds, u

Page 252 - TINS-A389URR1

97FCuisson combinéeMéthode de cuissonConvection 250° C GrilMODE CUISSONPuissance micro ondes270 W270 W1. Sélectionnez le mode decuisson en tournant le

Comments to this Manuals

No comments