Aeg-Electrolux S86348KG User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux S86348KG. Aeg-Electrolux S86348KG Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
S86348-KG
Notice d’utilisation Réfrigérateur/congélateur
Gebruiksaanwijzing Koel-/vriescombinaties
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Summary of Contents

Page 1

S86348-KG Notice d’utilisation Réfrigérateur/congélateur Gebruiksaanwijzing Koel-/vriescombinati

Page 2 - Chère Cliente, Cher Client

10 818 42 70-00/0Enlever la sécurité de transport des clayettes:4. Faitez glisser les pièces de fixation vers l'avant jusqu'au renflement au

Page 3 - 818 42 70-00/0 3

818 42 70-00/0 112. Montez le support de poignée supérieur dans la partie supérieure de la porte (3) et vissez la tige de poignée au support de poigné

Page 4

Installation12 818 42 70-00/0VentilationVeillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Si toutefois, vous dési-rez placer l’appar

Page 5 - Avertissements importants

Installation818 42 70-00/0130 1. Avant la mise en service, vérifiez sur la plaque signalétique de l’appareil si la tension d’alimentation et le type d

Page 6

14 818 42 70-00/00 1. Pour ouvrir la grille, appuyez sur le levier (1) situé près de la grille, à droite, et rabattez la grille vers vous (2). 2. Pour

Page 7 - 818 41 57-00/9

818 42 70-00/0 15Description de l’appareilVue de l’appareil(Selon le modèle)á Bandeau de commande et éléments de contrôleà Casier à beurre/fromage ave

Page 8 - Transport de l’appareil

Description de l’appareil16 818 42 70-00/0Tablette de congélation Une tablette de congélation se trouve en dessous du tiroir supé-rieur du compartimen

Page 9 - 818 42 70-00/0 9

Description de l’appareil818 42 70-00/017Bandeau de commandes 1 Touche MARCHE/ARRÊT 2 Voyant de fonctionnement du réfrigérateur 3 Indicateur de te

Page 10 - 818 42 70-00/0

Description de l’appareil18 818 42 70-00/0Touches de réglage de la températureLe réglage de la température se fait à l’aide des tou-ches «+» (PLUS CHA

Page 11 - Installation

Description de l’appareil818 42 70-00/019• Pendant que vous effectuez le réglage de la température, l’affichage indique la température actuellement ég

Page 12 - Raccordement électrique

2 818 42 70-00/0Chère Cliente, Cher ClientAvant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous

Page 13 - Filtre au charbon

Description de l’appareil20 818 42 70-00/00 1. Appuyez 1 fois sur la touche MODE. L’afficheur indique le mode de fonctionnement SHOPPING qui clignote.

Page 14 - Réversibilité de la porte

818 42 70-00/0 21Avant la première mise en service 1 S'il a été transporté debout, laissez l'appareil au repos pendant 30 minutes avant le r

Page 15 - Description de l’appareil

22 818 42 70-00/0Mise en service0 1. Branchez l’appareil.2. Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée. L’indicateur de température et le voyant rouge

Page 16 - Tablette de congélation

818 42 70-00/0 232. Réglez la température désirée en enfonçant les touches «+» (PLUS CHAUD) et «-» (PLUS FROID) (voir section "Touches de régla

Page 17 - Bandeau de commandes

24 818 42 70-00/0Modes de fonctionnement :Il vous est possible de sélectionner différents modes de fonctionnement à l’aide de la touche MODE. Les mode

Page 18 - Indication de température

Modes de fonctionnement :818 42 70-00/025Après un délai d’env. 4 secondes, le mode de fonctionnement FROSTMATIC est activé et l’inscription FROSTMATIC

Page 19 - Touche MODE

Modes de fonctionnement :26 818 42 70-00/0HOLIDAY Avec le mode de fonctionnement HOLIDAY (réglage vacances), la température nominale de fonctionnement

Page 20 - Touche RESET

818 42 70-00/0 27Arrêt de l’appareil3 Si le congélateur est sur la position Off, le réfrigérateur le sera également (important lors du dégivrage du c

Page 21 - 818 42 70-00/0 21

28 818 42 70-00/0Désactiver le congélateur tandis que le réfrigérateur est déjà désactivé : 0 1. Maintenez les touches «+» et «-» du congélateur simul

Page 22 - Réglage de la température

818 42 70-00/0 29Système de contrôle et d’informationLe système de contrôle et d’information se compose d’indicateurs de température, d’un indicateur

Page 23 - 818 42 70-00/0 23

818 42 70-00/0 3ContenuAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Protection de l’environnem

Page 24 - Modes de fonctionnement :

Système de contrôle et d’information30 818 42 70-00/0Alarme de températureDans le compartiment réfrigérateur :Dès que la température du réfrigérateur

Page 25 - FROSTMATIC et COOLMATIC

Système de contrôle et d’information818 42 70-00/031Un accroissement de la température peut éventuellement être dû aux causes suivantes :– ouverture f

Page 26 - HOLIDAY

32 818 42 70-00/0Equipement intérieurClayettes en verreLes clayettes sont réglables en hauteur :0 1. Tirez la clayette vers avant jusqu’à ce qu’elle p

Page 27 - Arrêt de l’appareil

Equipement intérieur818 42 70-00/033Réglage de l’humidité de l’airEn fonction des conditions de conservation requises dans chaque tiroir, l’humidité d

Page 28

Equipement intérieur34 818 42 70-00/0 Fonction refroidisseur rapideLa fonction refroidisseur rapide peut être utilisée pour rafraîchir rapidement sur

Page 29 - Alarme de «porte ouverte»

818 42 70-00/0 35Bien conserverLes aliments doivent toujours être recouverts ou emballés dans le réfri-gérateur pour éviter leur dessèchement ou le tr

Page 30 - Alarme de température

Bien conserver36 818 42 70-00/0Indications de durée de conservationde certains aliments dans le compartiment LONGFRESH 0 °C :Conservation à l’air sec

Page 31 - Anomalies de fonctionnement

Bien conserver818 42 70-00/037Quelques conseils : • Lorsque vous achetez des aliments, vérifiez qu’ils sont bien frais. La qualité et la fraîcheur des

Page 32 - Equipement intérieur

38 818 42 70-00/0CongélationOutre le tiroir inférieur, qui ne sert qu’au stockage, tous les autres tiroirs conviennent pour la congélation.Attention!

Page 33

818 42 70-00/0 39Conseils:• Pour l’emballage des aliments à congeler, utiliser :– des sacs et films de congélation en polyéthylène,– des boîtes spécia

Page 34 - Cale bouteille

Contenu4 818 42 70-00/0Arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Ouverture de la

Page 35 - Bien conserver

40 818 42 70-00/0Symboles de produits congelés/Calendrier de congélation(pas sur tous les modèles)• Les symboles qui figurent sur les tiroirs correspo

Page 36 - Conservation à l’humidité :

818 42 70-00/0 41Stockage des denrées les réfrigérateurs et règles d’hygiène alimentaireLa consommation croissante de plats préparés et d’autres alime

Page 37

42 818 42 70-00/0DégivrageRéfrigérateur et le compartiment LONGFRESH 0 °C Le dégivrage du réfrigérateur et du compartiment LONGFRESH 0 °C est automati

Page 38 - Congélation

818 42 70-00/0 43Nettoyage et entretienPour des raisons d’hygiène, il est nécessaire de nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil, y compris le

Page 39 - 818 42 70-00/0 39

44 818 42 70-00/03. Arrêtez le réfrigérateur et le congélateur et débranchez la fiche secteur ou déconnecter ou dévissez le fusible.4. Nettoyez les éq

Page 40 - Préparer des glaçons

818 42 70-00/045Que faire si ...Remèdes en cas de dérangementsUn éventuel dérangement n’est peut être qu’un incident mineur auquel vous pouvez remédi

Page 41 - Maîtrise de la température

46 818 42 70-00/0L’inscription «POWER» s’affiche.Il y a eu une coupure de courantVérifiez si la fiche est branchée dans la prise secteur ou si la sécu

Page 42 - Dégivrage

Que faire si ...818 42 70-00/047L’inscription «POWER» s’affiche.Il y a eu une coupure de courantVérifiez si la fiche est branchée dans la prise secteu

Page 43 - Nettoyage et entretien

818 42 70-00/0Remplacement de l’ampoule d’éclairage3 Pour des raisons de sécurité, lorsque la porte est ouverte, l’éclairage intérieur s’éteint automa

Page 44 - Appareil vu de l’extérieur

818 42 70-00/0 49Règlements, normes, directivesL’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabri-qué en respect des normes s’ap

Page 45 - Que faire si

818 42 70-00/0 51 Avertissements importantsLa sécurité de nos appareils frigorifiques est conforme aux règles recon-nues de la technique et à la légis

Page 46 - 46 818 42 70-00/0

50 818 42 70-00/0• Condenseur Le condenseur se présente le plus souvent sous la forme d’une grille. Le frigorigène compressé par le compresseur est li

Page 47

818 42 70-00/0 51Geachte klant,Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijk

Page 48 - Bruits de fonctionnement

52 818 42 70-00/0InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Weggooien

Page 49 - Terminologie spécifique

818 42 70-00/0 53Apparaat uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Het openen van de deur van

Page 50 - Service après vente

54 818 42 70-00/01 VeiligheidDe veiligheid van onze apparaten voldoet aan de Europese en Neder-landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u m

Page 51 - Geachte klant

818 42 70-00/0 55Veiligheid van kinderen• Verpakkingsonderdelen (bijv. folie, piepschuim) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Verstikkingsgevaar! Ve

Page 52

56 818 42 70-00/0• Als u boven op het apparaat bevroren producten legt, kan zich door de kou in de holle ruimte van de opbergplaat condenswater vorme

Page 53 - 818 42 70-00/0 53

818 42 70-00/0 571 Waarschuwing! Apparaten die hun tijd gehad hebben onbruikbaar maken voordat ze weggegooid worden. Stekker er afhalen, netsnoer doo

Page 54 - Veiligheid

58 818 42 70-00/04. Zodra het apparaat op de gewenste plaats staat, de sokkel monteren. Eerst alle haken aan de onderrand vasthaken en daarna het roos

Page 55

818 42 70-00/0 59Transportbeveiliging van de plan-ken verwijderen:4. Beveiligingsdelen tot aan de ver-dikking aan de rand van de plank naar voren schu

Page 56 - 2 Oud apparaat verwijderen

Avertissements importants6 818 42 70-00/0Sécurité des enfants• Les éléments d’emballage (par ex. les films, le polystyrène) peuvent être dangereux pou

Page 57 - Transport apparaat

60 818 42 70-00/0OpstellenOpstelplaatsHet apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neerzetten.De omgevingstemperatuur heeft invloed op het s

Page 58

818 42 70-00/0 61Het apparaat heeft lucht nodigLucht wordt onder de deur toegevoerd via de ventilatieopeningen in de sokkel en gaat dan via de ontluch

Page 59 - Deurgrepen monteren

62 818 42 70-00/0Elektrische aansluitingVoor de elektrische aansluiting is een overeenkomstig de voorschriften geïnstalleerd, randgeaard stopcontact

Page 60 - Opstellen

818 42 70-00/0 630 1. Voor het openen van het rooster, de hendel rechts naast het rooster indrukken (1) en het rooster naar voren openklappen (2). 2.

Page 61 - Apparaat uitlijnen

64 818 42 70-00/0Beschrijving apparaatVooraanzicht(diverse modellen)á Bedieningspaneel en controle-elementenà Boter-/kaasvak met klepâ Deurvakkenä Fle

Page 62 - Koolfilter

818 42 70-00/0 65Diepvriestableau Onder de bovenste lade in de vriesruimte bevindt zich een vriestableau. Op het vriestableau kunt u bijv. bessen apa

Page 63 - 818 42 70-00/0 63

66 818 42 70-00/0Bedieningspaneel 1 Toets AAN/UIT 2 Indicatie koelruimte 3 Temperatuurindicatie voor de koelruimte (niet voorLONGFRESH 0 °C-koelg

Page 64 - Beschrijving apparaat

Beschrijving apparaat818 42 70-00/067WERKELIJKE temperatuur betekent:De temperatuurindicatie geeft de temperatuur aan die op dat moment werkelijk in d

Page 65 - Diepvriestableau

Beschrijving apparaat68 818 42 70-00/0MODE-toetsMet de MODE-toets kunnen verschillende standen worden ingesteld. De volgende standen kunnen worden gek

Page 66 - Bedieningspaneel

818 42 70-00/069TekstindicatieIn de tekstindicatie verschijnen de begrippen voor de verschillende met de MODE-toetsen instelbare standen zoals Alarm,

Page 67 - Temperatuurindicatie

Avertissements importants818 41 57-00/97• Avant tout nettoyage, arrêter toujours l’appareil et débrancher la fiche secteur ou déconnecter ou dévisser

Page 68 - MODE-toets

70 818 42 70-00/0Ingebruikneming0 1. Stekker in het stopcontact stoppen.2. Toets AAN/UIT ingedrukt houden. De temperatuurindicatie en de achtergrondve

Page 69 - Voor ingebruikneming

818 42 70-00/0 71Temperatuur instellenMet de betreffende toetsen voor temperatuurinstelling kunnen de gewenste temperatuur in de koelruimte en in de d

Page 70 - Ingebruikneming

72 818 42 70-00/0StandenMet de toets MODE kunnen verschillende standen worden gekozen. De standen worden na de betreffende duur automatisch uitgeschak

Page 71 - Temperatuur instellen

818 42 70-00/0 73FROSTMATICDe FROSTMATIC-functie versnelt het invriezen van verse levensmiddelen en beschermt tegelijkertijd de reeds ingevroren waren

Page 72 - SHOPPING

Standen74 818 42 70-00/0FROSTMATIC en COOLMATICBij de combinatie van de functies FROSTMATIC en COOLMATIC is voor de koelruimte gedurende 6 uur automat

Page 73 - FROSTMATIC

818 42 70-00/075Apparaat uitschakelen3 Als de diepvriezer uitegzet wordt, wordt de koelkast ook buiten werking gesteld (belangrijk tijdens de ontdoo

Page 74 - FROSTMATIC en COOLMATIC

76 818 42 70-00/03 De stroomtoevoer is pas volledig verbroken wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken.Als het apparaat gedurende langere t

Page 75 - Apparaat uitschakelen

818 42 70-00/0 77Controle- en informatiesysteemHet controle- en informatiesysteem bestaat uit temperatuuraanwijzingen, optische waarschuwingsaanwijzin

Page 76

78 818 42 70-00/0TemperatuurwaarschuwingVoor de koelruimte:Er klinkt een waarschuwingssignaal en de indicatie TEMPERATURE en een rode achtergrondverli

Page 77 - “Open deur”-waarschuwing

818 42 70-00/079Een temperatuurstijging kan eventueel veroorzaakt worden door:– de deur vaak of langdurig te openen;– grote hoeveelheden warme levens

Page 78 - Temperatuurwaarschuwing

8 818 42 70-00/0Protection de l’environnement2Elimination du matériel d’emballageLes matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matièr

Page 79 - Tips voor energiebesparing

80 818 42 70-00/0InterieurLegvlakkenDe legvlakken zijn in hoogte ver-stelbaar:0 1. Daartoe het legvlak zover naar voren trekken tot het naar boven of

Page 80 - Interieur

818 42 70-00/0 81Luchtvochtigheid instellenDe beide laden kunnen volgens de gewenste opslagcondities onafhankelijk van elkaar met een hogere of lagere

Page 81 - Snelkoelfunctie

82 818 42 70-00/0Juiste manier van bewarenLevensmiddelen altijd afgedekt of verpakt in de koelruimte zetten om te voorkomen dat ze uitdrogen en de geu

Page 82 - Juiste manier van bewaren

Juiste manier van bewaren818 42 70-00/083Richtwaarde voor de bewaartijdEen aantal levensmiddelen in de LONGFRESH 0 °C koelruimte:Bij een droge opslag:

Page 83 - Bij een vochtige opslag:

Juiste manier van bewaren84 818 42 70-00/0Tips: • Let bij het inkopen op de versheid van het levensmiddel. Kwaliteit en versheid zijn bepalend voor de

Page 84

818 42 70-00/0 85InvriezenBehalve de onderste lade, die alleen voor opslag bestemd is, kunnen alle andere vakken en laden in de diepvriesruimte voor i

Page 85 - Invriezen

86 818 42 70-00/0Tips:• Geschikt voor het verpakken van diepvriesproducten zijn:– diepvrieszakken en -folie van polyethyleen;– speciale diepvriesdozen

Page 86

818 42 70-00/0 87Symbolen bewaarde producten/Diepvrieska-lender(niet bij alle modellen)• De symbolen op de laden geven de diverse soorten diep-vriespr

Page 87 - Ontdooien

88 818 42 70-00/0Reiniging en onderhoudOm hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met toebehoren geregeld gereinigd te worden.1 Waars

Page 88 - Reiniging en onderhoud

818 42 70-00/0 89 3. Koel- en diepvriesruimte uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering uitschakelen, er resp. uithalen.4. A

Page 89 - Apparaat van buiten

818 42 70-00/0 92. Saisissez l’appareil par les prises, dans la position représentée et transportez-le.3. Pour glisser l’appareil à sa position défini

Page 90 - Wat te doen als

90 818 42 70-00/0Wat te doen als ...Hulp bij storingenHet kan zich bij een storing om een klein defect handelen dat zelf met behulp van de volgende a

Page 91 - 818 42 70-00/0 91

818 42 70-00/0 91Er klinkt een waarschuwingssignaal. In het display knippert “DOOR OPEN“ en een rode achtergrondverlichting.De diepvriesruimtedeur en

Page 92 - Lamp verwisselen

Wat te doen als ...92 818 42 70-00/0Lamp verwisselen3 De binnenverlichting wordt bij geopende deur om veiligheidsredenen na 4 minuten automatisch uitg

Page 93 - Doel, normen, richtlijnen

818 42 70-00/093Geluiden als het apparaat in bedrijf isDe volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten:• Klikken Altijd als de compressor

Page 94 - Vaktermen

94 818 42 70-00/0Vaktermen• Koelmiddelen Vloeistoffen die voor het opwekken van koude gebruikt kunnen wor-den noemt men koelmiddelen. Ze hebben een ve

Page 95 - Klantenservice

818 42 70-00/0 95KlantenserviceAls bij een storing geen oplossing in deze gebruiksaanwijzing gevonden kan worden, gelieve men zich tot de handelaar of

Page 96

www.electrolux.com www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.nl 818 42 70-00/0 01042008 Subject to cha

Comments to this Manuals

No comments