Aeg-Electrolux SD81640-5I User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Aeg-Electrolux SD81640-5I. Aeg-Electrolux SD81640-5I Manuel utilisateur [et] [it] [it] [sk]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SANTO D 8 16 40-5 i
Integrierbare Einbau Kühl-Gefrier-kombination
Combiné réfrigérateur-congélateur intégrable
Combinazione integrabile frigorifero-congelatore
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Mode d’emploi et instructions de montage
Istruzioni d’uso e montaggio
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - SANTO D 8 16 40-5 i

SANTO D 8 16 40-5 iIntegrierbare Einbau Kühl-Gefrier-kombinationCombiné réfrigérateur-congélateur intégrableCombinazione integrabile frigorifero-conge

Page 2

10IPGerät mit den 4 beiliegendenSchrauben befestigen.(I = kurz und P = lang).Anweisungen für den integrierten EinbauD02312Gerät in die Nische ein-schi

Page 3

11BECDIn die Befestigungs undScharnierlöcher beiliegendeAbdeckkappen (C-D) einset-zen.Belüftungsgitter (B) undScharnierabdeckung (E) auf-stecken.Die T

Page 4 - Sicherheit

12Gerätetür und Möbeltür aufca. 90° öffnen. Den Winkel(Hb) in der Schiene (Ha) ein-setzen. Gerätetür undMöbeltür zusammenhaltenund die Bohrlöcher anze

Page 5 - Im Störungsfall

13D729GHGDie beiden dem Gerät bei-liegenden Winkel (D) zurseitlichen Befestigung desGerätes am Möbel verwenden.Abedeckung (E) aufklipsen.Die Abdeckung

Page 6 - Entsorgung

14Vor Inbetriebnahme• Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetrieb-nahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege&q

Page 7 - Aufstellen

15D338InnenausstattungVerstellung der Abstellflächen• Eine geschlossene Abstellfläche bitte in die untersten Führungenüber die Obst- und Gemüseschalen

Page 8 - Ihr Kühlgerät braucht Luft

16Kontrolle der FeuchtigkeitIn der Glasplatte ist eine Vorri-chtung mit Schlitzen (verstell-bar durch Schiebehebel) vorge-sehen, mit der die Temperatu

Page 9 - Nischenmaße

17Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbe-wahren. Sie können auf jede beliebige Ablage gelegt werden.Obst und Gemüse: nach vorher

Page 10

18• Alle Lebensmittel vor dem Einfrieren luftdicht verpacken, damit sienicht austrocknen, nicht den Geschmack verlieren und keineGeschmacksübertragung

Page 11

19Gerät abschaltenZum Abschalten der Kühlung Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen.Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:1.

Page 12

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die-se Gebrauchsanweisung aufmerksam durch

Page 13

20Reinigung und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenausstattung, regelmäßig gereinigt werden.Warnung!• Das Gerä

Page 14 - Vor Inbetriebnahme

21Tips zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderenWärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur

Page 15 - Innenausstattung

22Was tun, wenn ...Abhilfe bei StörungenMöglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen klei-nen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hi

Page 16 - Richtig lagern

23Der Kompressor läuft nacheiniger Zeit selbsttätig an.Siehe Abschnitt „Reinigungund Pflege“Dies ist normal, es liegt kei-ne Störung vor.Nach Änderung

Page 17 - Einfrieren und Tiefkühllagern

24KundendienstWenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchsanwei-sung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder anunseren

Page 18 - Gefrierkalender

25Chère Cliente, Cher ClientAvant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattenti-vement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez de

Page 19 - Gerät abschalten

26ContenuSécurité ... 27Elimination... ... 29Information sur l’emballage de l

Page 20 - Reinigung und Pflege

27SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de latechnique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyonscep

Page 21 - Tips zur Energie-Einsparung

28à verrou éventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que desenfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger desuffocation !) ou

Page 22 - Was tun, wenn

29EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être dépo-sés sans danger à une déc

Page 23

InhaltSicherheit ... 4Entsorgung ... ... 6Information zur Geräteverpackung . ...

Page 24 - Kundendienst

30Classe climatique pour une température ambiante deSN +10 à +32 °CN +16 à +32 °CST +18 à +38 °CT +18 à +43 °CRetrait de la protection pour le transpo

Page 25 - Chère Cliente, Cher Client

31Changement du côté d’ouverture de la porteLa butée de porte peut être déplacée de la droite (position d’origine)à la gauche si le lieu d’installatio

Page 26

32Dimensions de la nicheHauteur 1580 mmProfondeur 550 mmLargeur 560 mmInstructions pour l’encastrementD765Coller le cache-jointure surl’appareil comme

Page 27 - Sécurité

33IPFixez l’appareil à l’aide des 4vis livrées dans le kit.(I = courtes et P = longues).D02312Insérer l'appareil dans la nicheen l'appuyant

Page 28 - En cas de dérangement

34Fixer par encliquetage le cou-vercle (Hc) sur la glissière(Ha).PR33HcHaSéparer les pièces Ha,Hb, Hc,Hd comme l’indique de la figu-re.PR266HaHbHcHdPo

Page 29 - Elimination

35Remettre l’équerre en placesur la glissière et fixer avec lesvis fournies.Pour effectuer l’éventuel ali-gnement de la porte du meu-ble, utiliser le

Page 30 - Installation

36Avant la mise en service• Nettoyer l’intérieur de l’appareil et tous les équipements avant la pre-mière mise en service (voir “Nettoyage et entretie

Page 31

37Mise en service et réglage de la température• Brancher la fiche du câble d’alimentation dans la prise à contacts desécurité. L’éclairage inférieur e

Page 32 - Dimensions de la niche

38Equipement intérieurSurfaces de clayettes• Veuillez glisser de préférencela surface de rangement entièredans le guide inférieur, au-des-sus des bacs

Page 33

39RéfrigérationPour obtenir le meilleur rendement du compartiment réfrigérateur:• n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de li-quides enévapora

Page 34

4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkanntenRegeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennochsehen wir uns veran

Page 35

40Préparer des glaçons1. Remplir le bac à glaçons aux 3/4 d’eau froide, le placer dans le surgé-la-teur et laisser congeler.2. Pour enlever les glaçon

Page 36 - Avant la mise en service

41DégivrageRéfrigérateurLe dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatique-ment, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est

Page 37

42Mettre l’appareil hors servicePour mettre le refroidissement hors service, mettre le régulateur detempérature en position "0".Si l’apparei

Page 38 - Equipement intérieur

43peut endommager les parties en matière plastique.• L’appareil doit être sec avant la remise en marche.Attention !• Les huiles essentielles et les so

Page 39 - Congélation et conservation

44Que faire si ...Remèdes en cas de dérangementsLe dérangement n’est peut-être qu’un petit défaut auquel vous pou-vez remédier vous-même à l’aide des

Page 40 - Préparer des glaçons

45Dérangement Cause possible RemèdeL’appareil ne fonctionne pas.L’appareil n’est pas mis enservice.Mettre l’appareil en service.Les aliments sont trop

Page 41 - Calendrier de congélation

46Le compresseur se met enmarche de lui même au boutd’un certain temps.Voir section "Nettoyage etEntretien".Ceci est normal, il ne s’agitpas

Page 42 - Nettoyage et entretien

47Service après venteSi le présent mode d’emploi ne contient pas le remède à un dérange-ment, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre serv

Page 43 - Attention !

48Egregia cliente, Egregio cliente,,Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante,Vi preghiamo di leggere attentamente queste

Page 44 - Conseils d’économie d’énergie

49IndiceSicurezza... 50Smaltimento... ... 52Informazione sull’imballaggio dell’a

Page 45

5vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstö-ren. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Geräteinsperren (Erstickungs

Page 46

50SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti appro-vati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nono-sta

Page 47 - Service après vente

5151re lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiu-dere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!)oppure che possan

Page 48

52SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente!Questi possono ess

Page 49

53Rimuovere la sicura del trasportoL’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il traporto• Rimuovere i nastri adesivi situati ai lat

Page 50 - Sicurezza

54Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fontedi calore, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:– dai forni ele

Page 51 - Nel caso di un disturbo

55Reversibilità della portaLa reversibilità della porta può essere cambiato da destra (condizionidi consegna) verso sinistra, nel caso il luogo di ins

Page 52 - Smaltimento

56IPFissare l’apparecchiatura conle 4 viti in dotazione.(I = corta e P = lunga) Istruzioni per l’incassoD02312Spingere l’apparecchiatura nelvano colon

Page 53 - Installazione

57BECDApplicare i coperchietti (C-D)sulle alette dei coprifuga e neifori per le cerniere.Applicare la griglia di aerazio-ne (B) e il coperchio copri-c

Page 54

58Aprire la portadell’apparecchiatura e quelladel mobile a 90° ca. Inserire lasquadretta (Hb) nella guida(Ha). Tenere insieme la portadell’apparecchia

Page 55 - Dimensioni della nicchia

59L’apparecchiatura è corredatadi 2 squadrette (G) per il fis-saggio laterale al mobile colon-na; per la loro applicazionevedere le indicazioni come d

Page 56 - Istruzioni per l’incasso

6EntsorgungInformation zur GeräteverpackungAlle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie könnengefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennu

Page 57

60Prima della messa in servizio• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effet-tuare la messa in servizio (vedi capitolo “Pul

Page 58

61posizione intermedia se ciò si verificasse.Importante!Con temperatura ambiente elevata (ad es. calde giornate estive) ocon manopola posizionata sull

Page 59

62Refrigerazione dei cibi e delle bevandePer utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:• non introdurre nella cella vivande

Page 60 - Prima della messa in servizio

63Congelazione e surgelazioneIl vostro congelatore é adatto sia per la conservazione i surgelati cheper la congelazione di cibi freschi.Attenzione•La

Page 61 - Accessori interni

64SbrinamentoFrigoriferoSulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma unostrato di brina durante il funzionamento del compressore, ch

Page 62 - Controllo dell’umidità

65CongelatoreNello scomparto congelatore si forma uno strato di brina, a causa del-l’umidità che si sviluppa durante il funzionamento e all’apertura d

Page 63 - Congelazione e surgelazione

66Pulizia e curaPer motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e rego-larmente l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.Avverti

Page 64 - Calendario di congelamento

676. Controllare il foro di scaricodell’acqua di sbrinamento,posto nella parte posterioredella cella refrigerante. Il forointasato può essere liberato

Page 65 - Spegnimento dell’apparecchio

68Cibi troppo caldiL’illuminazione interna nonfunzionaL’apparecchio é installatoaccanto a una fonte di caloreLa temperatura non é cor-rettamente regol

Page 66 - Pulizia e cura

69Dopo un certo periodo ilcompressore si aziona auto-maticamentevedi paragrafo “Pulizia ecura”Ciò é normale, non sussitealcun distruboDopo aver modifi

Page 67 - Che cosa fare, se

7Transportschutz entfernenDas Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transportgeschützt.• Klebebänder links und rechts an den Türaußensei

Page 68

70Servizio di assistenzaSe nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in que-ste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolgerVi a

Page 70 - Servizio di assistenza

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de2223 046-42 07/07

Page 71

8Ihr Kühlgerät braucht LuftAus Gründen der Sicherheitmuß eine Mindestbelüftungs-heit gesichert sein, wie aus derAbb. hervorgeht:Achtung:Die Lüftungs-Ö

Page 72 - 2223 046-42 07/07

9Türanschlag wechselnDer Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewech-selt werden, falls der Aufstellort dies erfordert.Warnung! Währ

Comments to this Manuals

No comments