SANTO D 8 16 40-5 iIntegrierbare Einbau Kühl-Gefrier-kombinationCombiné réfrigérateur-congélateur intégrableCombinazione integrabile frigorifero-conge
10IPGerät mit den 4 beiliegendenSchrauben befestigen.(I = kurz und P = lang).Anweisungen für den integrierten EinbauD02312Gerät in die Nische ein-schi
11BECDIn die Befestigungs undScharnierlöcher beiliegendeAbdeckkappen (C-D) einset-zen.Belüftungsgitter (B) undScharnierabdeckung (E) auf-stecken.Die T
12Gerätetür und Möbeltür aufca. 90° öffnen. Den Winkel(Hb) in der Schiene (Ha) ein-setzen. Gerätetür undMöbeltür zusammenhaltenund die Bohrlöcher anze
13D729GHGDie beiden dem Gerät bei-liegenden Winkel (D) zurseitlichen Befestigung desGerätes am Möbel verwenden.Abedeckung (E) aufklipsen.Die Abdeckung
14Vor Inbetriebnahme• Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetrieb-nahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege&q
15D338InnenausstattungVerstellung der Abstellflächen• Eine geschlossene Abstellfläche bitte in die untersten Führungenüber die Obst- und Gemüseschalen
16Kontrolle der FeuchtigkeitIn der Glasplatte ist eine Vorri-chtung mit Schlitzen (verstell-bar durch Schiebehebel) vorge-sehen, mit der die Temperatu
17Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbe-wahren. Sie können auf jede beliebige Ablage gelegt werden.Obst und Gemüse: nach vorher
18• Alle Lebensmittel vor dem Einfrieren luftdicht verpacken, damit sienicht austrocknen, nicht den Geschmack verlieren und keineGeschmacksübertragung
19Gerät abschaltenZum Abschalten der Kühlung Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen.Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:1.
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die-se Gebrauchsanweisung aufmerksam durch
20Reinigung und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenausstattung, regelmäßig gereinigt werden.Warnung!• Das Gerä
21Tips zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderenWärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur
22Was tun, wenn ...Abhilfe bei StörungenMöglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen klei-nen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hi
23Der Kompressor läuft nacheiniger Zeit selbsttätig an.Siehe Abschnitt „Reinigungund Pflege“Dies ist normal, es liegt kei-ne Störung vor.Nach Änderung
24KundendienstWenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchsanwei-sung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder anunseren
25Chère Cliente, Cher ClientAvant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattenti-vement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez de
26ContenuSécurité ... 27Elimination... ... 29Information sur l’emballage de l
27SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de latechnique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyonscep
28à verrou éventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que desenfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger desuffocation !) ou
29EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être dépo-sés sans danger à une déc
InhaltSicherheit ... 4Entsorgung ... ... 6Information zur Geräteverpackung . ...
30Classe climatique pour une température ambiante deSN +10 à +32 °CN +16 à +32 °CST +18 à +38 °CT +18 à +43 °CRetrait de la protection pour le transpo
31Changement du côté d’ouverture de la porteLa butée de porte peut être déplacée de la droite (position d’origine)à la gauche si le lieu d’installatio
32Dimensions de la nicheHauteur 1580 mmProfondeur 550 mmLargeur 560 mmInstructions pour l’encastrementD765Coller le cache-jointure surl’appareil comme
33IPFixez l’appareil à l’aide des 4vis livrées dans le kit.(I = courtes et P = longues).D02312Insérer l'appareil dans la nicheen l'appuyant
34Fixer par encliquetage le cou-vercle (Hc) sur la glissière(Ha).PR33HcHaSéparer les pièces Ha,Hb, Hc,Hd comme l’indique de la figu-re.PR266HaHbHcHdPo
35Remettre l’équerre en placesur la glissière et fixer avec lesvis fournies.Pour effectuer l’éventuel ali-gnement de la porte du meu-ble, utiliser le
36Avant la mise en service• Nettoyer l’intérieur de l’appareil et tous les équipements avant la pre-mière mise en service (voir “Nettoyage et entretie
37Mise en service et réglage de la température• Brancher la fiche du câble d’alimentation dans la prise à contacts desécurité. L’éclairage inférieur e
38Equipement intérieurSurfaces de clayettes• Veuillez glisser de préférencela surface de rangement entièredans le guide inférieur, au-des-sus des bacs
39RéfrigérationPour obtenir le meilleur rendement du compartiment réfrigérateur:• n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de li-quides enévapora
4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkanntenRegeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennochsehen wir uns veran
40Préparer des glaçons1. Remplir le bac à glaçons aux 3/4 d’eau froide, le placer dans le surgé-la-teur et laisser congeler.2. Pour enlever les glaçon
41DégivrageRéfrigérateurLe dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatique-ment, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est
42Mettre l’appareil hors servicePour mettre le refroidissement hors service, mettre le régulateur detempérature en position "0".Si l’apparei
43peut endommager les parties en matière plastique.• L’appareil doit être sec avant la remise en marche.Attention !• Les huiles essentielles et les so
44Que faire si ...Remèdes en cas de dérangementsLe dérangement n’est peut-être qu’un petit défaut auquel vous pou-vez remédier vous-même à l’aide des
45Dérangement Cause possible RemèdeL’appareil ne fonctionne pas.L’appareil n’est pas mis enservice.Mettre l’appareil en service.Les aliments sont trop
46Le compresseur se met enmarche de lui même au boutd’un certain temps.Voir section "Nettoyage etEntretien".Ceci est normal, il ne s’agitpas
47Service après venteSi le présent mode d’emploi ne contient pas le remède à un dérange-ment, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre serv
48Egregia cliente, Egregio cliente,,Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante,Vi preghiamo di leggere attentamente queste
49IndiceSicurezza... 50Smaltimento... ... 52Informazione sull’imballaggio dell’a
5vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstö-ren. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Geräteinsperren (Erstickungs
50SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti appro-vati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nono-sta
5151re lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiu-dere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!)oppure che possan
52SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente!Questi possono ess
53Rimuovere la sicura del trasportoL’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il traporto• Rimuovere i nastri adesivi situati ai lat
54Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fontedi calore, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:– dai forni ele
55Reversibilità della portaLa reversibilità della porta può essere cambiato da destra (condizionidi consegna) verso sinistra, nel caso il luogo di ins
56IPFissare l’apparecchiatura conle 4 viti in dotazione.(I = corta e P = lunga) Istruzioni per l’incassoD02312Spingere l’apparecchiatura nelvano colon
57BECDApplicare i coperchietti (C-D)sulle alette dei coprifuga e neifori per le cerniere.Applicare la griglia di aerazio-ne (B) e il coperchio copri-c
58Aprire la portadell’apparecchiatura e quelladel mobile a 90° ca. Inserire lasquadretta (Hb) nella guida(Ha). Tenere insieme la portadell’apparecchia
59L’apparecchiatura è corredatadi 2 squadrette (G) per il fis-saggio laterale al mobile colon-na; per la loro applicazionevedere le indicazioni come d
6EntsorgungInformation zur GeräteverpackungAlle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie könnengefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennu
60Prima della messa in servizio• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effet-tuare la messa in servizio (vedi capitolo “Pul
61posizione intermedia se ciò si verificasse.Importante!Con temperatura ambiente elevata (ad es. calde giornate estive) ocon manopola posizionata sull
62Refrigerazione dei cibi e delle bevandePer utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:• non introdurre nella cella vivande
63Congelazione e surgelazioneIl vostro congelatore é adatto sia per la conservazione i surgelati cheper la congelazione di cibi freschi.Attenzione•La
64SbrinamentoFrigoriferoSulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma unostrato di brina durante il funzionamento del compressore, ch
65CongelatoreNello scomparto congelatore si forma uno strato di brina, a causa del-l’umidità che si sviluppa durante il funzionamento e all’apertura d
66Pulizia e curaPer motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e rego-larmente l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.Avverti
676. Controllare il foro di scaricodell’acqua di sbrinamento,posto nella parte posterioredella cella refrigerante. Il forointasato può essere liberato
68Cibi troppo caldiL’illuminazione interna nonfunzionaL’apparecchio é installatoaccanto a una fonte di caloreLa temperatura non é cor-rettamente regol
69Dopo un certo periodo ilcompressore si aziona auto-maticamentevedi paragrafo “Pulizia ecura”Ciò é normale, non sussitealcun distruboDopo aver modifi
7Transportschutz entfernenDas Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transportgeschützt.• Klebebänder links und rechts an den Türaußensei
70Servizio di assistenzaSe nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in que-ste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolgerVi a
AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de2223 046-42 07/07
8Ihr Kühlgerät braucht LuftAus Gründen der Sicherheitmuß eine Mindestbelüftungs-heit gesichert sein, wie aus derAbb. hervorgeht:Achtung:Die Lüftungs-Ö
9Türanschlag wechselnDer Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewech-selt werden, falls der Aufstellort dies erfordert.Warnung! Währ
Comments to this Manuals