AEG Electrolux EWW 1291 User Manual Page 115

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 209
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 114
H We/ eZ vgZg/ gZ oeW/ Tárggyal semmi esetre
sem
lehetne itt
az
igekötőt
kapcsolni:
&%"
a^/ eZ
az^/
eZ %e(Z/
r
ez arra mutat, hogy
a
kérdéses szer-
kezetek önálló alakulatok lehetnek
s
egészen természetes módon fejlődhettek
ki nyelvünkben.
Az
igekötő (illetőleg
az
igekötős ige) ugyanis nemcsak
a
tárggyal alkot
a
mondatban szoros szintaktikai
kapcsolatot,
hanem a határozó-
val
is.
Egy
helyen
a
jelölt maga
is
megállapította, hogy
az
igekötő olykor
oly szoros kapcsolatba
p a
határozóval, hogy szinte névutóvá tolódik
el,
pl.
AegryMgA;
/eZ,
%öZgry%e&
Ze.
Ehhez
mi
hozzátennénk, hogy nemcsak névutó-
ként,
hanem elöljáróként is állhat olykor
az
igekötő
egy
határozóval kapcso-
latban,
pl.
/eZ
a
pwtcra,
Ze
a
fx%y%e&.
Nos, az eZ oeZe szerkezetben az eZ ugyan-
ilyen elöljárói szerepet tölt
be a We
szóalakkal kapcsolatban.
Ha
azonban
ez tipikus szerkezet
a
magyarban, semmi okunk sincs
az
eZ
We
típusú szer-
kezeteket
az
idegenszerűségek csoportjába sorolni: nyugodtan láthatunk
bennük önálló, belső fejleményt. Hogy aztán ennek
a
nyelvi képletnek elter-
jedésére, bizonyos jelentéskörökben való megszilárdulására idegen nyelvi
szerkezeteknek is lehetett hatása
:
az
rs
kérdés.
Nem
az
eredet,
hanem
csupán
az
elterjedés kérdése.
Hogy
a
magyarázat,
az
okok keresése mennyire felszínen mozog olykor
a dolgozatban, annak jellemző példáját találjuk ott, ahol
a
szerző
ezt
írja
:
,,Nyelvünknek azon sajátossága folytán, hogy lativusi határozók locatívusi
értékűek is lehetnek (pl. ocWaza
=
oZZ/tomJ,
helyettesíthetik
(ti.
az
ígekötők)
a megfelelő
,,hol?"
kérdésre válaszoló határozószókat, pl. #e;,
Ze
JWcaa,
gryere Á%/ Fdr mwir f cZer %Ze &%/ Népk.
(
#f
&W,)."
A
szerző
nem
veszi észre,
hogy ez egyhelyben topogás,
nem
okfejtés.
Nem
mond semmivel
sem
többet,
mint azt, hogy
ez meg
ez azért
van
így, mert
ez
így sajátsága nyelvünknek.
Pedig itt is önmagától kínálkozott volna
a
magyarázat.
A
zxír igét általában
hol-írányú cselekvésnek fogjuk
fel (Wr
(YtZaAoZ),
de
alkalmilag hova-írányt
is jelezhet fWWcwa zxfr/
Ez
utóbbit
a
szokott locatívusi vonzat hatása alatt
sűrített szerkezetnek érezzük
:
Wr %Ze
Á%
=
%dr
#Z &W +
#<ír;a,
hogy gyere
Az értekezés stílusa könnyed, világos, élénk, eleven. Itt-ott
a
képszerű-
ségre törekvés kissé kiütközik
az
egyébként szakszerű előadásmódból.
Egy
alkalommal például
a
szerző
a
m#f-et
az
ígekötőcsalád nesztorának nevezi.
Máskor túlságosan élénk képzelettel
úgy
látja, hogy ,,a HB-ben ...
a
per-
fektív
ma/r
úgyszólván teljes fegyverzetben ugrik elénk". Kiütközik
másféle hangulatával
az
összefüggésből
az
ilyen mondat is
:
,,E család ben-
jámínja
a
sokat kárhoztatott megrMwÍMxMa". Zavaró asszociációkat támaszt
bennünk,
ha ,,a 6e és Ze
konkurrenciájáról" olvasunk nyelvészeti szak-
munkában.
Nem
akarom
én a
képes beszéd jogosultságát kétségbe vonni
a nyelvészetben.
t azt
tartom, hogy érdekesen, elevenen, szemléletesen
kell és lehet is írni szakkérdésekről. Csak azt
nem
helyeselhetem,
ha
az alkal-
milag előbukkanó képek zavarják az írásmű alaphangulatát.
A
stílustalanság
mindig túllő
a
célon.
PAPP ISTVÁN
114
Page view 114
1 2 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 208 209

Comments to this Manuals

No comments