AEG Electrolux EWW 1291 User Manual Page 183

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 209
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 182
grywtröz (D.)
:
gyökerezik.
(?y##e;
(Csü.)
:
fecstej,
előtej.
M6a%y&e?f (L.)
:
vesszőkerítés.
A&Zgrirmca
(J.),
A&fg'WWz
(D), A&f-
^ermca
(Ba.)
:
hátgerinc.
Aáy&aaz (Csá.)
:
keres.
M;Zöa
(L.)
:
Ízület.
Aa;M&
(Sz.,
D., Mb.)
:
gatyakorc.
Aá;W&<%
(L.)
:
gatyakorc.
Ad;zZi (L.)
:
árnyékszék.
AdZőZepe (Csá.)
:
molylepke.
Aám6iZ
(M., L., Ba.)
:
oszlopos, ill.
kerítéses
tornác.
AamWeZ (L.)
:
istráng.
M#%xW (Csá.)
:
hámfa.
Mm%&M (L.)
:
abrosz.
AdmzaőZ
(L.),
AdmzaoZ (Csá.)
:
habzsol,
fal.
AáWeZ<?& (Cs.)
:
fékfa
(a
szekéren).
AmgröZ
(Mb.)
:
dobál.
Ag%<yy0 (Csü.)
:
hangya.
Aa%&#Zé& (Csü.)
:
kútsudár
;
Aa%&arí&
(L.),
Aá^W^ (Ba.)
:
kútgém.
Aa%gZó^oza^y^/á
1. Aáf^Zdg'ozag'yo^Zó.
AamM; (Sz., D.)
:
harkály.
AarfMWeWf) (Csü.)
:
uzsonna.
Mrpdé& (Csü.)
:
kusza (gereblyevei
összehúzott
gabonaszálak).
Mnso/á
(M.)
:
hársfa.
AárZy<#
(Mb.)
:
horkol.
Aaz (L., Ba., Mb.)
:
szoba.
Aeca&ZZi (Csü.)
:
csipkebogyó.
Aedayő
(Mb.)
:
bál, mulatság.
Aé^%yiz (L.)
:
hátratol
(a
befogott
ökör).
AdAeZez
(Csá.),
A^AJ (Ba.)
:
gerebenez.
&<&%
(M.),
A^AeZ
(Csá.),
AdAJ
(Ba.) :
gereben.
Ae;M
(L.)
:
hajtű.
Aem&öZg'ő (Csü.)
:
henger.
AeWey#o
(M.)
:
henger
Ae?%yerZó (Cs.)
:
henger.
AewWw
(M.),
Aö%Zöa
(Sz.,
Mb.)
:
böüér.
Aer6iZéz (Cs.)
:
cicerél
(a
kakas).
AenSZZ
(Csü.),
AeríZ
(L.),
Aer^Z
(Mb.) :
cicerél
(a
kakas).
Aéré&z
(Csá.):
mulatság
a
lagzi
után.
AerpeZ
(M.,
Cs.),
Aer^
(Csá),
AirpoZ
(M.)
:
cicerél
(a
kakas).
182
Aerica&é
(Ba.)
:
párzik
(a
gácsér).
AerW (L.)
:
harkály.
Aer&e
(M., J.),
A^rőce
(Cs.),
AerőA;e
(Csá.)
:
forgácsfánk.
A&eazá (Csü.)
:
hosszú.
Aezwr
(Ba.)
:
kothk.
A#0
(Csü.)
:
öblöget.
AWggrZ^z;
(L.),
Ai^^ZH
(Csá.
r.)
:
ko-
csonya.
AWe&
/o^á
(M.),
AWgA;
Zöri
(Cs.,
Sz.),
AWeA;
/ogri
(D.)
:
hideg
leli.
AWrdwa (Csü.)
:
piszka
vas.
Ai/á&a (Csá.)
:
ingyen.
AWd
(L.),
AmZdM (Csá.)
:
rúdra
füg-
gesztett
bölcső,
amelyben mezei
munkák idején
a
csecsemőt
tartják.
AirgwZ
1. Aen/eZ.
AirZeZ
(L.)
:
hirtelen.
Awo^of()
{D.)
:
vőfély.
AZáoaca (Cs.)
:
ebihal;.
Zát%%#.
AdcáazZo^
(Sz.)
:
himbál (gyereket
a
karján).
A(%&%
(M.)
:
nyitott
szín.
A&W
(Csü.)
:
hóka
(ló).
Aodíro%y,
Aodro (Csü.)
:
cséphadaró.
AoZZyá%
(Csá.)
:
milyen.
Ao?%#i& (Sz.)
:
vakondtúrás.
Ao%Z
(Sz.)
:
szántáskor összeragadt
na-
gyobb
földdarab.
AonW (L.)
:
gabonahordás.
Aw6foazÁ;(xZöa (Csá.)
:
gabonahordás.
Aorm/(%?zX%x&*6
(Cs.):
gabonahordás.
Aor%yá
(L.)
:
hernyó.
Aor(#(Mb.)
:
kútsudár
;
(Ba.) :ollófa.
AoroZ
(Cs.,
L),
A%r%Z (Mb.)
:
köhög.
Aoraay
(L., B.)
:
horkol.
A<)ZeZem (Sz.)
:
kinövés
(pl.
fejen).
W
(Csü.),
A#gröZ
(Ba.),
AJW (Mb.) :
hátrál
(a
befogott
ökör).
ÁóZe (Csü.)
:
kukoricapolyva.
AoWör^őzi&
(D.)
:
hentereg
(a
disznó
a
sárban).
A«Wőa
1. AemZéa.
Aörögr
(Sz., Mb.)
:
fakilincs.
Aówétw;
(Ba.):
hüvelykujj.
Amf%xf (Cs.)
:
hortyog.
Awgrám
(Csü.),
A%gram
(L.,
Ba.)
:
húgom
Aswyy (Csá.)
:
hogyan.
AáZd (Cs.)
:
kusza (összegereblyélt
gabonaszálak).
Page view 182
1 2 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 208 209

Comments to this Manuals

No comments