AEG Electrolux EWW 1291 User Manual Page 94

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 209
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 93
irobis <f%co, omnibus dtco. Yigílate!" Magyarul: ,,A miket pedig néktek
mo7%W, mindenkinek woWom.- Vigyázzatok!") Márk 14: 49 így hangzott
1912-ben
:
,,Joka páivá oZeM ollut WTzrnme
. .
.", jelenleg azonban így hang-
zik
:
»,Joka páivá W/m oíe« ollut (e^a% Zwo^mzMg ..." (Latinul: ,,Quotídie
€ram apud
vos",
magyarul: ,,Naponta %dWo&
WeA;").
Kiszámították, hog}^
az új fordításban egy lapra esik átlagosan 7 ésl felesleges személynévmás,
ami az egész műben ezer meg ezer felesleges többletszót
jelent.
A finn népnek
a szükségtelenül terjengős kifejezésmódra való hajlama ilyenformán meg-
kapta a maga emlékművét a legértékesebb és legtöbbet olvasott irodalmi
műben.
Hogy mi az oka a finn és
pl.
a magyar nyelv közt ennek az eltérésnek,
azt egyelőre nem tudjuk megmondani. Talán a nyelvlélektani kutatás számára
kínálkozik itt a maga nemében érdekes feladat megoldásra.
Mindabból,
amit eddig elmondtam, könnyen azt a következtetést
vonhatná le valaki, hogy a gondolatok kifejezése finn nyelven általában is
terjengősebb, a beszédben több időt s az írásban több helyet igénylő, mint
s ún. művelt nyelv használata esetén. Ilyenféle következtetés azonban
majdnem azt mondanám
:
minden várakozás ellenére téves volna. A kuta-
k összehasonlítottak T különféle nyelvű bibliafordítást a Biblia alkalmas
összehasonlítási tárgy abban a tekintetben, hogy az összes mai nyelvű
szö-
vegek fordítások, s így egyforma előnytelen helyzetben vannak kiszámítva
ugyanazoknak a könyv különféle helyeiről egyenletesen kiragadott szöveg-
részeknek a terjedelmét, s hosszúságegységnek véve egy-egy betűt és üres
betűközt. Ekkor kiderült, hogy a legkisebb hosszúságegységszám, ti.
2766,
a magyar nyelvre esett, és ezt követték
az észt 2817 az angol 2945
a finn 2890 a francia 2965
a német 4894 a svéd - 2970
hosszúságegységgel.
Különös véletlen, hogy ilyenformán három finnugor nyelv szerezte meg
ebben a rövidség! versenyben az első helyeket. Figyelemre méltó az
is,
hogy
a német nyelv, amelyet általában terjengős nyelvnek tartanak, megelőzte
az angolt, és hogy az aránylag rövid szavakkal bíró svéd et nyelv közt
utolsónak maradt. Amivel a magyar megelőzi a finnt, az teljes egészében
abban a helyesírási körülményben
leli
magyarázatát, hogy a magyar nyelvben
a hosszú magánhangzókat mindig egy betűvel jelölik (amely fölött hosszúság-
jelként vessző van), a finnben azonban kettővel; a magyarban ugyanis
úgy írnak, mintha mi
pl.
MMWm-t írnánk, nem pedig &%%Aom?%K%M-t. Ebben
egyébként ortográfíánknak egyetlen olyan gyenge pontja nyilatkozik meg,
amelyet taláng az 1800-as évek elején ellehetett volna
távolítani,
ha akkor
rájöttek volna, hogy a hosszú magánhangzók jelölésében a magyar nyelv
által elfoglalt álláspontra helyezkedjenek: A jyváskylái Volmari Kilpinen
korában az 1860-as években ezr elkésett, és az a mód, ahogy ő
űzte az újítást, nem volt valami bölcs előrelátású. Levonhatjuk tehát azt
a
következtetést,
hogy a finn nyelv a maga kifejező eszközeinek rövidségében
képes versenyre kelni legalábbis a három legismertebb kultúrnyelvvel s hozzá
g a
svéddel,
valamint saját
rokonaival,
a rövidszavú észttel és a magyarral.
Ha azonban így áll a dolog mindannak
ellenére,
amit az imént megfigyel-
tünk a finn nyelv különálló egyes szavainak terjedelmessége és a szerkezeti
sajátságokban gyökerező szószaporító nehézkessége tekintetében, akkor
kell,
93
Page view 93
1 2 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 208 209

Comments to this Manuals

No comments