AEG Electrolux EWW 1291 User Manual Page 200

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 209
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 199
zae/&
(Sz.)
:
zsellér, földnélküli
pa-
zaiZá
(Csá.)
:
karizom.
raszt;
zaöK^r
(Gsü.),
zjéKír
(L.,
zaiWzicá
(Csá.)
:
a
fecstejből készült
Csá.),
zaéZZ^r
(Ba.),
zae/^r, zWer túró.
(Mb.)
:
kisgazda, törpebirtokos. zairoa&ama
(Sz.)
:
zsírosbödön.
za%<%(M.):
ajtófélfa;
zsi;<#(Sz.):
zai(
(Mb.):
osittl maradj nyugton!
oszlop.
zaiW;(xy
(J.)
:
zajong,
za&zr (M.,
L.),
zao;(ay (Os.,
J.,
Ba., za%z@6gr (M.)
:
döng
(a
méh).
Mb.),2wo;M/(Sz.,D.),z3é;Mr(Csá.):
zao;(ar
1.
zaé&sr.
fejősajtár. zaoW»iA;
(L.)
:
hangyafeszek, vakond-
zggroZM
(L.)
:
kukoricacsutka. túrás
;
(Ba.)
:
vakondtúrás,
zayrífwxy, za^HjwZ
(Cs.,
Mb.)
:
csikor- zaoWor
(Csü.)
:
mangalica.
gat
a
fogával. za%/a%y
(L.)
:
merőkanál.
^aWt^ (Sz.)
:
gömbölyű, vízmosta
.
IMBE SAMU és KÁLMÁN BÉLA
Tájszavak
Bogdánd (Szilágy
m.).
(Katona Imre mesegyűjteményéből)
j4Mor<W
akkor'.
^&&oro%( feltette
a
lány
a
kézit
a
tőkére (KEL* 11).
&&%a .
L.
Á;opácW
a.
_
^áa@z%/m (jelentését
a
mesélő
nem
tudta megfejteni, csak
így
hallotta).
Ara szalatt
egy
nyúl,
a
hátán űlt éggy
aggz%/*;%
(NAAné
3
:
3).
Mekházaso-
dott.
A sas
fémentette
az
owz%/^W fogadása alól (uo. 6).
&a&o?mZ 'varázsol'. Eszibe jutott, hogy
az
öreg asszonyok tudnának
g WxmdW, varázsolni.
6&W
'bádog'.
Onnét ved &WoW, csak fazéknak
valót;
&<WoA;oa 'bádogos'
<NKM.
9
:
1).
A
MTsz.-ban 6&kA; Palócföldről,
WoÁ-
Kiskunhalasról, Arad
m., Majlátfalváról,
&W%^
Székelyföldről.
&&;&%%%
(NL.
4
:
14).
A
MTsz.-ban öofwcc Csallóközben, SzamSz.
M^orad^ 'barátság, szövetség'.
Az
oroszlány
a
vaddisznóvá
meg a
far-
kassá nagy erőzs Woradgro( kötött
(NKM.
5:1).
mggrWe^g^A; 'lebetegszik, gyermekágyba esik'.
A
feleségem
ott ál,
minden perdzbe várom, hogy me^efeg'e^Á;, akkó
mi
lesz véle? (KLM.
4
:
1).
Megszaporodott
az
asszony, mggrWe<y#W
(3—4).
At
vándor
mos mi
osinál,
hogy
a
felesége
?%#yWe&gz»&?
(2).
6#o/<%y 'tántorog'. Élik tudott álani, ojan részeg vót,
od
6«(d/gro(f ere
s
ára (KLM.
3
:
8).
A
MTsz.-ban Zilahról
'inog'
jelentésben.
Vög
:
5%Wyo-
^A;
'félredül, félrehajlik' (Szilágysomlyó, Háromszék
m.,
/eW^Wí/^ 'félre-
billent,
félrehajlít' uo.).
WzaZmww 'megbízható'.
A
kiráj
ki
akarta próbálni, hogy mijén &WZwa&
a fiju (NL. 5:2).
* Az adatközlők rövidítése
:
DB =l Bálint, DL = Daba László, DM =
=l Menyhért, DSzF =l
Sz.
Ferenc, DSzJ =l
Sz.
József,
HJA ^ Hajdú J.
Andrásné,
HJá = Hajdú János, HJó = Hajdú József, HL = Hajdú
Lidi,
KFL =
= Kürti
F.
László,
KF = Kürti
Ferenc,
KGF = Kürti G. Ferenc, KGM = Kürti G.
Miklós,
KLK = Kürti
L.
Kati,
KLM = Kürti
L.
Mihály,
KZs = Kürti
Zsuzsi,
NAA =
= Nagy A. András, NAAné = Nagy A. Andráané, NF = Nagy Ferenc, NGyA =
= Nagy Gy. András, NGyB = Nagy Gy. Bálint, NKM = Nagy K. Mihály, NL =
= Nagypál
László,
NMGy = Nagy M. György, SzJ = Szekeres
János,
8zM = Szilágyi
Miklós.
" .
199
Page view 199
1 2 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 ... 208 209

Comments to this Manuals

No comments